CBE PC220-ST User manual

ELETTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT FOR CARAVANING AND BOATING
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
USER’S MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PC220
PC220
Ed.09/2010 cod. 000384 Rev.02


ENGLISH GB
GB
MAIN PARTS OF THE ELECTRICAL SYSTEM . . . . . . . . 14
ADVICEAND CHECKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTROLPANEL “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
15
16
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DISTRIBUTION BOX “DS300” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
20
21
22
INSTALLATION “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
WIRING DIAGRAM “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main visualizations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
User’s setting
Protection fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical system functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELEMENTI PRINCIPALI DEL SISTEMAELETTRICO. . . 5
CONSIGLI E VERIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
QUADRO DISTRIBUZIONE “DS300” . . . . . . . . . . . . . . . 11
PANNELLO COMANDO “PC220”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6
7
8
9
11
12
13
SCHEMAD’INSTALLAZIONE “PC220” . . . . . . . . . . . . . . 41
SCHEMAELETTRICO “PC220”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmazione utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibili di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO I
I

FRANÇAIS
F
FELEMENTS PRINCIPAUX DU SYSTEME ELECTRIQUE 32. . .
CONSEILS ET CONTROLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PANNEAU DE COMMANDE “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . 33
33
34
35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TABLEAU DE DISTRIBUTION “DS300”. . . . . . . . . . . . . . 38
38
39
40
INSTALLATION “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
WIRING DIAGRAM “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation utilisateur
Fusibles de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HAUPTELEMENTE DER ELEKTRISCHENANLAGE
RATSCHLÄGE UND CONTROLLEN
KONTROLLPANEEL “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Beschreibung 24
25
26
27
VERTEILUNGSMODUL
29
30
31
EINBAUPLAN “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ELEKTRISCHER PLAN “PC220” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauptanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundenprogrammierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
“DS300” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funktionen
Sicherungen
Funktionen
DEUTSCH
D
D

ELEMENTI PRINCIPALI DEL SISTEMA ELETTRICO
PANNELLO COMANDO
QUADRO DI DISTRIBUZIONE 12V “DS300”
SONDAELETTRONICA
SONDA CON VITI “SSP”
BATTERIA SERVIZI “B2”
BATTERIA MOTORE “B1”
- comando utenze, test batterie, test serbatoi, test temperature e
orologio.
- relè generale, relè parallelo batterie (12V-70A),
relè frigo, relè pompa, dispositivo di ricarica batteria motore, fusibili di protezione.
- misura il contenuto del serbatoio acqua potabile, visualizzazione in “%”.
- segnalazione di pieno del serbatoio dell’acqua di recupero.
- alimenta tutte le utenze dei servizi.
.
IMPORTANTE: Ogni intervento sull’impianto elettrico deve essere eseguito solo da
personale specializzato. Prima di eseguire manutenzioni scollegare la batteria e la linea di
alimentazione 230V.
BATTERIE
CARICABATTERIE
SONDE SERBATOI
QUADRO DISTRIBUZIONE 230V
FUSIBILI
Osservare attentamente le istruzioni di manutenzione e d’uso del produttore delle batterie.
L’acido contenuto nelle batterie è velenoso e corrosivo. Evitare qualsiasi contatto con la pelle e con
gli occhi.
Se la batteria è completamente scarica deve essere ricaricata per almeno 10 ore. Nel caso sia
scarica da più di 8 settimane può subire danni.
Controllare periodicamente il livello del liquido della batteria (batterie con acido); le batterie al GEL
non richiedono manutenzione ma devono essere ricaricate costantemente.
Verificare il corretto serraggio dei morsetti di collegamento e togliere le incrostazioni di ossido.
Nel caso venga tolta la batteria servizi, isolare il polo positivo (questo per evitare corto-circuiti
durante una casuale messa in moto del motore).
In caso di soste prolungate la batteria dei servizi deve essere scollegata o ricaricata regolarmente.
Il carica batterie deve essere installato in luogo asciutto e aerato.
Non lasciare l’acqua nei serbatoi per lunghi periodi onde evitare incrostazioni, in particolar modo nel
serbatoio di recupero.
Prima di togliere il coperchio controllare che la spina della rete 230V sia scollegata.
Per evitare danni all’apparecchio assicurarsi che i connettori siano correttamente collegati.
Per togliere alimentazione a tutto l’impianto 230V posizionare l’interrutt. generale 230V su “0”
(OFF).
Collegare e scollegare la rete esterna 230V solamente con interruttore generale spento.
In caso di interruzione automatica dell’interruttore, individuare il guasto prima di riattivare
l’alimentazione dell’impianto.
Sostituire i fusibili difettosi solo dopo aver individuato e rimosso la causa del guasto.
In caso di sostituzione di fusibili rispettare il valore di amperaggio previsto.
L’installazione di questo apparecchio deve essere eseguita solamente da personale tecnico
specializzato.
In caso di un utilizzo improprio dell’apparecchiatura, ne decade la garanzia ed il produttore declina
ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Non eseguire mai manutenzioni con la rete 230V collegata.
Non ostruire le prese d’aria poste sul coperchio ed assicurare un’adeguata ventilazione.
Prima di scollegare l’apparecchio dalla rete 230V spegnere l’interruttore di sicurezza.
CONSIGLI E VERIFICHE
I
I
5
ITALIANO

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Pulsante “TEMP/PROG” per il controllo delle temperature interna e esterna e per la programmazione del
sistema (vedi PROGRAMMAZIONE).
Pulsante per il controllo della tensione della batteria servizi (B2), della batteria motore (B1) e per la
regolazione dei parametri programmabili (vedi PROGRAMMAZIONE).
Pulsante per il controllo in “%” del livello del serbatoio dell’acqua potabile, per la funzione di carico del
serbatoio potabile (vedi funzione di CARICO SERBATOIO POTABILE) e per la regolazione dei parametri
programmabili (vedi PROGRAMMAZIONE).
Pulsante per l’accensione e lo spegnimento della pompa.
Pulsante generale on/off (per accendere o spegnere premere per 2 secondi): all'accensione il display
effettua un test di funzionamento visualizzando tutti i simboli (compresi quelli non utilizzati).
Il corrispondente led è verde quando il pannello di comando è acceso, è rosso in presenza di un'allarme
(batterie, serbatoi, ecc.).
Pulsante di comando luce esterna, si spegne automaticamente con il motore in moto.
Pulsante di comando delle luci e della stufa.
NB: L’orologio prende alimentazione dalla batteria servizi (B2).
Qualora la batteria B2 fosse disconnessa, l’orologio è in grado di proseguire il funzionamento, senza
visualizzazione, per circa 2 settimane.
DESCRIZIONE
I
I
6
ITALIANO
PANNELLO COMANDO “PC220”
21 333 6 74 5

I
I
7
ITALIANO
1)
2)
3) .
4)
5)
6)
7)
8)
9) i
10)
11)
12)
Indica l’intervento del dispositivo di minima tensione.
Indica il collegamento della rete 230V.
Indica l’attivazione del parallelo delle batterie con motore in moto
Indica che il motore è in moto.
Visualizzazione a barra dello stato del serbatoio potabile.
Visualizzazione a barra dello stato della batteria servizi “B2”.
Indica il test del serbatoio dell’acqua potabile, il lampeggio indica l’allarme di serbatoio vuoto.
Indica il test della batteria servizi (B2), il lampeggio indica l’allarme di batteria scarica.
Indica l'allarme d serbatoio dell’acqua di recupero pieno (simbolo lampeggiante).
Indica il test della batteria motore (B1), il lampeggio indica l’allarme di batteria scarica.
Indicatore digitale dell’orologio e del test richiesto.
Indicatore dell’unità di misura e del tipo di visualizzazione.
2 3 4
6
5
7 8 9 10
11
12
1
VISUALIZZAZIONE PRINCIPALE

I
I
8
FUNZIONI
ALLARME BATTERIA MOTORE (B1)
ALLARMI BATTERIA SERVIZI (B2)
CONTROLLO MINIMA TENSIONE (SALVA BATTERIA)
SERBATOI
a)
b)
CARICO SERBATOIO POTABILE
ALLARME SERBATOIO POTABILE
ALLARME SERBATOIO RECUPERO
OROLOGIO DIGITALE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO DELLA LUCE ESTERNA
TEMPERATURE
Quando la batteria motore raggiunge una tensione inferiore a 12V si attiva automaticamente l’allarme
di batteria auto scarica con il simbolo rif. 10 lampeggiante.
L'allarme si disattiva con tensione superiore a 12.5V.
Quando la batteria servizi raggiunge la tensione di 11.5V si attiva automaticamente l’allarme di batteria
servizi riserva, segnalato visivamente con il simbolo rif. 8 lampeggiante e acusticamente con un suono
breve.
Quando la batteria servizi raggiunge la tensione di 10.5V si attiva automaticamente l’allarme di batteria
servizi scarica, segnalato visivamente con il simbolo rif. 8 lampeggiante e acusticamente con due
suoni brevi.
Gli allarmi si disattivano con tensione superiore a 12.5V.
Un dispositivo elettronico di protezione stacca le utenze a 12V quando la batteria servizi si scarica.
Interviene a 10V e disabilita: pompa, gruppo luci, luce esterna e stufa
L’allarme viene segnalato visivamente con il simbolo rif. 1.
E' possibile ripristinare tutte le utenze per un minuto premendo il pulsante ON/OFF (rif.5 pannello
comando).
Con una tensione inferiore a 9.5V il pannello di comando si spegne automaticamente.
Le utenze vengono ripristinate automaticamente quando la tensione è maggiore di 13.5 V.
Sono escluse da questo dispositivo, le funzioni frigo, gradino, l'alimentazione del gas e le utenze
alimentate direttamente da B2.
Serbatoio potabile con sonda elettronica: la visualizzazione avviene sia in “%” con indicazione
numerica (step del 10%) sia graficamente con l'indicatore rif. 5.
Serbatoio recupero con sonda a vite.
Questa funzione viene utilizzata durante il carico dell’acqua del serbatoio potabile ed indica durante il
riempimento, il livello raggiunto dall’acqua.
Per attivare questa funzione premere per più di 2 secondi il tasto test serbatoi rif. 3 fino a quando
appare la videata “carico acqua”.
Il pannello emette dei suoni per avvisare l’imminente riempimento del serbatoio:
un suono breve al 75%, due suoni brevi all’85% e un suono lungo al 95%.
Per uscire da questa funzione premere uno dei pulsanti test rif. 2 o 3.
L’allarme interviene quando il livello dell’acqua potabile scende sotto il livello del 10% della sua
capacità e si spegne automaticamente quando il livello supera il 20%.
L’allarme viene segnalato acusticamente (solo a motore spento) e visivamente con il simbolo rif. 7
lampeggiante.
L’allarme interviene quando il livello dell’acqua di recupero raggiunge il livello del sensore a vite
L’allarme viene segnalato acusticamente (solo a motore spento) e visivamente con il simbolo rif. 9
lampeggiante.
Per la regolazione dell’orologio vedi “programmazione”.
Un dispositivo elettronico spegne automaticamente la luce esterna con motore acceso.
- le temperature int./est. sono misurate tramite sensori posti all’ interno ed all’ esterno dell’ abitacolo.
- la precisione del valore di temperatura è di ± 1°C.

I
I
9
ITALIANO
s
s
s
s
s
Premere per più di 2 secondi il pulsante “PROG” rif. 1 dalla videata principale orologio per entrare in
programmazione .
Selezionare, premendo i pulsanti frecce rif. 2 e 3, il menu desiderato e confermare con il pulsante “PROG”
rif. 1;
- Selezionando “TIME” si entra nel menu per modificare i soli parametri orologio.
- Selezionando “FULL” si entra nel menu completo.
Variare i parametri desiderati utilizzando i pulsanti frecce rif. 1 e 2.
Per uscire dalla programmazione salvando le modifiche effettuate premere ripetutamente il pulsante
“PROG” rif.1 fino all'uscita automatica “SAVE”.
Per uscire dalla programmazione senza salvare la modifica attendere per 20 secondi l’uscita automatica
senza premere alcun pulsante.
PROGRAMMAZIONE UTENTE
OROLOGIO
Regolazione dell'orologio.
- ORA (lampeggiante)
- MINUTI (lampeggiante)
“TIME”
OROLOGIO
Regolazione dell'orologio.
- ORA (lampeggiante)
- MINUTI (lampeggiante)
“FULL”
COLORE RETROILLUMINAZIONE
Scelta colore retroilluminazione.

I
I
10
ITALIANO
ALLARMI ACUSTICI
Attivazione / disattivazione degli allarmi acustici.
- ON (attivazione)
- OFF (disattivazione)
TEMPERATURE
Taratura della temperatura interna con step di 0.5°C.
Taratura della temperatura esterna con step di 0.5°C.
TARATURA VOLTMETRI
Taratura della tensione della batteria servizi "B2".
Il valore può essere regolato per un massimo di ±0.5V,
con step di 0.1V.
Taratura della tensione della batteria auto "B1".
Il valore può essere regolato per un massimo di ±0.5V,
con step di 0.1V.

1)
2)
3)
4)
5)
Fusibile 5A per l' alimentazione della luce esterna.
Fusibile 10A per l' alimentazione della pompa acqua.
Fusibile 10A per l' alimentazione della stufa/boiler.
Fusibile 20A per l' alimentazione del gruppo luci “A”.
Fusibile 20A per l' alimentazione del gruppo luci “B”.
6) Fusibile 30A per l' alimentazione del frigo 12V AES e trivalente. Il frigo trivalente si spegne
automaticamente con il motore fermo.
7)
8)
9)
10)
11)
12)
Fusibile 20A per l’alimentazione ausiliaria (regolatore solare), collegata direttamente alla batteria
servizi (B2).
Fusibile 25A per l’alimentazione del gradino elettrico, collegata direttamente alla batteria servizi (B2).
Fusibile 3A per l’alimentazione del gas (frigo, cucina, valvola boiler ecc.), collegata direttamente alla
batteria servizi (B2).
Fusibile 3A per la protezione dell’uscita OUT D+ simulata.
Collegamento frigo AES - Ponte per l’esclusione del relè frigo trivalente, serve per collegare il frigo
AES direttamente alla batteria servizi (B2).
Uscita simulata D+ alternatore per il comando di: gradino elettrico, frigo AES, valvola scarico elettrica,
rientro antenna elettrica.
5
10 20 30 25
10 20 20 3
AU X
B
A
13 5 7 9
24 6 8
-B2 +B2 +B1
1 2 3 4
1 2
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
1
9
8
16
1
4
2
5
3
6
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1
2
19
16
17
11
18
14
15
13
22
21
20
12
3
10
QUADRO DI DISTRIBUZIONE “DS300”
FUSIBILI DI PROTEZIONE
I
I
11
ITALIANO

COLLEGAMENTI
I
I
12
ITALIANO
SERBATOIO RECUPERO
Da collegare alla sonda a viti del serbatoio recupero.
12
NERO
13
SERBATOIO POTABILE
Da collegare alla sonda del serbatoio potabile.
123 4
NERO
14
1
9
8
16
PANNELLO COMANDO
Da collegare al connettore 16 poli del pannello comando.
NERO
15
SEGNALI
1) + entrata segnale contatto chiave avviamento motore
2) + entrata segnale “S” proveniente dal carica batterie
12
BIANCO
16
FUSIBILE
7
6
8
9
1) + uscita aux (regolatore solare), diretta in “B2”.
2-3) + uscita frigo trivalente / AES
4) + uscita gradino elettrico, diretta in “B2”.
5-6) + uscita utenze a gas (frigo, cucina, valvola boiler, ecc..) ,
diretta in “B2”.
UTENZE
14
25
36
BIANCO
17
FUSIBILE
3
2
1
4
5
1) + uscita stufa / boiler, dipende dal pulsante luci/stufa.
2) + uscita pompa acqua, dipende dal pulsante pompa
3) + luce esterna, dipende dal pulsante luce esterna
4-5-6) + uscita gruppo luci “A”, dipende dal pulsante luci/stufa.
7-8-9) + uscita gruppo luci “B”, dipende dal pulsante luci/stufa.
UTENZE
147
258
369
BIANCO
18
MASSE
Masse da collegare al negativo delle utenze.
BIANCO
19
BATTERIA MOTORE
Da collegare al polo positivo della batteria motore.
MASSA
Da collegare al polo negativo della batteria servizi (B2) o al telaio del veicolo.
BATTERIA SERVIZI
Da collegare al polo positivo della batteria servizi.
22
20
21

RICARICA BATTERIA AUTO (B1)
RICARICA BATTERIA SERVIZI (B2)
a)
b)
c)
Con carica batterie in funzione, un dispositivo elettronico consente una ricarica (max 2A) della batteria
motore (B1), il sistema provvede a dare priorità di carica alla batteria servizi (B2).
con alternatore: tramite il relè separatore quando il motore è in moto.
con rete 230V: sistema a tampone tramite il carica batterie.
con pannello solare: tramite regolatore solare.
SEPARATORE ELETTRONICO DI BATTERIE
Un dispositivo elettronico comandato dal + chiave avviamento motore, inserisce il parallelo batterie con
tensione batteria auto > di 13.5V e lo disinserisce con chiave avviamento spenta o con tensione < di
12.5V. Questo dispositivo funziona solo se la batteria servizi B2 è collegata.
Questo dispositivo comanda i relè delle utenze dipendenti dall’uscita +OUT D+ (frigo trivalente, luce
esterna, rientro antenna, ecc...).
In caso di installazione di apparecchi che necessitano la disattivazione in modo permanentemente
del relè parallelo batterie (rif.1) è necessario rimuovere la resistenza R37 (rif.2). La rimozione della
resistenza può essere effettuata con una forbice/tronchesino prestando la massima attenzione a non
rovinare le piste sottostanti.
NB:
FUNZIONI DEL SISTEMA
I
I
13
ITALIANO
331
2

MAIN PARTS OF THE ELECTRICAL SYSTEM
CONTROL PANEL
12V DISTRIBUTION BOX “DS300”
.
ELECTRONIC TANK PROBE
TANK PROBE WITH SCREWS “SS/P”
LEISURE BATTERY “B2”
CAR BATTERY “B1”
- mains’ control, battery test, tank test, temperature test and clock function.
- main relais, battery parallel relais (12V - 70A), fridge
relais, pump relais, car battery recharging device, protection fuses
- it measures the content of the water tanks, visualization in “%”.
- signalization of full waste water tank.
- it gives power to all the users.
.
IMPORTANT: Maintenance interventions on the electric implant must be carried out by
specialized personnel. Before carrying out maintenances disconnect the battery and the
230V alimentation line.
BATTERIES
BATTERY CHARGER
TANK PROBES
230V CUT-OUT BOX
FUSES
Read with care the instructions of use and maintenance of the batteries.
The acid kept in the batteries is poisoning and corrosive.Avoid any contact with skin and eyes.
If the battery is completely discharged it needs recharging for almost 10 hours. If discharged for
more than 8 weeks it may be damaged.
Check periodically the level of the liquid of the battery (with acid); the GEL battery does not need any
maintenance but a countinuous recharging.
Check the correct tightening of the connection binding screw and brush off the oxyde.
If the leisure battery is removed, isolate the positive pole (in order to avoid short-circuits during an
accidental car engine starting).
In case of a longer stop, the services battery has to be disconnected or recharged regularly.
The battery charger must be installed in a dry and ventilated place.
Never let water in the tanks for long time, in order to avoid foulings, especially in the waste water
tank.
Before taking away the cover, check that the 230V socket is disconnected.
In order to avoid damages to the box, check the correct tightening of the connections.
In order to cut power to the whole 230V system, please take care that the 230V main switch must be
on the “0” (OFF) position.
Connect and disconnect the external 230V net only when the main switch is off.
In case of automatic switch break, find the damage before giving power again to the electrical
system.
Replace the fuses after finding out the real cause of the damage only.
When the fuses are replaced respect the value of the amperage established.
The installation of this device must be carried out by specialized technicians.
In case of battery charger’s misuse, the guarantee falls off and the manufacturer declines all
responsibility for damages to people and things.
Do not carry out any maintenance when the battery charger is connected to the 230V power supply
net. Do not cover air intakes and assure an appropriate ventilation.
Before disconnecting the battery charger from 230V power supply, turn the security switch off.
ADVICE AND CHECKS
GB
ENGLISH
GB
14

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
“TEMP/PROG” button to check both internal and external temperature and for system setting (see
SETTING).
Button to check the car battery (B1) and the leisure battery (B2) and for the regolation of the
programmable parameters’ setting (see SETTING).
Button for the control of drink water tank (in %), for drinking water refilling function operation (see
“DRINK WATER TANK REFILLING” function) and for the regolation of the programmable parameters’
setting (see SETTING).
Button to switch the pump on and off.
On/off main button (to turn on/off press for 2 seconds): at the start-up the display carries out a
functioning test and shows all symbols (including unused symbols).
Awning light button; this awning light switches automatically off when you start up the engine.
Button to switch the lights and the heating/boiler on and off.
If the relevant LED is green the control panel is on, if it is red an alarm is on (batteries, tanks, etc.).
NOTE: The watch is supplied from the leisure battery (B2).
Should B2 be disconnected, the watch is able to keep working, without visualization, for about 2
weeks.
CONTROL PANEL “PC220”
DESCRIPTIONS
GB
ENGLISH
GB
15
21 333 6 74 5

GB
ENGLISH
GB
16
1)
2)
3)
4) .
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
It shows that the minimal voltage device has switched on.
It displays that the 230V net is connected.
It displays the batteries’paralleling when engine is on.
Drink water tank status display.
“B2” leisure battery status display.
It shows the drink water tank test, the blinking indicates the empty tank alarm.
It shows the leisure battery (B2) test, the blinking indicates the discharged battery alarm
that
It shows the car battery (B1) test, the blinking indicates the discharged battery alarm.
It shows the unit of measure
It indicates that the engine is on
It shows the waste water tank test, the blinking indicates the waste water tank is full
Digital display of the clock and of the required test.
and display kind.
2 3 4
6
5
7 8 9 10
11
12
1
MAIN VISUALIZATIONS

GB
ENGLISH
GB
17
FUNCTIONS
CAR BATTERY ALARM (B1)
LEISURE BATTERY ALARM (B2)
When car battery voltage gets under 12V, Motor Battery Discharge alarm goes on and the symbol ref.
10 starts blinking. Alarm goes off when the voltage gets over 12.5V.
When leisure battery voltage gets 11.5V the Leisure Battery Reserve alarm goes automatically on, the
symbol ref. 8 starts blinking and you hear a short beep.
When the leisure battery voltage gets 10.5V, the Leisure Battery Discharge alarm goes automatically
on, the symbol ref. 8 starts blinking and you hear two short beeps. Alarms go off when the voltage gets
over 12.5V.
MINIMUM VOLTAGE CONTROL (BATTERY PROTECTION)
TANKS
a)
b)
DRINK WATER TANK REFILLING
DRINK WATER TANK ALARM
WASTE WATER TANK ALARM
DIGITAL CLOCK
AWNING LIGHT AUTOMATIC TURN OFF
TEMPERATURE
The electronic battery protection device cuts off the 12V users when leisure battery reaches 10V and
disables: pump, lights, awning light, and stove.
Symbol ref. 1 is the visual alarm signal.
It is possible to reactivate all users for one minute by pressing the on/off button (ref. 5 on control
panel).
The control panel automatically turns off with a voltage lower than 9.5V.
Users are automatically reactivated when voltage is bigger than 13.5V.
This device doesn’t control the functions: fridge, step and the auxiliary exit (direct B2)
Drink water tank with electronic probe: levels are displayed numerically in % (steps of 10%) and
graphically by the level guage ref. 5
Waste water tank with screw probe.
This function is used during the drink water refilling and shows the water level during refilling.
To activate this function press the “PROG” button ref. 1 for more than 2 seconds, until the “water
refilling” screen is displayed.
The control panel beeps in order to warn that tank is getting filled: one short beep at 75%, two short
beep at 85% and a long beep at 95%.
To exit this function press buttons ref. 2 and 3.
Alarm turns on when drink water level is lower than 10% of the tank capacity and automatically turns
off when level exceeds 20%.
Alarm is shown acoustically (when engine is off) and visually with the symbol ref. 7 blinking.
Alarm turns on when the waste water level exceeds the screw sensor level.
Alarm is shown acoustically (when engine is off) and visually with the symbol ref. 9 blinking.
To set clock see “SETTING”.
An electronic device switches off the awning light when engine is turned on.
- Both int. and ext. temperatures have a sensor, which is placed inside or outside of the vehicle.
- The precision of the temperature value is ± 1°C.

GB
ENGLISH
GB
18
sTo enter the set mode, press the button (ref.1) for more than 2 seconds from the main clock
screen.
1
1
“PROG”
Select, by pushing the arrow keys ref. 2 and 3, the setting menu you want to operate and then confirm by
pushing the “PROG” button ref. 1;
- by selecting “TIME” you operate the menu to set only the parameters clock.
- by selecting “FULL” you operate the menu to set all parameters.
By using the arrow keys ref. 2 and 3 you can modify the setting of the parameters.
Confirm the setting by pushing the “PROG” button (ref. ), you then go automatically to next parameter.
Press the “PROG” button (ref. ) more than once to save the settings and exit the setting mode.
To exit without saving wait 20 seconds without pressing any key.
s
s
s
s
s
USER S SETTING’
CLOCK
Clock setting
HOURS (blinking)
MINUTES (blinking)
-
-
“TIME”
BACKLIGHT COLOUR
Backlight colour selection
CLOCK
Clock setting
HOURS (blinking)
MINUTES (blinking)
-
-
“FULL”

GB
ENGLISH
GB
19
ACOUSTIC ALARMS
Activation/Deactivation of acoustic alarms
ON (activation)
OFF (deactivation)
-
-
TEMPERATURES
Setting internal temperature, step 0.5°C
Setting external temperature, step 0.5°C
VOLTMETERS SETTING
Setting of the leisure battery “B2” voltmeter.
Max. value +/- 0.5V, step 0.1V.
Setting of the car battery “B1” voltmeter.
Max. value +/- 0.5V, step 0.1V.

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
5A fuse to give power to the awning light.
10A fuse to give power to the water pump.
10A fuse to give power to the heating/boiler.
20A fuse to give power to the lights group “A”.
20A fuse to give power to the lights group “B”.
30A fuse to give power to 12V AES or 3-way function fridge. The 3-way function fridge switches
automatically off when the engine is off.
20A fuse for the auxiliary power supply (solar regulator), which is directly connected to the leisure (B2)
battery.
25A fuse for the electrical step power supply, connected directly to the leisure (B2) battery.
3A fuse for the gas power supply (fridge, kitchen, boiler valve, etc.), connected directly to the leisure
(B2) battery.
3A fuse for OUT D+ simulated exit protection.
AES fridge connection; It is a bridge, which excludes the 3 way function fridge and is used to connect
the AES fridge directly to the B2.
tc.)
Simulated output D+ alternator to control the electrical step, AES refrigerator, electrical draining valve,
coming-back of the electrical antenna, e .
DISTRIBUTION BOX “DS300”
PROTECTION FUSES
5
10 20 30 25
10 20 20 3
AU X
B
A
13 5 7 9
24 6 8
-B2 +B2 +B1
1 2 3 4
1 2
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
1
9
8
16
1
4
2
5
3
6
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1
2
19
16
17
11
18
14
15
13
22
21
20
12
3
10
GB
ENGLISH
GB
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CBE Control Panel manuals