cecotec ChopBeat 2000 Vindaloo User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS
Picadora/ Food chopper

Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 5
Instructions de sécurité 7
Sicherheitshinweise 9
Istruzioni di sicurezza 11
Instruções de segurança 12
Veiligheidsinstructies 14
Instrukcje bezpieczeństwa 16
Bezpečnostní pokyny 17
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 20
2. Antes de usar 20
3. Funcionamiento 20
4. Limpieza y mantenimiento 23
5. Especicaciones técnicas 23
6. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 24
7. Garantía y SAT 24
8. Copyright 24
INDEX
1. Parts and components 25
2. Before use 25
3. Operation 25
4. Cleaning and maintenance 28
5. Technical specications 28
6. Disposal of old electrical
and electronic appliances 29
7. Technical support and warranty 29
8. Copyright 29
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 30
2. Avant utilisation 30
3. Fonctionnement 30
4. Nettoyage et entretien 33
5. Spécications techniques 33
6. Recyclage des équipements électriques
et électroniques 34
7. Garantie et SAV 34
8. Copyright 34
INHALT
1. Teile und Komponenten 35
2. Vor dem Gebrauch 35
3. Bedienung 35
4. Reinigung und Wartung 38
5. Technische Spezikationen 39
6. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 39
7. Garantie und Kundendienst 39
8. Copyright 40
INDICE
1. Parti e componenti 41
2. Prima dell’uso 41
3. Funzionamento 41
4. Pulizia e manutenzione 44
5. Speciche tecniche 44
6. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 45
7. Garanzia e supporto tecnico 45
8. Copyright 45
ÍNDICE
1. Peças e componentes 46
2. Antes de usar 46
3. Funcionamento 46
4. Limpeza e manutenção 49
5. Especicações técnicas 49
6. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 50
7. Garantia e SAT 50
8. Copyright 50
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 51
2. Vóór u het apparaat gebruikt 51
3. Werking 51
4. Schoonmaak en onderhoud 54
5. Technische specicaties 54
6. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 55
7. Garantie en technische ondersteuning 55
8. Copyright 55
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 56
2. Przed użyciem 56
3. Funkcjonowanie 56
4. Czyszczenie i konserwacja 59
5. Specykacja techniczna 59
6. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 60
7. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 60
8. Copyright 60
OBSAH
1. Části a složení 61
2. Před použitím 61
3. Provoz 61
4. Čištění a údržba 64
5. Technické specikace 64
6. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 65
7. Záruka a technický servis 65
8. Copyright 65

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 54
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- No utilice accesorios que no le hayan sido proporcionados
por Cecotec, ya que esto podría causarle daños al producto
e incluso causar lesiones.
- La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben
realizarse por niños.
- No procese alimentos calientes o líquidos hirviendo. Deje
que se enfríen antes de introducirlos.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
- No conecte el aparato a la corriente hasta que todas
sus piezas estén montadas y asegúrese de que está
desenchufado antes de desmontar sus piezas o manejar la
cuchilla.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the device.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- All safety instructions must be closely followed when using
the appliance.
- Always disconnect the appliance from the power supply if
it is left unattended and before assembly, disassembly, or
cleaning.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando
use el producto.
- Desconectar siempre elaparato de la alimentación si se deja
desatendido y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
- Este aparato no debe ser usado por los niños. Mantener el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si
son supervisados o han recibido una instrucción adecuada
en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y
entiendan los riesgos que entraña.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- En caso de un mal uso del aparato, podrían darse riesgos de
heridas, lesiones y/o daños materiales.
- Es necesario tener cuidado cuando se manejan las cuchillas
cortantes, cuando el vaso se vacía y durante la limpieza.
- Desconectar el aparato y desenchufar la alimentación antes
de cambiar los accesorios o partes próximas que se mueven
durante el uso.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio
posventa o por personal cualicado similar con el n de
evitar un peligro.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 76
part of the device in water or any other liquid or expose
electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the device.
- Do not plug the appliance into the power supply until it
is fully assembled and make sure it is unplugged before
disassembling the appliance or handling its blade.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillezsuivrecesinstructionsdesécuritétrèsattentivement
lorsque vous utilisez l’appareil.
- Débrancheztoujoursl’appareils’ilestlaissésanssurveillance
et avant son montage, démontage ou nettoyage.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Maintenez
l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées
et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte
utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il
implique.
- Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
- Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des
risques de blessures, de lésions et/ou de dommages
matériels.
- Faites attention lorsque vous manipulez les lames, lorsque
vous videz le bol et pendant le nettoyage.
- Éteignez et débranchez l›appareil avant de changer
les accessoires ou les pièces qui bougent pendant le
fonctionnement.
- The device is not intended to be used by children. Keep the
appliance and its power cable out of the reach of children.
- The appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge ifthey have been given supervision orinstruction
concerninguseoftheappliancein asafewayandunderstand
the hazards involved.
- Children must not play with the appliance.
- Strictly follow the instructions in this manual to avoid injury
or damage to the appliance.
- Be carefulwhen handling the cutting blades, when emptying
the jug, and during cleaning.
- Switch o and unplug the appliance before changing
accessories or nearby parts that move during use.
- Check the power cable regularly for visible damage. If the
power cable is damaged, it must be replaced by the Technical
Support Service of Cecotec or similar qualied personnel to
avoid risks.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- Do not use accessories that have not been provided by
Cecotec, asthis could damagethe product and cause injuries.
- Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by
children.
- Do not use the blender with hot or boiling liquids. Allow them
to cool down before processing them.
- Ensure that the mains voltage matches the voltage specied
on the device rating label and that the plug is earthed.
- Do not immerse the cable, plug, or any other non-removable

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 98
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie
das Produkt verwenden.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es
montieren, demontieren oder reinigen.
- Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Bei missbräuchlicher Verwendung des Geräts besteht
Verletzungsgefahr, Verletzungsgefahr und/oder Gefahr von
Sachschäden.
- Beim Umgang mit den Schneidmessern, beim Entleeren des
Bechers und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
Zubehörteile oder in der Nähe bendliche Teile, die sich
während des Gebrauchs bewegen, austauschen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualiziertes
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommagesvisibles. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par le
Service Après-Vente ou par du personnel qualié pour éviter
des dangers.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- Cet appareiln’a pas été conçu pourfonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- N’utilisez pas des accessoires qui ne soient pas fournis par
Cecotec, cela pourrait abîmer le produit et provoquer des
lésions.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants.
- Ne préparez pas des aliments chauds ou des liquides en
ébullition. Laissez-les refroidir avant de les introduire.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie
de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
prise ou d’allumer l’appareil.
- Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant jusqu’à
ce que toutes les pièces soient assemblées. Vériez qu’il
est débranché avant de démonter les pièces ou avant de
manipuler la lame.

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 1110
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando
si usa l’apparecchio.
- Scollegare l’apparecchio se viene lasciato incustodito e
prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
- L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
- Questo apparecchio può essere usato da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali limitate o con mancanza
di esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendendo i rischi che lo stesso implica.
- Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
- Usare l’apparecchio seguendo strettamente quanto riportato
nel presente manuale di istruzioni perevitare ferite, lesioni o
danni all’apparecchio stesso.
- Prestare attenzione quando si maneggiano le lame, quando
si svuota la ciotola e durante la pulizia.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di cambiare
gli accessori o parti adiacenti in movimento durante il
funzionamento.
- Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca
di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-
vendita o da personale altrettanto qualicato al ne di
evitare pericoli.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Cecotec
mitgeliefert wurde, da es das Produkt beschädigen oder
Verletzungen verursachen könnte.
- Reinigung und Wartung dürfen niemals von Kinder
durchgeführt werden.
- Mixen Sie keine heiße Lebensmittel oder kochende
Flüssigkeiten. Lassen Sie sie abkühlen, bevor sie ins Gefäß
einzugeben.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht in Kontakt mit Wasser kommen. Sorgen Sie dafür,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- Schließen Sie das Gerät erst dann an die Stromversorgung
an, wenn alle Teile zusammengebaut sind, und vergewissern
Sie sich, dass der Netzstecker ausgezogen ist, bevor Sie Teile
entfernen oder die Klinge handhaben.

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 1312
aparelho e o seu cabo longe do alcance das crianças.
- Este produto pode ser utilizado por pessoas de capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou tenham falta
de experiência e conhecimento, sempre que estiverem
sob supervisão ou receberam instruções adequadas do
funcionamento seguro do aparelho e entendem os riscos
que estão associados.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- Em caso de utilização incorreta do aparelho, pode haver
risco de ferimentos, lesões e/ou danos materiais.
- Tenha cuidado ao manusear as lâminas de corte, ao esvaziar
o vidro e durante a limpeza.
- Desligueoaparelho datomada antesdemudarosacessórios
ou as peças próximas que se deslocam durante a utilização.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em
busca de danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço pós-venda ou por pessoal qualicado, a m de evitar
um perigo.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Este aparelho não está desenhado parafuncionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Não use acessórios que não foram fornecidos pela Cecotec,
pois isso pode causar danos ao produto e até causar
ferimentos.
- A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser
realizadas por crianças.
- Não processe alimentos quentes ou líquidos ferventes.
Deixe-os arrefecer antes de os introduzir.
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
- Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Non utilizzare accessori non forniti o consigliati da Cecotec,
poiché potrebbero danneggiare l’apparecchio o generare un
rischio.
- La pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da
bambini.
- Non frullare alimenti caldi o liquidi in ebollizione. Lasciare
rareddare l’apparecchio prima di aprirlo.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione dell’apparecchio
e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né
esporre i collegamenti elettrici all’acqua. Assicurarsi di avere
le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o
di accendere l’apparecchio.
- Non collegare l’apparecchio alla corrente no a che tutte le
parti siano montate e vericare che sia scollegato prima di
smontare le parti o usare le lame.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Siga atentamente estas instruções de segurança quando
usar o aparelho.
- Desligue o aparelho da fonte de alimentação se este for
deixado sem vigilância e antes da montagem, desmontagem
ou limpeza.
- Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 1514
legen van de beker en bij het schoonmaken.
- Schakelhetapparaatuitentrekdestekkeruithetstopcontact
voordat u accessoires of onderdelen die tijdens het gebruik
bewegen, verwisselt.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de
stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, de klantenservice of vergelijkbaar
gekwaliceerd personeel om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een
externe timer of afstandsbediening.
- Gebruik geen accessoires die niet door Cecotec zijn geleverd,
omdat dit schade aan het product en zelfs letsel kan
veroorzaken.
- De schoonmaak en het onderhoud mag niet uitgevoerd
worden door kinderen.
- Verwerk geen heet voedsel of kokende vloeistoen. Laat ze
afkoelen voordat je ze introduceert.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het apparaat
en dat het stopcontact geaard is.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Raak
het product en het stopcontact enkelaan met droge handen.
- Sluit het apparaat pas op de stroom aan als alle onderdelen
in elkaar zijn gezet en zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is voordat u onderdelen demonteert of het mes
hanteert.
especicada na etiqueta de classicação do aparelho e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte
elétrica do produto na água ou qualquer outro líquido nem
as exponha as conexões elétricas à água. Certique-se de
ter as mãos completamente secas antes de tocar a tomada
ou ligar o aparelho.
- Não ligue o aparelho à corrente até que todas as peças
estejam montadas e certique-se de que está desligado da
corrente antes de retirar as peças ou manusear a lâmina.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit toestel
gebruikt.
- Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening
als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage,
demontage of reiniging.
- Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Bij verkeerd gebruik van het apparaat kan er gevaar bestaan
voor letsel, verwondingen en/of materiële schade.
- Wees voorzichtig bij het hanteren van de snijmessen, bij het

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 1716
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za
pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów
zdalnego sterowania.
- Nie używaj akcesoriów, które nie są dostarczone poprzez
Cecotec, ponieważ mogłoby one spowodować uszkodzenia
i problemy w funkcjonowaniu produktu.
- Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
- Nie przetwarzaj gorących potraw ani wrzących płynów.
Pozwól im ostygnąć przed włożeniem.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że
wtyczka jest uziemiona.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń
elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki
lub włączeniem produktu upewnij się, że twoje ręce są
całkowicie suche.
- Nie podłączaj urządzenia do sieci, dopóki wszystkie jego
części nie zostaną zmontowane i upewnij się, że jest
odłączone przed demontażem części lub obsługą ostrza.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto
bezpečnostních předpisů.
- Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Podczas korzystania z produktu należy dokładnie
przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
- Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez nadzoru oraz przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
- To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci.
Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
- To urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub otrzymały odpowiednie
instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i
rozumieją związane z tym ryzyko.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- W przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia może
wystąpić ryzyko zranienia, urazów i/lub szkód materialnych.
- Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z
ostrzami tnącymi, opróżniania dzbanka i czyszczenia.
- Wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie przed wymianą
akcesoriów lub znajdujących się w pobliżu części, które
poruszają się podczas użytkowania.
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem
widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalikowany
personel w celu uniknięcia zagrożenia.

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 1918
typovém štítku produktu a že zástrčka je uzemněná.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část výrobku
do vody nebo jiné kapaliny a nevystavujte elektrické spoje
vodě. Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se
dotknete zásuvky nebo přístroje.
- Nepřipojujte spotřebič k napájení, dokud nejsou všechny
jeho součásti smontovány, a před demontáží jeho částí nebo
manipulací s nožem se ujistěte, že je odpojený ze sítě.
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
- Tento spotřebič by neměly používat děti. Spotřebič a jeho
kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
- Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly dostatečně poučeny o bezpečném provozu
spotřebiče a rozumí souvisejícím rizikům.
- Děti si se spotřebičem nesmí hrát.
- V případě nesprávného použití spotřebiče může dojít k
nebezpečí zranění, úrazu a/nebo poškození majetku.
- Buďte opatrní při manipulaci s řeznými noži, při vyprazdňování
nádoby a při čištění.
- Před výměnou příslušenství nebo blízkých částí, které se
během používání pohybují, vypněte spotřebič a odpojte
napájení.
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně
poškozen. Pokud je síťový kabel poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně kvalikovaný
personál, aby se předešlo nebezpečí.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Toto zařízení není určeno k provozu prostřednictvím
externích časovačů nebo systémů dálkového ovládání.
- Nepoužívejte příslušenství, které nedodává společnost
Cecotec, protože by mohlo dojít k poškození výrobku nebo
dokonce ke zranění.
- Čištění a údržbu by neměly dělat děti.
- Nespracovávejte horké jídlo ani vroucí tekutiny. Než je
vložíte, nechejte je vychladnout.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 2120
ESPAÑOL ESPAÑOL
de uso continuo, deje que el aparato se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente (al
menos 2 minutos) antes de volver a utilizarlo.
- Las cuchillas de este aparato están aladas. Trátelas con cuidado en todo momento y
nunca permita que los dedos, el pelo o la ropa entren en contacto con ellas. Cuando no se
utilice la picadora, las cuchillas deben guardarse en la cubierta suministrada.
- Si desea retirar el contenido del recipiente con una espátula, primero retire las cuchillas.
Antes de utilizar el producto
1. Lave todas las partes de la picadora que vayan a entrar en contacto con los alimentos, es
decir, el recipiente para picar, la tapa de la picadora y la cubierta superior con agua tibia
jabonosa; enjuáguelos y séquelos bien.
2. Retire las cubiertas de ambas cuchillas. Coloque las caras de las cuchillas boca abajo
sobre una encimera y, a continuación, empuje hacia abajo la carcasa de plástico de las
cuchillas para liberarlas. Tenga cuidado de no tocar las supercies de corte.
3. Lave las cuchillas con agua tibia y jabón; enjuáguelas y séquelas bien. En cuanto las
cuchillas estén secas, colóquelas en sus cubiertas para mayor seguridad.
4. Para recolocar la cubierta, coloque la cuchilla boca abajo sobre una encimera. Coloque la
cubierta sobre la cuchilla y presione la cubierta hacia abajo para jarla.
5. Desenrolle el cable de alimentación. Limpie toda la unidad motora con un paño suave
humedecido con agua jabonosa y, a continuación, con un paño limpio y húmedo. Seque
bien. No sumerja la unidad motora, el cable de alimentación ni el enchufe en agua.
6. Si no va a utilizar el aparato de inmediato, móntelo completamente. Coloque las cuchillas
cubiertas en el recipiente. Ahora coloque la tapa sobre el recipiente y, a continuación,
coloque con cuidado el cuerpo de la picadora debajo de la tapa.
Preparar e introducir los ingredientes para picar
Corte los ingredientes en cubos de 25 mm. Si el alimento es muy sólido o seco, corte los trozos
en cubos más pequeños. Si los ingredientes son muy secos, puede que sea necesario añadir
algo de líquido. Nunca debe intentar picar solo ingredientes secos en la picadora.
Trituración de hielo
La cantidad máxima de hielo que puede triturar al mismo tiempo es de 8 cubitos (que no deben
tener un tamaño superior a 20 x 20 x 20 mm).
Montaje y funcionamiento del producto
Coloque la picadora sobre una supercie estable, sin calor ni humedad y al alcance de una
toma de corriente. Asegúrese de que todas las piezas o partes que entren en contacto con
alimentos estén limpias.
1. Retire con cuidado la cubierta de las cuchillas; tenga cuidado de no tocarlas. Inserte el
conjunto de cuchillas en el eje del recipiente para picar y presiónelo hasta que encaje
en su sitio. Una vez que las cuchillas estén en posición, puede introducir los alimentos.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Botón velocidad rápida
2. Botón velocidad lenta
3. Unidad motora
4. Tapa de la picadora
5. Cuchillas laterales
6. Cuchillas principales
7. Recipiente para picar
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Picadora
- Este manual de instrucciones
3. FUNCIONAMIENTO
- Antes de utilizar la picadora eléctrica, asegúrese de que haya suciente espacio en el
interior del recipiente para permitir el libre movimiento de las cuchillas. Es importante
que el recipiente no esté lleno en exceso, ya que esto podría obstruir o dicultar el giro
adecuado de las cuchillas. No utilice el aparato si el recipiente está vacío.
- No utilice el aparato de forma continua durante más de 20 segundos. Tras 20 segundos

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 2322
ESPAÑOL ESPAÑOL
Tiempos de funcionamiento recomendados
Cuchillas: Ingredientes Tiempos de
funcionamiento
Notas
Cuchillas
dobles
300 g de carne
magra deshuesada
sin piel
Máximo 10
segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
indicado, deje que la unidad
se enfríe hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
Cuchillas
dobles
500 g de cebolla Máximo 10
segundos.
Cuchilla única 250 g de ajos pelados Máximo 10
segundos.
Cuchilla única 200 g de nueces Máximo 10
segundos.
Cuchilla única Cubitos de hielo de
20 x 20 mm
Máximo 10
segundos.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Lave el recipiente, la tapa superior y las cuchillas con agua tibia jabonosa y séquelos con
un paño. Tenga cuidado al manejar las cuchillas.
- La tapa tiene una junta de sellado bajo el borde superior. Siempre compruebe después del
uso que la junta está completamente limpia y que no se ha adherido nada bajo ella. Para
limpiar la junta, retírela con cuidado, lávela con agua tibia jabonosa y séquela antes de
volver a colocarla en la tapa. Nunca utilice el aparato si la junta de sellado está sucia o no
está bien instalada. Fig. 2
- Limpie toda la unidad motora con un paño suave humedecido con agua jabonosa y, a
continuación, con un paño limpio y húmedo. Seque bien. No sumerja la unidad motora, el
cable de alimentación ni el enchufe en agua.
- Después de la limpieza ensamble el aparato para guardarlo. Coloque las cuchillas cubiertas
en el recipiente. Ahora coloque la tapa sobre el recipiente y, a continuación, coloque con
cuidado el cuerpo de la picadora debajo de la tapa.
- Enrolle sin apretar el cable de alimentación y guarde el aparato en un armario seco y
fresco, fuera del alcance de los niños y los animales domésticos.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: ChopBeat 2000 Vindaloo Glass
Referencia del producto: 04858
Consulte la sección anterior para obtener orientación sobre la preparación de alimentos.
2. Llene el recipiente con los alimentos preparados. Aunque la capacidad máxima del
recipiente es de 2000 ml, aconsejamos encarecidamente que no se procesen más de
500 ml a la vez. Consulte la tabla “Tiempos de funcionamiento recomendados”Oku para
obtener ayuda.
3. El nivel de los alimentos nunca debe sobrepasar la marca MAX del recipiente para picar.
4. Al utilizar el picador de hielo, no introduzca más de 8 cubitos en el recipiente.
5. Coloque la tapa del picador en el recipiente para picar. Coloque la tapa sobre el conjunto
de cuchillas y compruebe que el conjunto de cuchillas está centrado y gira libremente.
Asegúrese de que las cuchillas no están atrapadas por trozos de comida.
6. Coloque la unidad motora sobre el recipiente para picar. Gírela ligeramente para
asegurarse de que está bien centrada y de que las cuchillas están bien encajadas. Si el
motor está en el lugar correcto, el peso de la unidad del motor presionará el conjunto de
cuchillas.
7. Enchufe el aparato a la corriente y enciéndalo. Debe asegurarse de que el cable de
alimentación esté completamente desenrollado.
8. El aparato tiene dos velocidades: velocidad baja y velocidad alta. Sujete rmemente la
picadora y, a continuación, pulse el botón correspondiente situado en la parte superior de
la unidad motora para comenzar a procesar los alimentos.
9. Libere la presión para apagar el aparato.
- Haga funcionar el aparato en períodos cortos. Nunca deje que el motor funcione de forma
continua por más de 20 segundos.
- Tras 20 segundos de funcionamiento continuo, deje que el motor se enfríe hasta alcanzar
la temperatura ambiente.
- Con algunos alimentos puede que sea necesario detener el aparato y volver a distribuir
los alimentos antes de continuar. Siempre desenchufe el aparato antes de quitar la tapa.
Modo pulse: realice varias pulsaciones cortas a alta velocidad.
Retirar los alimentos
1. Desconecte el dispositivo de la red eléctrica.
2. Retire la unidad motora y la tapa superior.
3. Retire las cuchillas y colóquelas en un lugar seguro antes de vaciar los alimentos con una
cuchara.
Después de usarlo
1. Desconecte el aparato.
2. Si el motor está caliente, deje que se enfríe por completo.
3. Retire la unidad motora y la tapa superior.
4. Levante las cuchillas y colóquelas en un lugar seguro.
5. Vierta el contenido del recipiente con una cuchara.

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 2524
ENGLISHESPAÑOL
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Fast speed button
2. Slow speed button
3. Motor unit
4. Chopper lid
5. Side blades
6. Main blades
7. Chopping container
NOTE:
the graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
device.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out
of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the device when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
Box content
- Food mincer
- Instruction manual
3. OPERATION
- Before using the electric mincer, make sure there is enough space inside the container to
allow the blades to move freely. It is important that the container is not overlled, as this
could obstruct or hinder the proper rotation of the blades. Do not use the appliance if the
container is empty.
- Do not use the appliance continuously for more than 20 seconds. After 20 seconds of
continuous use, allowthe appliance to cool down to room temperature (at least 2 minutes)
before using it again.
Voltaje: 220 - 240 V
Frecuencia: 50 - 60 Hz
Potencia: 500 W
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
7. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
8. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 2726
ENGLISH ENGLISH
“Recommended Operating Times” table for assistance.
3. The food level must never exceed the MAX mark on the chopping container.
4. When using the ice crusher, do not put more than 8 ice cubes in the container.
5. Place the chopper cover on the chopping container. Place the cover over the blade
assembly and check that the blade assembly is centred and rotates freely. Make sure that
the blades are not trapped by pieces of food.
6. Place the motor unit over the chopping container. Turn it slightly to make sure that it is
well centred and that the blades are properly engaged. If the engine is in the right place,
the weight of the engine unit will press down on the blade assembly.
7. Plug the appliance to a power supply and switch it on. You must ensure that the power
cable is completely unwound.
8. The device has two speeds: low speed and high speed. Hold the mincer rmly and then
press the corresponding button on the top of the motor unit to start processing the food.
9. Release the pressure to switch o the appliance.
- Operate the appliance for short periods of time. Never let the engine run continuously for
more than 20 seconds.
- After 20 seconds of continuous operation, allow the engine to cool down to room
temperature.
- With some foods it may be necessary to stop the appliance and redistribute the food
before continuing. Always unplug the appliance before removing the cover.
Pulse mode: make several short, high-speed pulses.
Removing the food
1. Disconnect the device from the mains.
2. Remove the motor unit and the top cover.
3. Remove the blades and place them in a safe place before emptying the food with a spoon.
After use
1. Unplug the device.
2. If the engine is hot, allow it to cool down completely.
3. Remove the motor unit and the top cover.
4. Lift the blades and place them in a safe place.
5. Pour the contents of the container with a spoon.
- The blades of this appliance are sharp. Treat them with care at all times and never allow
ngers, hair or clothing to come into contact with them. When the mincer is not in use, the
blades should be stored in the cover provided.
- If you wish to remove the contents of the container with a spatula, rst remove the blades.
Before using the product
1. Wash all parts of the mincer that will come into contact with food, i.e., the chopping
container, the cover of the mincer and the top cover with warm soapy water, rinse and
dry thoroughly.
2. Remove the covers from both blades. Place the blade faces down on a worktop, then
push down on the plastic housing of the blades to release them. Be careful not to touch
the cutting surfaces.
3. Wash the blades with warm, soapy water; rinse and dry them thoroughly. As soon as the
blades are dry, place them in their covers for safety.
4. To replace the cover, place the blade face down on a worktop. Place the cover over the
blade and press the cover down to secure it.
5. Unwind the power cord. Clean the entire motor unit with a soft cloth dampened with
soapy water and then with a clean, damp cloth. Dry well. Do not immerse the motor unit,
power cord, or plug in water.
6. If the appliance is not to be used immediately, install it completely. Place the covered
blades in the container. Now place the cover on the container and then carefully place the
chopper body under the cover.
Prepare and introduce the ingredients for chopping
Cut the ingredients into 25 mm cubes. If the food is very solid or dry, cut the pieces into smaller
cubes. If the ingredients are very dry, it may be necessary to add some liquid. You should never
try to chop only dry ingredients in the chopper.
Ice crushing
The maximum amount of ice that can be crushed at the same time is 8 ice cubes (not larger
than 20 x 20 x 20 mm).
Assembly and operation of the product
Place the mincer on a stable surface, free from heat and humidity and within reach of a mains
socket. Ensure that all parts that come into contact with food are clean.
1. Carefully remove the blade cover; be careful not to touch the blades. Insert the blade
assembly into the shaft of the chopping container and press it into place. Once the blades
are in position, you can insert the food. See the previous section for guidance on food
preparation.
2. Fill the container with the prepared food. Although the maximum capacity of the vessel is
2000 ml, we strongly advise that no more than 500 ml be processed at a time. Refer to the

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 2928
ENGLISH ENGLISH
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the cells/batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformitythat exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
8. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
Recommended operation times
Blades Ingredients Operation times Notes
Double blades 300 g skinless
boneless lean meat
Max 10 seconds After the specied time
has elapsed, allow the
unit to cool down to room
temperature.
Double blades 500 g onion Max 10 seconds
Single blade 250 g peeled garlic Max 10 seconds
Single blade 200 g walnuts Max 10 seconds
Single blade Ice cubes 20 x 20 mm Max 10 seconds
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Wash the container, top cover and blades with warm soapy water and dry them with a
cloth. Be careful when handling the blades.
- The cover has a sealing gasket under the top edge. Always check after use that the gasket
is completely clean and that nothing has adhered underneath it. To clean the gasket,
carefully remove it, wash it in warm soapy water and dry it before replacing it in the cover.
Never use the appliance if the sealing gasket is dirty or not properly installed. Fig. 2
- Clean the entire motor unit with a soft cloth dampened with soapy water and then with a
clean, damp cloth. Dry well. Do not immerse the motor unit, power cord, or plug in water.
- After cleaning, assemble the device for storage. Place the covered blades in the container.
Now place the cover on the container and then carefully place the chopper body under the
cover.
- Loosely coil the power cord and store the appliance in a cool, dry cabinet out of the reach
of children and pets.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: ChopBeat 2000 Vindaloo Glass
Product reference: 04858
Voltage: 220 - 240 V
Frequency: 50 - 60 Hz
Power: 500 W

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 3130
FRANÇAIS FRANÇAIS
d’utilisation continue, laissez l’appareil refroidir à la température ambiante (au moins 2
minutes) avant de le réutiliser.
- Les lames de cet appareil sont tranchantes. Traitez-les toujours avec précaution et ne
laissez jamais vos doigts, vos cheveux ou vos vêtements entrer en contact avec elles.
Lorsque vous n’utilisez pas le hachoir, les lames doivent être rangées dans la protection
prévue à cet eet.
- Si vous souhaitez retirer le contenu du bol à l’aide d’une spatule, retirez d’abord les lames.
Avant d’utiliser l’appareil
1. Nettoyez toutes les parties du hachoir qui vont entrer en contact avec les aliments, c’est-
à-dire le bol-hachoir, le couvercle du bol-hachoir et le couvercle supérieur, avec de l’eau
chaude et du savon, rincez-les et séchez-les soigneusement.
2. Retirez les protections des deux lames. Placez les faces des lames vers le bas sur un plan
de travail, puis appuyez sur la protection en plastique des lames pour les sortir. Veillez à
ne pas toucher les surfaces de coupe.
3. Lavez les lames avec de l’eau chaude et du savon, rincez-les et séchez-les soigneusement.
Dès que les lames sont sèches, placez-les dans leur protection pour plus de sécurité.
4. Pour remettre le couvercle, placez les lames face vers le bas sur un plan de travail. Placez
la protection dans les lames et appuyez dessus pour les xer.
5. Déroulez le câble d’alimentation. Nettoyez l’unité avec un chion doux et humide, puis
avec un chion propre. Séchez-la bien. Ne plongez pas l’unité, le câble d’alimentation ou
la che dans l’eau.
6. Si l’appareil n’est pas utilisé immédiatement, installez-le complètement. Placez les lames
avec la protection dans le bol. Placez soigneusement le couvercle sur le bol-hachoir.
Préparer et introduire les ingrédients à hacher
Coupez les ingrédients en cubes de 25 mm. Si l’aliment est très solide ou sec, coupez les
morceaux en cubes plus petits. Si les ingrédients sont très secs, il peut être nécessaire
d’ajouter un peu de liquide. N’essayez jamais de hacher uniquement des ingrédients secs dans
le bol-hachoir.
Piler la glace
La quantité maximale de glace pouvant être pilée en même temps est de 8 glaçons (pas plus
grands que 20 x 20 x 20 mm).
Montage et fonctionnement de l’appareil
Placez le hachoir sur une surface stable, éloignée de la chaleur et de l’humidité et à portée
d’une prise de courant. Veillez à ce que toutes les pièces qui entrent en contact avec les
aliments soient propres.
1. Retirez avec précaution la protection des lames ; veillez à ne pas toucher les lames.
Insérez les lames dans l’arbre du bol-hachoir et appuyez dessus pour les mettre en place.
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Bouton de vitesse rapide
2. Bouton de vitesse lente
3. Corps du moteur
4. Couvercle du bol-hachoir
5. Lames latérales
6. Lames principales
7. Bol-hachoir
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte
- Hachoir
- Manuel d’instructions
3. FONCTIONNEMENT
- Avant d’utiliser le hachoir électrique, assurez-vous qu’il y a susamment d’espace à
l’intérieur du bol pour permettre aux lames de bouger librement. Il est important que le
bol ne soit pas trop rempli, car cela pourrait obstruer ou empêcher la rotation correcte des
lames. N’utilisez pas l’appareil si le bol est vide.
- N’utilisez pas l’appareil en continu pendant plus de 20 secondes. Après 20 secondes

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 3332
FRANÇAIS FRANÇAIS
Temps d’utilisation recommandés
Lames Ingrédients Temps de
fonctionnement
Notes
Lames doubles 300 g de viande
maigre désossée,
sans peau
10 secondes
maximum.
Une fois le temps spécié
écoulé, laissez l’appareil
refroidir jusqu’à ce qu’il
atteigne la température
ambiante.
Lames doubles 500 g d’oignons 10 secondes
maximum.
Lame simple 250 g d’ail épluché 10 secondes
maximum.
Lame simple 200 g de noix 10 secondes
maximum.
Lame simple Glaçons de 20 x 20
mm
10 secondes
maximum.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Lavez le bol, le couvercle supérieur et les lames avec de l’eau chaude et du savon et
séchez-les avec un chion. Faites attention lors de la manipulation des lames.
- Le couvercle est doté d’un joint d’étanchéité sous le bord supérieur. Après utilisation,
vériez toujours que le joint est parfaitement propre et que rien n’a adhéré sous le joint.
Pour nettoyer le joint, retirez-le avec précaution, lavez-le avec de l’eau chaude et du savon
et séchez-le avant de le replacer dans le couvercle. N’utilisez jamais l’appareil si le joint
d’étanchéité est sale ou mal installé. Img. 2
- Nettoyez l’unité avec un chion doux et humide, puis avec un chion propre. Séchez-la
bien. Ne plongez pas l’unité, le câble d’alimentation ou la che dans l’eau.
- Après le nettoyage, l’appareil est assemblé pour le stockage. Placez les lames avec la
protection dans le bol. Placez soigneusement le couvercle sur le bol-hachoir.
- Enroulez le câble d’alimentation sans le serrer et rangez l’appareil dans un endroit frais et
sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Produit : ChopBeat 2000 Vindaloo Glass
Référence : 04858
Voltage : 220 - 240 V
Fréquence : 50 - 60 Hz
Puissance: 500 W
Une fois les lames en place, vous pouvez introduire les aliments. Consultez la section
précédente pour obtenir des conseils sur la préparation des aliments.
2. Remplissez le bol avec les aliments préparés. Bien que la capacité maximale du bol soit
de 2000 ml, il est conseillé de ne pas traiter plus de 500 ml à la fois. Consultez le tableau
des «Temps d’utilisation recommandés».
3. La quantité d’aliments ne doit jamais dépasser le repère «MAX» sur le bol-hachoir.
4. Lorsque vous utilisez le bol pour piler la glace, n’y mettez pas plus de 8 glaçons.
5. Placez le couvercle du hachoir sur le bol-hachoir. Placez le couvercle sur l’ensemble des
lames et vériez que l’ensemble des lames est centré et tourne sans problème. Veillez à
ce que les lames ne soient pas coincées par des morceaux d’aliments.
6. Placez l’unité motrice sur le bol-hachoir. Tournez-la légèrement pour vous assurer qu’elle
est bien centrée et que les lames sont correctement xées. Si le moteur est bien placé, le
poids de l’unité motrice exercera une pression sur l’ensemble des lames.
7. Branchez l’appareil et allumez-le. Assurez-vous que le câble d’alimentation est
complètement déroulé.
8. L’appareil a deux vitesses : la vitesse lente et la vitesse rapide. Tenez fermement le
hachoir et appuyez sur le bouton correspondant situé sur la partie supérieure de l’unité
motrice pour commencer à traiter les aliments.
9. Relâchez la pression pour éteindre l’appareil.
- Faites fonctionner l’appareil pendant de courtes périodes. Ne laissez jamais le moteur
tourner en continu pendant plus de 20 secondes.
- Après 20 secondes de fonctionnement continu, laissez le moteur refroidir jusqu’à la
température ambiante.
- Avec certains aliments, il peut être nécessaire d’arrêter l’appareil et de redistribuer les
aliments avant de continuer. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le couvercle.
Mode Pulse : eectuez plusieurs impulsions courtes et à grande vitesse.
Retirer les aliments
1. Débranchez l’appareil.
2. Retirez l’unité et le couvercle supérieur.
3. Retirez les lames et placez-les dans un endroit sûr avant de vider le bol avec une cuillère.
Après utilisation
1. Éteignez l›appareil.
2. Si le moteur est chaud, laissez-le refroidir complètement.
3. Retirez l’unité et le couvercle supérieur.
4. Soulevez les lames et placez-les dans un endroit sûr.
5. Versez le contenu du bol à l’aide d’une cuillère.

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 3534
DEUTSCHFRANÇAIS
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Schnelllauftaste
2. Taste für langsame Geschwindigkeit
3. Motoreinheit
4. Abdeckung des Schleifers
5. Seitenügel
6. Hauptklingen
7. Schale zum Schneiden
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
Vollständiger Inhalt
- Zerkleiner
- Bedienungsanleitung
3. BEDIENUNG
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des elektrischen Fleischwolfs, dass im Inneren
der Schüssel genügend Platz ist, damit sich die Klingen frei bewegen können. Es ist wichtig,
dass der Behälter nicht überfüllt wird, da dies die ordnungsgemäße Drehung der Klingen
behindern könnte. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Behälter leer ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 20 Sekunden am Stück. Lassen Sie das Gerät
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
6. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de
vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes,
vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
7. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
8. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 3736
DEUTSCH DEUTSCH
Montage und Betrieb des Produkts
Stellen Sie die Kaeemühle auf eine stabile Unterlage, die frei von Hitze und Feuchtigkeit und
in Reichweite einer Steckdose ist. Achten Sie darauf, dass alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sauber sind.
1. Nehmen Sie die Abdeckung vorsichtig von den Messern ab; achten Sie darauf, sie nicht zu
berühren. Setzen Sie die Messereinheit in den Schaft der Schneideschale ein und drücken
Sie sie fest. Sobald die Klingen in Position sind, können Sie die Lebensmittel einlegen.
Hinweise zur Zubereitung von Lebensmitteln nden Sie im vorherigen Abschnitt.
2. Füllen Sie den Behälter mit den vorbereiteten Lebensmitteln. Obwohl das maximale
Fassungsvermögen des Gefäßes 2000 ml beträgt, empfehlen wir dringend, nicht mehr
als 500 ml auf einmal zu verarbeiten. Siehe dazu die Tabelle „Empfohlene Betriebszeiten“.
3. Der Füllstand der Lebensmittel darf niemals die MAX-Markierung auf der Schüssel
überschreiten.
4. Wenn Sie den Eiscrusher verwenden, geben Sie nicht mehr als 8 Eiswürfel in den Behälter.
5. Setzen Sie den Deckel des Zerkleinerers auf die Rührschüssel. Setzen Sie die Abdeckung
aufdie MessereinheitundprüfenSie, ob die Messereinheit zentriert ist und sichfrei drehen
lässt. Achten Sie darauf, dass die Klingen nicht von Lebensmittelresten eingeklemmt
werden.
6. Setzen Sie die Motoreinheit auf die Schneideschüssel. Drehen Sie ihn leicht, um
sicherzustellen, dass er gut zentriert ist und die Klingen richtig eingerastet sind. Wenn
sich der Motor an der richtigen Stelle bendet, drückt das Gewicht der Motoreinheit auf
die Schaufelgruppe.
7. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es ein. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel vollständig abgewickelt ist.
8. Das Gerät verfügt über zwei Geschwindigkeiten: niedrige Geschwindigkeit und hohe
Geschwindigkeit. Halten Sie den Zerkleinererfest und drücken Sie dann die entsprechende
Taste auf der Oberseite der Motoreinheit, um die Verarbeitung der Lebensmittel zu
starten.
9. Lassen Sie den Druck ab, um das Gerät auszuschalten.
- Betreiben Sie das Gerät nur für kurze Zeitspannen. Lassen Sie den Motor nie länger als 20
Sekunden ununterbrochen laufen.
- Nach 20 Sekunden Dauerbetrieb lassen Sie den Motor auf Raumtemperatur abkühlen.
- Bei einigen Lebensmitteln kann es erforderlich sein, das Gerät anzuhalten und die
Lebensmittel neu zu verteilen, bevor Sie fortfahren. Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie die Abdeckung entfernen.
Drcukmodus: mehrere kurze Hochgeschwindigkeitsimpulse erzeugen.
Entfernung von Lebensmitteln
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Nehmen Sie die Motoreinheit und die obere Abdeckung ab.
nach 20 Sekunden Dauerbetrieb auf Raumtemperatur abkühlen (mindestens 2 Minuten),
bevor Sie es wieder benutzen.
- Die Klingen dieses Geräts sind scharf. Behandeln Sie sie stets mit Vorsicht und lassen
Sie niemals Finger, Haare oder Kleidung mit ihnen in Berührung kommen. Wenn der
Fleischwolf nicht in Gebrauch ist, sollten die Klingen in der mitgelieferten Abdeckung
aufbewahrt werden.
- Wenn Sie den Inhalt des Behälters mit einem Spatel entnehmen möchten, entfernen Sie
zunächst die Klingen.
Vor der Benutzung des Produkts
1. Waschen Sie alle Teile des Fleischwolfs, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, d. h.
die Schneideschale, den Deckel des Fleischwolfs und die obere Abdeckung, mit warmem
Seifenwasser, spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie gründlich.
2. Entfernen Sie die Abdeckungen von beiden Messern. Legen Sie die Klingen mit
der Vorderseite nach unten auf eine Arbeitsäche und drücken Sie dann auf das
Kunststogehäuse der Klingen, um sie zu lösen. Achten Sie darauf, die Schneidächen
nicht zu berühren.
3. Waschen Sie die Klingen mit warmem Seifenwasser, spülen Sie sie ab und trocknen
Sie sie gründlich. Sobald die Klingen trocken sind, stecken Sie sie zur Sicherheit in ihre
Abdeckungen.
4. Legen Sie das Messer mit der Vorderseite nach unten auf eine Arbeitsäche, um die
Abdeckung zu ersetzen. Legen Sie die Abdeckung über das Messer und drücken Sie die
Abdeckung nach unten, um sie zu sichern.
5. Wickeln Sie das Netzkabel ab. Reinigen Sie die gesamte Motoreinheit mit einem weichen,
mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch und anschließend mit einem sauberen, feuchten
Tuch. Gründlich trocknen. Tauchen Sie die Motoreinheit, das Netzkabel oder den Stecker
nicht in Wasser.
6. Wenn das Gerät nicht sofort benutzt werden soll, installieren Sie es vollständig. Legen Sie
die abgedeckten Klingen in den Behälter. Legen Sie nun den Deckel auf die Schüssel und
schieben Sie den Zerkleinerungskörper vorsichtig unter den Deckel.
Vorbereiten und Einführen der Zutaten für die Zerkleinerung
Die Zutaten in 25 mm große Würfel schneiden. Wenn die Nahrung sehr fest oder trocken
ist, schneiden Sie die Stücke in kleinere Würfel. Wenn die Zutaten sehr trocken sind, kann es
erforderlich sein, etwas Flüssigkeit hinzuzufügen. Sie sollten niemals versuchen, nur trockene
Zutaten im Zerkleinerer zu zerkleinern.
Eiszerkleinerung
Die maximale Menge an Eis, die gleichzeitig zerkleinert werden kann, beträgt 8 Eiswürfel (nicht
größer als 20 x 20 x 20 x 20 mm).

CHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASSCHOPBEAT 2000 VINDALOO GLASS 3938
DEUTSCH DEUTSCH
trocknen. Tauchen Sie die Motoreinheit, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser.
- Bauen Sie das Gerät nach der Reinigung zur Aufbewahrung zusammen. Legen Sie die
abgedeckten Klingen in den Behälter. Legen Sie nun den Deckel auf die Schüssel und
schieben Sie den Zerkleinerungskörper vorsichtig unter den Deckel.
- Wickeln Sie das Netzkabel locker auf und bewahren Sie das Gerät in einem kühlen,
trockenen Schrank außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt: ChopBeat 2000 Vindaloo Glass
Referenz des Gerätes: 04858
Spannung: 220 - 240 V
Frequenz: 50 - 60 Hz
Leistung: 500 W
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
6. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den
örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung
ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
7. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
3. Nehmen Sie die Klingen heraus und legen Sie sie an einen sicheren Ort, bevor Sie das
Essen mit einem Löel entleeren.
Nach der Benutzung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wenn der Motor heiß ist, lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
3. Nehmen Sie die Motoreinheit und die obere Abdeckung ab.
4. Heben Sie die Klingen an und legen Sie sie an einen sicheren Ort.
5. Den Inhalt des Behälters mit einem Löel ausgießen.
Empfohlene Betriebszeiten
Mixmesser Zutaten Betriebs-Modi Hinweis
Doppelte
Klingen
300 g mageres
Fleisch ohne
Knochen, ohne Haut
und ohne Knochen
Maximal 10
Sekunden.
Lassen Sie das Gerät nach
Ablauf der angegebenen
Zeit auf Raumtemperatur
abkühlen.
Doppelte
Klingen
500 g Zwiebel Maximal 10
Sekunden.
Einzelne Klinge 250 g geschälten
Knoblauch
Maximal 10
Sekunden.
Einzelne Klinge 200 g Walnusse Maximal 10
Sekunden.
Einzelne Klinge Eiswürfel 20 x 20
mm
Maximal 10
Sekunden.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
- Waschen Sie die Schüssel, den Deckel und die Messer mit warmem Seifenwasser und
trocknen Sie sie mit einem Tuch ab. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Klingen.
- Der Deckel hat eine Dichtung unter dem oberen Rand. Vergewissern Sie sich nach dem
Gebrauch immer, dass die Dichtung völlig sauber ist und dass sich nichts darunter
festgesetzt hat. Um die Dichtung zu reinigen, nehmen Sie sie vorsichtig heraus, waschen
Sie sie in warmem Seifenwasser und trocknen Sie sie, bevor Sie sie wieder in den Deckel
einsetzen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtung verschmutzt oder nicht richtig
eingebaut ist. Abb. 2
- Reinigen Sie die gesamte Motoreinheit mit einem weichen, mit Seifenwasser
angefeuchteten Tuch und anschließend mit einem sauberen, feuchten Tuch. Gründlich
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Food Processor manuals

cecotec
cecotec Mambo 12090 User manual

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 TITANBLACK GLASS User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual

cecotec
cecotec TitanGlass 1000 User manual

cecotec
cecotec Mambo Touch 04345 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9590 User manual

cecotec
cecotec Mambo Touch User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 8090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 12090 User manual