cecotec Mambo Black User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Кухонна машина-робот багатофункціональна CECOTEC Mambo Black
Кухонная машина-робот многофункциональная

07
22
24
27
27
32
32
33
33
33
INDEX
1. Parts and components
2. Safety instructions
3. Accessories
4. Before use
5. Operation
6. Cleaning and maintenance
7. Troubleshooting
8. Technical specifications
9. Disposal of electrical appliances
10. Technical support service and warranty
07
34
36
40
40
45
46
46
46
46
ЗМІСТ
1. Компоненти пристрою
2. Інструкція з техніки безпеки
3. Аксесуари
4. Перед першим використанням
5. Експлуатація пристрою
6. Попереджувальні сигнали
7. Очищення та обслуговування пристроїв
8. Технічні характеристики
9. Утилізація старих електроприладів
10. Сервіс і гарантія
1. Piezas y componentes
2. Instrucciones de seguridad
3. Accesorios
4. Antes de usar
5. Funcionamiento
6. Limpieza y mantenimiento
7. Resolución de problemas
8. Especificaciones técnicas
9. Reciclaje de electrodomésticos
10. Garantía y SAT
07
08
10
14
14
19
20
20
21
21
ÍNDICE
47
48
50
54
54
59
60
60
61
61
СОДЕРЖАНИЕ
1. Компоненты устройства
2. Инструкция по технике безопасности
3. Аксессуары
4. Перед первым использованием
5. Эксплуатация устройства
6. Предупредительные сигналы
7. Чистка и обслуживание устройства
8. Технические характеристики
9. Утилизация старых электроприборов
10. Сервисное обслуживание и гарантия

6
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Компоненти пристрою
1
2
3
4
6
5
7
8
9
11
10
12

7
EN
1. Main body
2. Jar
3. Jar lid
4. LCD display
5. Start and pause knob
6. Steamer body
7. Steamer cover
8. Butterfly whisk
9. Spatula
10. MamboMix spoon
11. Blades
12. Measuring cup
UА
Малюнок 1.
1. Основний корпус
2. Чаша
3. Кришка чаші
4. РК-дисплей
5. Кнопка запуску і паузи
6. Корпус пароварки
7. Кришка пароварки
8. Віночок-метелик
9. Лопатка
10. Ложка MamboMix
11. Ножі
12. Мірний стакан
1. Cuerpo principal
2. Jarra
3. Tapa de la jarra
4. Pantalla LCD
5. Selector de inicio y pausa
6. Cuerpo de la vaporera
7. Tapa de la vaporera
8. Mariposa
9. Espátula
10. Cuchara MamboMix
11. Cuchillas
12. Vaso medidor
ES

8
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
•Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
•Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, estable
y resistente al calor, manteniendo una distancia mínima de
seguridad desde el borde de la encimera para evitar que se
caiga.
•Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No es apropiado para usos comerciales o
industriales.
•No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe.
• No deje el dispositivo sin supervisión.
•Apague eldispositivoy desconéctelo de latoma de corriente
antes de cambiar los accesorios, desmontar o montar el
producto o de acercarse a los elementos que puedan cortar
o moverse.
•Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
•No retire la tapa del producto cuando esté hirviendo agua o
durante el funcionamiento del dispositivo.

9
ESPAÑOL
•No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado
por Cecotec, ya que podría ocasionar daños.
•Compruebe el estado del cuerpo principal, la jarra, la
vaporera y los demás componentes para asegurarse de
que que no haya daños. Si detecta cualquier daño, no utilice
el dispositivo.
•Si el producto dejara de funcionar de forma inesperada,
apáguelo y desconéctelo de la toma de corriente
inmediatamente.
• No intente reparar el dispositivo por su cuenta.
•El orificio en la tapa del producto solo se puede cubrir con
el vaso medidor. No utilice paños ni cualquier otro objeto.
•No exceda la marca de “máx” en el cuerpo principal del
producto.
•Asegúrese de que la tapa está correctamente colocada en
su posición antes de ponerlo en funcionamientoy no la abra
hasta que el producto haya dejado de funcionar.
•La superficie del producto puede alcanzar temperaturas
elevadas durante elfuncionamiento, por encima de los 60 ºC.
Utilice algún tipo de protección para tocarlo o moverlo.
•Tenga cuidado al manejar las cuchillas del producto
durante la limpieza.
• Al utilizar la vaporera siga las siguientes indicaciones:
•Asegúrese de que la vaporera y la jarra están
correctamente encajadas.
•Cuando la utilice a velocidades altas, coloque la tapa y
asegúrese de que está bien cerrada.
•No exponga ninguna de las partes del cuerpo al vapor
emitido durante el funcionamiento.
•Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte

10
trasera del producto no están cubiertas o bloqueadas para
evitar que el producto se dañe.
•Elaparato no debeserusadoporniños desde0hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir
de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
•Este producto puede ser usado por niños/as de a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento si están supervisados o han recibido
instrucción concerniente al uso del aparato de una forma
segura y entienden los riesgos que este implica.
•Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta
si el producto está siendo usado por niños o cerca de ellos.
3. ACCESORIOS
Ensamblaje de la jarra
•Coloque la tapa en la jarra y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté bien
cerrada. Si la tapa no está bien cerrada, el producto no funcionará.

11
ESPAÑOL
Aviso: la jarra tiene marcas en uno de sus lados. Su capacidad
máxima útil es de 2 litros, no exceda esta cantidad para asegurar
un buen funcionamiento.
•Coloque la jarra en el cuerpo principal asegurándose de
que está bien encajada en su posición correcta. Si la jarra
no está en su posición correcta, el producto no funcionará.
Montaje de las cuchillas
1. Ajuste el anillo de sellado al conjunto de cuchillas, introdúzcalo en la jarra y colóquelo en
el hueco de la base.
2. Sujete la parte superior del conjunto de cuchillas firmemente y dele la vuelta a la jarra.
Asegúrese de que encaja en su posición correcta.
3. Instale el soporte de fijación a la parte inferior de la jarra y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para fijar el conjunto de cuchillas a la jarra.
4. Para sacar el conjunto de cuchillas de la jarra, gire el soporte de fijación en el sentido
contrario de las agujas delreloj. Asegúrese de sujetarelconjunto de cuchillasfirmemente
para evitar que se caigan y causen algún daño.

12
Advertencias:
•Utilice un paño para cubrir el conjunto de cuchillas antes de manejarlas para evitar
lesiones.
•Coloque el soporte de fijación y el anillo de sellado correctamente para evitar que
salpiquen los alimentos o el agua que se esté cocinando.
Cuchara MamboMix
Este accesorio está diseñado para amasar, remover y mezclar alimentos sin cortarlos.
•Sujete firmemente el conjunto de cuchillas, dele la vuelta a la jarra y gire el soporte de
fijación en el sentido contrario de las agujas del reloj para retirar el conjunto de cuchillas.
Advertencia: no utilice este accesorio con velocidades superiores a 3, la jarra podría temblar
y causar daños.
Advertencias: la distancia entre el cuchara MamboMix y la pared de la jarra es de 1 cm, por lo
que es posible que los alimentos se queden atascados. En caso de que esto ocurra, el motor
del producto dejaría de funcionar como método de protección. Utilice la espátula para mezclar
y remover los alimentos atascados y permitir que el dispositivo pueda reanudar el proceso de
cocción.
Vaso medidor
Elvaso medidor se utiliza como la tapa, para evitar que el producto salpique yse pierda el calor
y para medir la cantidad de comida. Tiene una capacidad máxima de 150 ml.
1. Coloque el vaso medidor en el hueco de la tapa.
2. Gírelo en sentido horario para cerrarlo y en sentido contrario para abrirlo y sacarlo.

13
ESPAÑOL
Advertencias: utilice el vaso medidor y no cualquier otro accesorio u objeto para cerrar la tapa
de la jarra.
Espátula
La espátula es la única herramienta apta para remover
los alimentos de dentro de la jarra, ya que las demás
herramientas pueden rayar y dañar la superficie. No se
puede utilizar mientras el producto esté en funcionamiento
con las cuchillas o el accesorio de mariposa.
Mariposa
Este accesorio funciona instalado en la parte superior del conjunto de cuchillas, de esta
manera, ayuda a mezclar los alimentos sin ser cortados por las cuchillas. Ayuda a mezclar la
comida y deshacer los grumos.
1. Instale la mariposa sobre el conjunto de cuchillas, asegurándose que el centro del eje
encaje con el hueco del accesorio de mariposa, y presione hacia abajo.
2. Una vez que esté correctamente colocado, gírelo sentido contrario de las agujas del reloj
para fijarlo.
Advertencias:
•No ponga el dispositivo en funcionamiento a menos que el accesorio esté bien fijado en
su posición.
• No lo utilice con velocidades superiores a 4.
• No utilice el accesorio de mariposa a la vez que la espátula.
•No vierta comida dentro mientras esté funcionando con este accesorio para evitar que
se dañe o se bloquee.
Vaporera
La vaporera consta de 3 piezas: una vaporera pequeña, una más grande y la tapa.
1. Cierre la vaporera con la tapa antes de utilizarla.
2. Coloque la vaporera en la jarra y asegúrese de que encaja.

14
Advertencias:
• No toque ni se acerque demasiado a la vaporera para evitar quemaduras.
•No cubra los agujeros de la vaporera con un paño ni con cualquier otro objeto. Es posible
que el vapor salga por el borde o por otras partes, causando riesgo de quemaduras.
4. ANTES DE USAR
Aviso: elproducto emitirá un suave olor alserutilizado porprimera vez, que desaparecerá a los
pocos minutos. Esto es consecuencia de restos de fabricación y no afecta al funcionamiento
del aparato.
1. Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.
2. Asegúrese de que el producto está en buenas condiciones. Si se observara algún daño
visible, contacte de forma inmediata con el Servicio deAtenciónTécnica oficial de Cecotec.
3. Coloque el dispositivo sobre una superficie limpia, estable y plana. No lo coloque cerca
del borde de la encimera, dentro de armarios empotrados o soportes colgados.
4. Limpie el dispositivo antes de usarlo por primera vez.
5. Conecte el dispositivo a una toma de corriente y accione el interruptor de encendido para
activarlo. La máquina emitirá un pitido y la pantalla se encenderá.
5. FUNCIONAMIENTO
ON/OFF
• Utilice este interruptor para encender y apagar el producto.
INICIO/PAUSA
•Pulse el selector de la parte frontal del producto para activar el dispositivo y entrar en
modo standby.
• Desde la pantalla principal, seleccione la función deseada.
•Durante el proceso de configuración, mantenga pulsado el selector durante 2 segundos
para resetear todos los ajustes y volver al modo standby.
•Mientras está cocinando, pulse el selector para pararlo y manténgalo pulsado durante 2
segundos para resetear los ajustes y volver al modo standby.
•Durante el modo standby, mantenga pulsado el selector durante 2 segundos para apagar
el dispositivo. También se apagarán todas las luces.
•Tras 10 minutos de inactividad en el modo standby, el dispositivo se apagará
automáticamente.
•Cuando haya seleccionado el ajuste o la función deseada, pulse el selector para activarla
y el dispositivo comenzará a funcionar de forma automática.
•Durante el funcionamiento, pulse el selector para pausar el proceso de cocción. La

15
ESPAÑOL
pantalla mostrará “PAUSE”. Puede abrir la tapa, remover o mezclar los alimentos, retirar
la jarra, etc. Después, coloque cada elemento de nuevo en su posición correcta y pulse
de nuevo el selector para reanudar el proceso. Después de 10 minutos en pausa, el
dispositivo se apagará automáticamente.
•Utilice el selector para configurar todos los ajustes: tiempo, temperatura, etc. Gire el
selector en sentido de las agujas del reloj para aumentar los valores o en el sentido
contrario para bajarlos.
TEMPORIZADOR
• La pantalla mostrará como horas:minutos:segundos.
•Pulse el botón del temporizador 1 vez, los dígitos de los minutos parpadearán. Gire el
selector hacia la izquierda o la derecha para configurar los minutos deseados. Pulse
de nuevo para cambiar a la configuración de los segundos, los dígitos de los segundos
parpadearán. Pulse de nuevo para cambiar a la hora. Gire el selector hacia la izquierda o
la derecha para configurar la hora deseada.
•Durante el funcionamiento, pulse el botón del temporizador y el dispositivo comenzará la
cuenta atrás automáticamente.
•Si el temporizador no se ha configurado, el producto funcionará con los tiempos
preconfigurados.
• Calentar (sin batir): máximo 12 horas.
• Batir (velocidad 1-4): máximo 1 hora.
• Batir (velocidad 5-10): máximo 5 minutos.
VELOCIDAD
•Durante el modo standbyo durante el funcionamiento, pulse este botón para acceder a la
configuración de la velocidad. El icono de velocidad parpadeará en la pantalla.
•Gire el selector hacia la izquierda para disminuiry hacia la derecha para aumentar el nivel
de velocidad, de 1 a 10.
•Pulse el botón de velocidad durante el proceso de batir o calentar para ajustarla. Las
opciones de velocidad variarán dependiendo de la temperatura de cocción.
•Si la velocidad configurada es entre 5 y 10, el temporizador solo se podrá configurar
hasta 5 minutos. Para el resto de las opciones de velocidad, se podrá configurar
hasta una 1 hora.
Advertencia: al cambiar la velocidad de 5 a 6 o al encender eldispositivo, este podrá emitir algo
de ruido. Esto es completamente normal y no afecta al funcionamiento del dispositivo.
•Para picar o trocear alimentos duros o grandes cantidades de comida, seleccione la
velocidad 5 alprincipio yluego cambie a la velocidad 10 para asegurar un alto rendimiento.

16
TEMPERATURA
•Durante el modo standby o durante el funcionamiento, pulse este botón para acceder a
la configuración de la temperatura. El icono de temperatura parpadeará en la pantalla.
•Gire el selector hacia la izquierda para disminuir y hacia la derecha para aumentar la
temperatura, de 37 a 120 ºC.
•Si el icono de la temperatura está iluminado en rojo y desea utilizar la máquina a una
velocidad alta, introduzca menos de 1,5 l de alimentos.
POTENCIA CALORÍFICA
•Durante el modo standby o durante el funcionamiento, pulse este botón para acceder a
la configuración de la potencia calorífica. El icono de la potencia calorífica parpadeará en
la pantalla.
•Gire el selector hacia la izquierda para disminuir y hacia la derecha para aumentarla, de
1 a 10.
•Se recomienda seleccionar una potencia calorífica baja para cocinar alimentos grasos o
pequeñas cantidades de comida, y evitar que se quemen, ya que requieren un control de
la temperatura más preciso.
• Con la potencia calorífica alta se cocinan los alimentos de forma mucho más rápida.
•La función de la potencia calorífica no se activará a menos que la temperatura esté
previamente configurada. Se recomienda utilizar los ajustes preconfigurados para cada
nivel de temperatura.
TURBO
•Durante el modo standby, pulse este botón para que el dispositivo funcione a máxima
velocidad. El dispositivo mostrará parpadeando.
•Deje de pulsar el botón para que el dispositivo deje de funcionar bajo este modo. El robot
parará automáticamente.
• Esta función solo se puede utilizar por un máximo de 1 minuto cada vez.
Advertencia: al activar elmodo TURBO, es posible que el dispositivo emita algunos ruidos. Esto
es completamente normal y no afecta al funcionamiento del dispositivo.
FUNCIONES
1. Trocear: trocea verdura o carne a la medida deseada.
2. Picar: pica verdura, especias, carne, ajo y nueces, entre otros alimentos, en tan solo unos
segundos. Incluso es capaz de picar hielo para realizar cócteles y granizados.
3. Triturar: logra fácilmente una textura suave y sedosa para tus batidos, salsas, dips,

17
ESPAÑOL
cremas y purés.
4. Moler: permite moler una infinidad de alimentos y preparar condimentos como perejil,
albahaca y canela a base de ingredientes naturales. Además, muele los granos de café
en tan solo unos segundos.
5. Pulverizar: introduzca azúcar en el robot MAMBO y cree su propio azúcar glas para
decorar los postres más deliciosos.
6. Rallar: ralla chocolate, garbanzos, queso, tomate, mantequilla, pan, coco, nueces,
cacahuetes, almendras y mucho más.
7. Batir: con el accesorio de la mariposa, se baten fácilmente los huevos para preparar una
tortilla perfecta.
8. Montar: permite convertirse en un profesional de la repostería, monta claras para obtener
merengue o nata y elabora exquisitos dulces de forma rápida y sencilla.
9. Emulsionar: mezcla de manera homogénea y consigue preparar tanto aliños perfectos
para ensaladas como mayonesa y ajoaceite para acompañar los mejores platos.
10. Mezclar: mezcla cualquier ingrediente de la forma más eficaz.
11. Cocinar: permite calentar, cocinarysofreír en un solo recipiente. Con su precisión absoluta
consigue un control total de la temperatura de cocción. Gracias a su sistema inteligente
de potencia calorífica, asegura una cocción constante sin sobrepasar la temperatura
seleccionada, evitando que se peguen o se quemen los alimentos.
12. Remover: remueve la comida mientras la cocina asegurando un calentamiento uniforme.
Esta función es perfecta para preparar risottos, arroz con leche, natillas y bechamel,
manteniendo una textura y una consistencia profesional gracias a su innovadora
superpotencia del motor.
13. Cocer al vapor: es el modo perfecto para conseguir una comida sana, completa y baja en
calorías manteniendo todas sus propiedades. La vaporera permite cocinar al vapor en
2 niveles distintos y cocinar al mismo tiempo en la jarra. Por ejemplo, permite cocer al
vapor una dorada a la saly verduras en la vaporera, a la vez que cocina unas albóndigas y
una salsa de tomate en la base de la jarra. Todo en el mismo momento, aprovechando al
máximo la energía utilizada y sin afectar al sabor único de cada alimento.
14. Escalfar: gracias a su gran precisión, consigue escalfados perfectos sin que tenga que
preocuparse de estar removiendo o pendiente del tiempo.
15. Confitar: confita con aceites aromatizados sin quemarlos y preservando todo el sabor,
mediante un preciso control de temperatura.
16. Amasar: consigue hacer masas de pan de gran cantidad de una sola pieza. Gracias a su
accesorio exclusivo de amasado, es capaz de obtener un pan perfecto.
17. Hervir: llene la jarra con agua y hierva cualquier alimento.
18. Mantener caliente: si quiere que una elaboración se mantenga caliente sin cocinar,
configure el dispositivo a 78 ºC y sirva su elaboración cuando desee.

18
19. Cocina de precisión grado a grado: su control grado a grado, las 12 h de tiempo regulable
y los 10 niveles de potencia calorífica lo convierten en una herramienta de cocción de
gran precisión.
20. Fermentar: fermenta cualquier masa con el robot a la temperatura deseada para mejorar
las masas.
21. Baño María: obtiene texturas propias del baño María con la vaporera.
22. Recalentar: 87 ºC es la temperatura adecuada para calentaruna elaboración precocinada.
23. Turbo: esta función es la más adecuada para procesar alimentos más duros. Puede
utilizarse para picar ingredientes sólidos de forma intermitente, como ajo, hielo,
chocolate o jamón.
Advertencias:
•No abra nunca la tapa mientras las cuchillas estén en funcionamiento, el contenido de la
jarra podría salir despedido.
•Una vez que haya terminado de triturar, espere al menos 10 segundos antes de abrir la
tapa.
•Cuando utilice el dispositivo a una velocidad superior a 6 y una temperatura superior a
60 ºC, asegúrese de que el vaso medidor está colocado correctamente, de lo contrario, el
contenido podría salir despedido.
•No active la funcióntriturar con líquidos o ingredientes calientes con unvolumen superior
a 1,5 litros.

19
ESPAÑOL
VELOCIDAD Y CAPACIDAD RECOMENDADA PARA CADA ACCESORIO
Accesorio Imagen Función Velocidad Capacidad Tiempo de
funcionamiento
Cuchillas
de acero
inoxidable
Trocear (+) 5 Máx. 2 litros 1 min
Trocear (++) 10 Máx. 2 litros 1 min
Cuchara
MamboMix
Amasar masa
de pan, pizza,
etc. 2-3 Máx. 800 g de
masa 5-20 min
Amasar
masa para
espaguetis 3Máx. 400 g de
masa 3 min
Mariposa
Remover 1-3 Máx. 2 litros 30 min
Batir claras de
huevo o nata 4 Máx. 2 litros 10 min
Vaporera
Cocinar verdu-
ras al vapor N/A Máx. 3,5 litros 15 min
Cocinar carne
al vapor N/A Máx. 3,5 litros 20-30 min
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No lave ninguna de las partes del dispositivo en el lavavajillas.
• Limpie el robot de cocina después de cada uso.
•Apague el dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes
de limpiarlo o repararlo.
•Limpie el recipiente para cocinar desmontable con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
séquelo bien.
•Limpie el cuerpo principal con un paño limpio y húmedo. Si quedan restos de comida,
humedezca un trapo en agua tibia y jabón y límpielo. Nunca sumerja el cuerpo principal
en agua o cualquier otro líquido.
•Para asegurar y mantener el buen funcionamiento del dispositivo, compruebe y limpie la
parte inferior desmontable de la jarra después de cada uso. Límpielo con un paño suave
y húmedo, y luego séquelo a fondo antes de utilizarlo de nuevo.
•Si el dispositivo no se va a utilizar en un periodo prolongado de tiempo, desconéctelo de

20
la toma de corriente y guárdelo en un lugar fresco y seguro.
Advertencia: tenga cuidado al limpiar la jarra y no moje la parte de debajo donde se encuentra
la resistencia.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de
error Descripción Posible causa Solución
E1 Fallo del
sistema de
bloqueo.
La jarra o la tapa de la jarra no
están colocadas correctamente. Vuelva a montar la jarra con la
tapa, asegúrese de que todas las
partes están montadas correc-
tamente y bien fijadas y vuelva a
ponerlo en funcionamiento.
E2 Fallo del
sensor de
temperatura.
La jarra no está colocada en su
posición correcta o la conexión
del sensor de temperatura de la
base de la jarra está dañada.
Vuelva a montar la jarra y asegú-
rese de que está correctamente
colocada.
E3 El motor está
bloqueado. Hay demasiada cantidad de
comida dentro de la jarra. Saque parte de los alimentos de
dentro de la jarra o córtelos en
trozos más pequeños y reinicie
el robot.
E4 La temperatu-
ra es demasia-
do elevada.
No hay o hay muy pocos alimen-
tos dentro de la jarra y la tempe-
ratura está demasiado elevada
durante mucho tiempo.
Añada alimentos a la jarra.
E5 La tempera-
tura del motor
es demasiado
elevada.
El robot ha estado funcionando
con demasiada cantidad de co-
mida durante mucho tiempo.
Deje de utilizar el robot y permita
que se enfríe antes de ponerlo en
funcionamiento de nuevo.
E6 El cambio de
velocidad no
se ha realizado
con éxito.
La función de cambio de velo-
cidad baja (1-5) a velocidad alta
(6-10) se ha bloqueado.
Retire la jarra, gire el soporte de
fijación de forma manual y co-
loque la jarra de nuevo. Reinicie
el robot.
E7 y E8 Póngase en contacto con el
Servicio técnico de Cecotec
+34 96 321 07 28.
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Mambo Cecotec Silver/Black
Referencia del producto: 04103/04104
1700 W (Motor 700 W Potencia calorífica 1000 W)
200-240 V, 50/60 Hz
Made in China | Diseñado en España

21
ESPAÑOL
9. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el
impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del contenedor
tachado le recuerda su obligación de desechar este producto deforma correcta. Si elproducto en
cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes
de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
10. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
•Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
•Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT oficial de Cecotec.
• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.

ENGLISH
22
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
•Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
•Place the appliance on a flat, stable and heat-resistant
surface, maintaining a safe distance from the edge of the
countertop to avoid it from falling.
•This appliance is intended for domestic use only. It is not
suitable for commercial or industrial use.
•Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug.
• Do not leave the appliance unattended.
•Always turn the appliance off and disconnect it from the
power supply before changing accessories, disassembling
orassembling the product or approaching cutting ormoving
elements.
•Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced bythe officialTechnical
Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
•Do not remove the product’s lid when boiling water or
during operation.
•Do not use any accessory that has not been recommended
by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
•Check the main body, jar, steamer and other components

ENGLISH
23
regularly for damage. If any damage is detected, do not use
the appliance.
•If the product stops working unexpectedly, turn it off and
switch it off immediately from the power supply.
• Do not try to repair the device by yourself.
•The hole on the product’s lid can only be covered with the
measuring cup. Do not use clothing or other objects.
• Do not exceed the max mark on the product’s body.
•Make sure the lid is properly placed in its position before
operating and do not open it until the product stops
operating.
•The product’s surface may reach high temperatures when
operating over 60 ºC, use some type of protection to touch
or move it.
•Care shall be taken when handling the product’s blade
during cleaning.
• When using the steamer:
• Make sure the steamer and the jar are properly fixed.
•When using it at high speeds, use it onlywith its lid in the
correct place.
•Do not expose any body part to the steam produced
during operation.
•Make sure the vents on the product’s back are not covered
or blocked to avoid the appliance from damaging.
•The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
•This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other cecotec Food Processor manuals

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 User manual

cecotec
cecotec IronMix User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual

cecotec
cecotec TitanGlass 1000 User manual

cecotec
cecotec ChopBeat 2000 Vindaloo User manual

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 TITANBLACK GLASS User manual

cecotec
cecotec Mambo 11090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9590 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual

cecotec
cecotec Mambo Touch User manual