cecotec Mambo 12090 User manual

Manual funcionamiento Mambo TFT y App
Mambo TFT and App operation manual
Manuel d’utilisation Mambo TFT et App
Mambo TFT Betriebsanleitung und App
Manuale funzionamento Mambo TFT e App
Manual de Funcionamento Mambo TFT e App
Gebruiksaanwijzing Mambo TFT en App
Instrukcja obsługi Mambo TFT i aplikacji
Návod k obsluze a aplikace Mambo TFT
Mambo 12090/ Mambo 12090 Habana

2
ÍNDICE
FUNCIONAMIENTO DEL ROBOT
1. Cómo conectar Mambo Cecotec a Internet/4
- Iniciar sesión/9
2. Pantalla Recetas/13
- Cómo hacer una receta guiada/14
- Cómo descargar una receta/19
- Cómo añadir una receta a favoritos/22
3. Pantalla Cocinado Manual/25
- Cómo realizar un Cocinado Manual /26
- Cómo utilizar la función Turbo /42
- Cómo utilizar la función Báscula /44
4. Pantalla Ajustes /49
5. Diferencias del cocinado con el dispositivo
conectado a Internet y sin Internet /57
INDEX
FOOD PROCESSOR OPERATION
1. How to connect Mambo Cecotec to the internet
/4
- Log in/9
2. Recipes display/13
- How to make a guided recipe/14
- How to download a recipe/19
- How to add a recipe to favourites/22
3. Manual Cooking display/25
- How to make a Manual Cooking/26
- How to use the Turbo function /42
- How to use the Scale function/44
4. Settings display/49
5. Differences in cooking with the device
connected and disconnected to the internet/57
SOMMAIRE
FONCTIONNEMENT DU ROBOT
1. Comment connecter Mambo Cecotec à Internet
/4
- Se connecter/9
2. Écran Recettes/13
- Comment faire une recette guidée /14
- Comment télécharger une recette /19
- Comment ajouter une recette aux favoris /22
3. Écran Cuisson Manuelle /25
- Comment réaliser une Cuisson Manuelle/26
- Comment utiliser la fonction Turbo/43
- Comment utiliser la fonction Balance /44
4. Écran Paramètres /50
5. Différences de cuisson avec l’appareil
connecté à Internet et sans Internet. /57
INHALT
BETRIEB DES ROBOTERS
1. Wie man Cecotec Mambo mit dem Internet
verbindet /4
- Einloggen /9
2. Bildschirm Rezepte/13
- Wie man ein geführtes Rezept erstellt /14
- Wie man ein Rezept herunterlädt /19
- Hinzufügen eines Rezepts zu den Favoriten/22
3. Bildschirm Manuelles Garen /25
- So führen Sie manuelles Kochen durch/27
- So verwenden Sie die Turbo-Funktion/43
- So verwenden Sie die Funktion Waage/45
4. Bildschirm Einstellungen/50
5. Unterschiede beim Kochen mit einem mit dem
Internet verbundenen Gerät und ohne Internet/57
INDICE
FUNZIONAMENTO DEL ROBOT
1. Come connettere Mambo Cecotec a Internet /4
- Iniziare sessione/9
2. Display delle ricette/13
- Come preparare una ricetta guidata/14
- Come scaricare una ricetta/19
- Come aggiungere una ricetta a preferiti/23
3. Display Cottura Manuale/25
- Come eseguire una Cottura Manuale/27
- Come utilizzare la funzione Turbo/43
- Come utilizzare la funzione Bilancia/45
4. Display Impostazioni/50
5. Differenze di cottura con il dispositivo connesso
a Internet e senza Internet./58
ÍNDICE
FUNCIONAMENTO DO ROBÔ
1. Como ligar Mambo Cecotec à Internet/4
- Iniciar Sessão/9
2. Ecrã de receitas/13
- Como fazer uma receita guiada/14
- Como descarregar uma receita/19
- Como adicionar uma receita aos favoritos/23
3. Ecrã de cozedura manual/25
- Como realizar a Cozedura Manual/27
- Como utilizar a função Turbo/43
- Como utilizar a função de Balança/45
4. Ecrã de denições/50
5. Diferenças na cozinha com o dispositivo ligado à
Internet e sem a Internet./58

3
INHOUD
WERKING VAN DE KEUKENMACHINE
1. Cecotec Mambo met het Internet verbinden/4
- Inloggen/9
2. Recepten Scherm/13
- Een begeleid recept maken/14
- Een recept downloaden/19
- Een recept aan favorieten toevoegen/23
3. Scherm Handmatig koken/25
- Een handmatig recept maken/27
- De Turbo functie gebruiken/43
- De Weegfunctie gebruiken/45
4. Instellingen scherm/50
5. Verschillen in koken met de keukenmachine
aangesloten op het internet en zonder het
internet/58
SPIS TREŚCI
DZIAŁANIE ROBOTA
1. Jak podłączyć Mambo Cecotec do internetu/4
- Zaloguj sie/9
2. Przepisy/13
- Jak wykonać przepis/14
- Jak pobrać przepis/20
- Jak dodać przepis do ulubionych/23
3. Instrukcje gotowania/25
- Jak wykonać gotowanie ręczne/27
- Jak używać funkcji Turbo/44
- Jak używać funkcji wagi/45
4. Ustawienia/50
5. Różnice mndz. gotowaniem urządzeniem
podłączonym do internetu i bez./58
OBSAH
OVLÁDÁNÍ ROBOTA
1. Jak připojit Cecotec Mambo k internetu/4
- Přihlásit se/9
2. Obrazovka s recepty/13
- Jak připravit vedený recept/14
- Jak stáhnout recept/20
- Jak přidat recept do oblíbených/23
3. Obrazovka pro ruční vaření/25
- Jak provádět ruční vaření/27
- Jak používat funkci Turbo/44
- Jak používat funkci Váhy/45
4. Obrazovka nastavení/50
5. Rozdíly při vaření se zařízením připojeným k
internetu a bez internetu./58

4
ES 1. CÓMO CONECTAR MAMBO CECOTEC A INTERNET
• Para comenzar a utilizar Mambo Cecotec 12090 utilice el interruptor de Encendido/Apagado, se
encuentra en la parte posterior del dispositivo, para encender y apagar el producto.
EN 1. HOW TO CONNECT MAMBO CECOTEC TO THE INTERNET
• To start using Mambo Cecotec 12090 use the On/Off switch, placed on the back of the device, to turn
on and off the device.
FR 1. COMMENT CONNECTER MAMBO CECOTEC À INTERNET
• Pour commencer à utiliser le robot Mambo Cecotec 12090, utilisez l’interrupteur de connexion/
déconnexion, situé à l’arrière de l’appareil, pour l’allumer et l’éteindre.
DE 1. WIE MAN CECOTEC MAMBO MIT DEM INTERNET VERBINDET
• Um das Mambo Cecotec 12090 in Betrieb zu nehmen, schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-
Schalter auf der Rückseite des Geräts ein und aus.
IT 1. COME CONNETTERE MAMBO CECOTEC A INTERNET
• Per iniziare ad usare il Mambo Cecotec 12090, utilizzare l’interruttore On/Off, situato sul retro del
dispositivo, per accendere e spegnere il prodotto.
PT 1. COMO LIGAR A CECOTEC MAMBO À INTERNET
• Para começar a utilizar o Mambo Cecotec 12090 utilize o interruptor On/Off, localizado na parte de
trás do dispositivo, para ligar e desligar o produto.
NL 1. CECOTEC MAMBO MET HET INTERNET VERBINDEN
• Om de Mambo Cecotec 12090 in gebruik te nemen, gebruikt u de aan-/uitschakelaar, die zich op de
achterkant van het apparaat bevindt, om het product aan en uit te zetten.
PL 1. JAK PODŁĄCZYĆ MAMBO CECOTEC DO INTERNETU
• Aby rozpocząć korzystanie Mambo Cecotec 12090 użyj przełącznika zasilania, znajduje się on w
tylniej części urządzenia, aby móc uruchomić lub wyłączyć urządzenie.
CZ 1. JAK PŘIPOJIT MAMBO CECOTEC K INTERNETU
• Chcete-li začít používat Mambo Cecotec 12090, zapněte a vypněte jej pomocí vypínače umístěného
na zadní straně zařízení.

5
ES
• Seleccione el idioma que desee y pulse ‘Siguiente’.
EN
• Select the desired language and tap on “Next”.
FR
• Sélectionnez la langue souhaitée et cliquez sur
« Suivant ».
DE
• Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken
Sie auf „Weiter“.
IT
• Selezionare la lingua che si desidera e premere
“Successivo”
PT
• Selecione a língua da sua escolha e clique em
‘Seguinte’.
NL
• Selecteer detaalvan uwkeuze en klik op “Volgende”.
PL
• Wybierz żądany język i naciśnij ‘Następny’.
CZ
• Vyberte požadovaný jazyk a klikněte na „Další“.
ES
• Seleccione la Red Wi- e introduzca la contraseña. Este dispositivo trabaja únicamente con
redes de 2.4 GHz.
• Para saber que el robot está conectado a la Red Wi-Fi, en la parte superior derecha debe
aparecer como conectado.
• Si no consigue conectar su robot revise con su compañía el tipo de red contratada.
EN
• Select the Wi-Fi network and enter the password. This device only operates with 2.4 GHz
networks.
• To know the processor is successfully connected to the Wi-Fi network, in the top right corner
should appear as connected.
• If you cannot connect the processor, check the type of network hired with the company.
FR
• Sélectionnez votre réseauWi-Fi et saisissez le mot de passe. Cet appareil ne fonctionne qu’avec
les réseaux de 2,4 GHz.
• Pour savoir si le robot est connecté au réseau Wi-Fi, il doit apparaître comme connecté sur la
partie supérieure droite.
• Si vous ne parvenez pas à connecter votre robot, vériez le type de réseau contracté avec votre
opérateur.
DE
• Wählen Sie das Wi-Fi-Netzwerk und geben Sie das Passwort ein. Dieses Gerät funktioniert nur
mit 2,4-GHz-Netzen.
• Um zu wissen, dass der Roboter mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden ist, sollte er in der oberen
rechten Ecke als verbunden angezeigt werden.
• Wenn Sie Ihren Roboter nicht anschließen können, überprüfen Sie die Art des mit Ihrem
Unternehmen abgeschlossenen Netzwerks.
IT
• Selezionare la rete Wi-Fi e introdurre la password. Questo robot è compatibile solamente con
reti da 2.4 GHz.
• Per conoscere se il robot è connesso alla rete Wi-Fi, dovrebbe apparire come connesso
nell’angolo in alto a destra.
• Se risulta impossibile connettere il tuo robot, controlla il tipo di rete contrattata con la tua
azienda.

6
ES
Consejo
• Es necesario que el robot esté conectado a la red Wi-Fi para poder ver las notas adjuntas a
cada receta, recetas nuevas, guardar recetas en favoritos, descargar recetas y utilizar la app.
EN
Tip
• The robot must be connectedto the Wi-Fi network to be ableto view the notes attached to each
recipe, view new recipes, save recipes in favourites, download recipes and use the app.
PT
• Seleccione a rede Wi- e introduza a palavra-passe. Este dispositivo funciona apenas com
redes de 2,4 GHz.
• Para saber que o robô está ligado à rede Wi-Fi, deve aparecer como ligado no canto superior
direito.
• Se não conseguir ligar o seu robô, verique o tipo de rede contratada com a sua empresa.
NL
• Selecteer het Wi- netwerk en voer het wachtwoord in. Dit apparaat werkt alleen met 2,4 GHz-
netwerken.
• Om te weten dat de keukenmachine is verbonden met het Wi-Fi-netwerk, moet rechtsboven
worden weergegeven dat het apparaat verbonden is.
• Indien u uw keukenmachine niet kunt aansluiten, controleer dan het type netwerk dat is
gecontracteerd.
PL
• Wybierz sieć Wi-Fi i podaj hasło. To urządzenie współpracuje tylko z sieciami o częstotliwości
2.4 GHz.
• Aby wiedzięć czy robot został połączony z siecią WiFi, w górnej części po prawej powinno
pojawić się połączony.
• Jeśli nie możesz połączyć się, upewnij się w podpisanej umowie z rmą dostarczającą usługi
internetowe o częstotliwości zakupionej sieci.
CZ
• Zvolte síť Wi-Fi a zadejte heslo. Toto zařízení pracuje pouze se sítěmi 2,4 GHz.
• Připojení robota k síti Wi-Fi poznáte tak, že se v pravém horním rohu zobrazí jako připojený.
• Pokud se vám nedaří robota připojit, zkontrolujte typ sítě, kterou máte se společností
sjednanou.

7
FR
Conseil
• Le robot doit être connecté au réseau Wi-Fi pour pouvoir consulter les notes jointes à chaque
recette, afcher les nouvelles recettes, enregistrer les recettes dans les favoris, télécharger
les recettes et utiliser l’application.
DE
Rat
• Der Roboter muss mit dem WLAN-Netz verbunden sein, um die Notizen zu den einzelnen
Rezepten anzeigen zu können, neue Rezepte anzuzeigen, Rezepte in den Favoriten zu
speichern, Rezepte herunterzuladen und die App zu nutzen.
IT
Consiglio
• Il robot deve essere connesso alla rete Wi-Fi per poter visualizzare le note allegate ad ogni
ricetta, visualizzare le nuove ricette, salvare le ricette nei preferiti, scaricare le ricette e
utilizzare l’app.
PT
Conselho
• O robô deve estar ligado à rede Wi-Fi para poder ver as notas anexadas a cada receita, ver
novas receitas, guardar receitas nos favoritos, descarregar receitas e utilizar a aplicação.
NL
Advies
• De keukenmachine moet verbonden zijn met het wi-netwerk om de notities bij elk recept
te kunnen zien, nieuwe recepten te bekijken, recepten in favorieten op te slaan, recepten te
downloaden en de app te gebruiken.
PL
Wskazówka
• Wymagane jest podłączenie robota do sieci wi, aby móc przeglądać przepisy tj. nowe przpisy;
zapisywać je do ulubionych, pobierać przepisy oraz używać aplikacji.
CZ
Rady
• Robot musí být připojen k síti wi, aby bylo možné zobrazovat poznámky připojené ke každému
receptu, prohlížet nové recepty, ukládat recepty do oblíbených, stahovat recepty a používat
aplikaci.

8
ES
• En ocasiones le aparecerá una advertencia
‘Actualizar Mambo’. Si aparece esta advertencia,
actualice su dispositivo. Actualizando el
dispositivo podrá estar al día de todas las mejoras
que realicemos desde Cecotec Innovaciones, S.L.
EN
• You will sometimes get a warning ‘Update
Mambo’. If this warning appears, update your
device. By updating the device, you will keep up to
date with the improvements we make at Cecotec
Innovaciones, S.L.
FR
• Parfois, vous recevrez un message
d’avertissement « Mettre à jour Mambo » Si cet
avertissement apparaît, mettez votre appareil à
jour. En mettant à jour le dispositif, vous pourrez
vous tenir au courant de toutes les améliorations
que nous réalisons depuis Cecotec Innovaciones,
S.L.
DE
• Gelegentlich erhalten Sie die Warnung
„Mambo aktualisieren”. Wenn diese Warnung
erscheint, aktualisieren Sie bitte Ihr Gerät. Durch
die Aktualisierung Ihres Geräts können Sie mit allen Verbesserungen, die wir bei Cecotec
Innovaciones, S.L. vornehmen, auf dem Laufenden bleiben.
IT
• A volte comparirà un avviso “Aggiornare Mambo”. Se appare questo avviso, aggiornare il
dispositivo. Potrai rrimanere informato sui miglioramenti in Cecotec Innovaciones, S.L.
PT
• Ocasionalmente receberá um aviso ‘Atualização Mambo’. Se este aviso aparecer, por favor
actualize o seu dispositivo. Ao actualizar o seu dispositivo, poderá manter-se informado sobre
todas as melhorias que fazemos na Cecotec Innovaciones, S.L.
NL
• Soms krijgt u een waarschuwing ‘Mambo updaten’. Als deze waarschuwing verschijnt, moet u
uw toestel updaten. Door het toestel te updaten blijft u op de hoogte van alleverbeteringen die
we bij Cecotec Innovaciones, S.L. aanbrengen.
PL
• Czasem mogą pojawić się aktualizacje typu „Zaaktualizuj Mambo” Jeśli pojawi się to
ostrzeżenie, zaaktualizuj swoje urządzenie. Aktualizując urządzenie będziesz mógł zawsze
cieszyć się najnowszymi aktualizacjami od Cecotec Innovaciones S.L.
CZ
• Někdy se zobrazí upozornění “Aktualizovat Mambo”. Pokud se toto upozornění zobrazí,
aktualizujte zařízení. Aktualizací zařízení získáte aktuální informace o všech vylepšeních, která
provádíme ve společnosti Cecotec Innovaciones, S.L.

9
ES
Iniciar sesión
Si usted ya ha sido usuario de la App de Mambo anteriormente, puede utilizar su correo electrónico
y contraseña anteriores para iniciar sesión. En caso de olvidar su contraseña, pulse ‘He olvidado mi
contraseña’ y siga los pasos.
En caso de no estar registrado, siga los siguientes pasos:
EN
Log in
Ifyou are already a MamboApp user,you can use your previous email address and password to log in.
If you forget your password, tap on “I have forgotten my password” and follow the steps.
If you have not signed in, follow the next steps:
FR
Se connecter
Si vous avez déjà été un utilisateur de l’application Mambo, vous pouvez utiliservotre ancien courriel
et votre ancien mot de passe pour vous connecter. Si vous oubliez votre mot de passe, cliquez sur «
J’ai oublié mon mot de passe » et suivez les étapes.
Si vous n’êtes pas inscrit, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
DE
Einloggen
Wenn Sie schon einmal Nutzer der Mambo App waren, können Sie sich mit Ihrer bisherigen E-Mail
und Ihrem Passwort anmelden. Falls Sie Ihr Passwortvergessen haben, klicken Sie auf „Ich habe mein
Passwort vergessen” und folgen Sie den Anweisungen.
Wenn Sie noch nicht registriert sind, folgen Sie bitte den nachstehenden Schritten:
IT
Iniziare sessione
Se sei stato un utente dell’App Mambo in precedenza, puoi usare latua precedente e-mail e password
per accedere. Se hai dimenticato la password, puoi recuperarla premendo su “Ho dimenticato la mia
password” e seguire i passaggi.
Se non sei registrato, segui i passaggi elencati di seguito:
PT
Iniciar Sessão
Se já foi utilizador da aplicação Mambo antes, pode utilizar o seu e-mail e palavra-passe anteriores
para iniciar a sessão. Caso se esqueça da sua palavra-passe, clique em ‘Esqueci-me da minha
palavra-passe’ e siga os passos.
Se não estiver registado, por favor siga os passos abaixo:
NL
Inloggen
Indien u al eerder gebruiker bent geweestvan de Mambo App, kunt u uwvorige e-mail enwachtwoord
gebruiken om in te loggen. Als u uw wachtwoord bent vergeten, klikt u op ‘Ik ben mijn wachtwoord
vergeten’ en volgt u de stappen.
Indien u niet geregistreerd bent, volg de onderstaande stappen:
PL
Zaloguj sie
Jeśli byłeś wcześniej użytkownikiem aplikacji Mambo, możesz zalogować się za pomocą starego
adresu e-mail i hasła. Jeśli zapomnisz hasła, naciśnij „Zapomniałem hasła” i postępuj zgodnie z
instrukcjami. Jeśli nie jesteś zarejestrowany, wykonaj następujące kroki:
CZ
Přihlásit se
Pokud jste již dříve byli uživateli aplikace Mambo, můžete k přihlášení použít svůj předchozí e-mail
a heslo. Pokud zapomenete heslo, klikněte na “Zapomněl jsem heslo” a postupujte podle pokynů.
Pokud nejste zaregistrováni, postupujte podle níže uvedených pokynů:

10
ES
1. Pulse ‘Registrarme’ en la parte inferior de la pantalla y automáticamente el dispositivo le
redirigirá al registro. Introduzca el correo electrónico y seleccione una contraseña. Tras ello, se le
pedirá un código de vericación que le llegará a su correo electrónico.
EN
1. Tap on “Sign me in” at the bottom of the display and the device will automatically redirect you
to sign in. Enter the email address and choose a password. After that, you will be asked to enter a
verication code you will get in your email address.
FR
1. Appuyez sur « S’inscrire » sur la partie inférieure de l’écran et l’appareil vous redirigera
automatiquement vers l’inscription. Saisissez votre adresse électronique et choisissez un mot de
passe. Après cela, il vous sera demandé un code de vérication qui sera envoyé à votre adresse
électronique.
DE
1. Drücken Sie unten auf dem Bildschirm auf „Registrieren”, und das Gerät leitet Sie automatisch
zur Registrierung weiter. Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und wählen Sie ein Passwort. Sie werden
dann nach einem Verizierungscode gefragt, der an Ihre E-Mail- Adresse geschickt wird.
IT
1. Premi “Registrati”nella parte inferiore deldisplay e ildispositivo ti reindirizzerà automaticamente
alla registrazione. Inserisci iltuo indirizzo e-mail e seleziona una password.Ti verrà chiesto un codice
di verica che ti verrà inviato al tuo indirizzo e-mail.
PT
1. Prima ‘Registar’ na parte inferior do ecrã e o dispositivo redireccioná-lo-á automaticamente para
o registo. Introduza o seu endereço de correio electrónico e seleccione uma palavra-passe. Ser-lhe-á
então pedido um código de vericação que será enviado para o seu endereço de correio electrónico.
NL
1. Druk op ‘Registreer’ onderaan het scherm en het toestel zal u automatisch doorverwijzen
naar de registratie. Voer uw e-mailadres in en kies een wachtwoord. Vervolgens wordt u om een
vericatiecode gevraagd die naar uw e-mailadres wordt gestuurd.
PL
1. Naciśnij przycisk „Zarejestruj”
u dołu ekranu, a urządzenie
automatycznie przekieruje Cię
do rejestracji. Naciśnij przycisk
„Zarejestruj” u dołu ekranu,
a urządzenie automatycznie
przekieruje Cię do rejestracji.
Naciśnij przycisk „Zarejestruj”
u dołu ekranu, a urządzenie
automatycznie przekieruje Cię
do rejestracji.
CZ
1. Stiskněte tlačítko “Registrovat”
v dolní části obrazovky a zařízení
vás automaticky přesměruje
na registraci. Zadejte svou
e-mailovou adresu a vyberte
heslo. Poté budete požádáni o
ověřovací kód, který vám bude
zaslán na vaši e-mailovou
adresu.

11
ES
2. Acepte los Términos y condiciones legales para poder nalizar el registro y pulse ‘Siguiente’.
Aviso
Si no desea registrarse, pulse ‘Saltar’ pero de esta forma no podrá tener acceso a las siguientes
funciones:
- Añadir recetas a favoritos ni notas en las recetas
- Valorar las recetas
- Ver las recetas cocinadas recientemente ni las novedades de las recetas
- Descargar recetas
EN
2. Accept the Legal terms and conditions to nish signing in and tap on “Next”.
Note
If you do not want to sign in, tap on “Skip” but you will not have access to the following functions:
- Add recipes to favourites and recipe notes
- Make a recipe review
- View recently cooked recipes and recipes’ news
- Download recipes
FR
2. Acceptez les conditions légales an de naliser l’inscription et cliquez sur « Suivant ».
Avertissement
Si vous ne souhaitez pas vous inscrire, cliquez sur « Ignorer », mais vous ne pourrez pas accéder aux
fonctions suivantes :
- Ajouter de recettes aux favoris ou de notes dans les recettes
- Évaluer les recettes
- Voir les recettes récemment cuisinées et les nouvelles recettes
- Télécharger les recettes
DE
2. Akzeptieren Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, um die Registrierung abzuschließen, und
klicken Sie auf „ Weiter”.
Hinweis
Wenn Sie sich nicht registrieren möchten, klicken Sie auf „Überspringen”, aber Sie können dann nicht
auf die folgenden Funktionen zugreifen:
- Hinzufügen von Rezepten zu den Favoriten oder Notizen zu Rezepten
- Bewertung der Rezepte
- Kürzlich gekochte Rezepte und Neuigkeiten über neue Rezepte anzeigen
- Rezepte herunterladen
IT
2. Accetta i termini e le condizioni legali per nalizzare la registrazione e clicca su “Successivo”.
Avviso
Se non vuoi registrarti, clicca su ‘Saltare’ ma non potrai accedere alle seguenti funzioni:
- Aggiungere ricette ai preferiti o note sulle ricette
- Valutare le ricette
- Visualizza le ricette preparate di recente e le nuove notizie sulle ricette
- Scaricare ricette
PT
2. Aceite os Termos e Condições Legais a m de nalizar o registo e clique em ‘Seguinte’.
Aviso
Se não desejar registar-se, clique em ‘Saltar’ mas não poderá aceder às seguintes funções:
- Acrescentar receitas aos favoritos ou notas sobre receitas
- Avaliar as receitas

12
- Ver receitas recentemente cozinhadas e novas notícias de receitas
- Descarregar receitas
NL
2. Accepteer de wettelijke voorwaarden om de registratie te voltooien en klik op ‘Volgende’.
Opmerking
Indien u zich niet wenst te registreren, klik dan op “Overslaan” maar u zult geen toegang hebben tot
de volgende functies:
- Recepten toevoegen aan favorieten of notities toevoegen
- Recepten beoordelen
- Recent gekookte recepten en nieuwe recepten bekijken
- Recepten downloaden
PL
2. Zaakceptuj warunki prawne, aby móc dokończyć rejestrację i kliknij „Dalej”.
Ostrzeżenie
Jeśli nie chcesz się rejestrować, naciśnij „Pomiń”, ale w ten sposób nie będziesz mieć dostępu do
następujących funkcji:
- Dodaj przepisy do ulubionych lub notatki w przepisach
- Oceń przepisy
- Zobacz ostatnio ugotowane przepisy lub aktualności dotyczące przepisów
- Pobierz przepisy
CZ
2. Přijměte právní podmínky, abyste dokončili registraci, a klikněte na tlačítko “Další”.
Upozornění
Pokud se nechcete registrovat, klikněte na tlačítko “Přeskočit”, ale nebudete mít přístup k následujícím
funkcím:
- Přidávání receptů do oblíbených nebo poznámek k receptům
- Hodnocení receptů
- Zobrazení nedávno uvařených receptů a nových receptů
- Stáhnout recepty

13
2. PANTALLA RECETAS/ RECIPES DISPLAY/ ÉCRAN RECETTES/ BILDSCHIRM REZEPTE/ BILDSCHIRM
REZEPTE/ DISPLAY RICETTE/ ECRÃ DE RECEITAS/ RECEPTEN SCHERM/ PRZEPISY/ OBRAZOVKA S
RECEPTY.
ES •Esta pantalla se sitúa en la parte inferior izquierda:
EN •This display is in the bottom left corner:
FR •Cet écran est situé en bas à gauche :
DE •Dieser Bildschirm bendet sich unten links:
IT •Questo display si trova in basso a sinistra:
PT •Este ecrã está localizado na parte inferior esquerda:
NL •Dit scherm bevindt zich linksonder:
PL •Ten ekran znajduje się w lewym dolnym rogu:
CZ •Tato obrazovka se nachází vlevo dole:
ES
En esta pantalla usted podrá buscar una receta para realizarla paso a paso, añadir las recetas que
más le gusten al apartado de Favoritos y descargarlas para poder seguir cocinando paso a paso con
las recetas cuando no tenga conexión Wi-Fi.
EN
On this display you can search a recipe to make it step by step, add the recipes you most enjoy to
the Favourites section and download them to be able to cook step by step when there is no Wi-Fi
connection.
FR
Sur cet écran, vous pouvez rechercher une recette pour la réaliser étape par étape, ajouter les
recettes que vous aimez le plus à la section Favoris et les télécharger an de pouvoir continuer à
cuisiner étape par étape avec les recettes lorsque vous ne disposez pas d’une connexion Wi-Fi.
DE
Auf diesem Bildschirm können Sie nach einem Rezept suchen, um es Schritt für Schritt zuzubereiten,
die Rezepte, die Ihnen am besten gefallen, zu den Favoriten hinzufügen und sie herunterladen, damit
Sie Schritt für Schritt mit den Rezepten weiterkochen können, wenn Sie keine Wi-Fi-Verbindung
haben.
IT
In questa schermata puoi cercare una ricetta per realizzarla passo dopo passo, aggiungere le ricette
che ti piacciono di più nella sezione Preferiti e scaricarle per poter continuare a cucinare passo dopo
passo quando non hai una connessione Wi-Fi.
PT
Neste ecrã pode procurar uma receita para a fazer passo a passo, adicionar as receitas de que mais
gosta à secção de Favoritos e descarregá-las para que possa continuar a cozinhar passo a passo
quando não tiver uma ligação Wi-Fi.
NL
Op dit scherm kunt u een recept zoeken om het stap voor stap te maken, uw favoriete recepten
toevoegen aan Favorieten en downloaden, zodat u stap voor stap met de recepten verder kunt koken
wanneer u geen Wi-Fi-verbinding hebt.
PL
Na tym ekranie możesz wyszukać przepis, aby zrobić to krok po kroku, dodać przepisy, które
najbardziej Ci się podobają do sekcji Ulubione i pobrać je, aby kontynuować gotowanie krok po kroku
z przepisami, gdy nie masz połączenia Wi-Fi.
CZ
Na této obrazovce můžete vyhledat recept a připravit jej krok za krokem, přidat recepty, které se vám
nejvíce líbí, do sekce Oblíbené a stáhnout si je, abyste mohli pokračovat ve vaření krok za krokem
podle receptů, když nemáte připojení Wi-Fi.

14
ES
Cómo realizar una receta guiada paso a paso
Para realizar una receta guiada paso a paso seleccione la receta que más le guste de la pantalla de
Recetas o utilice el Buscador, situado en la parte superior derecha.
EN
How to make a step-by-step guided recipe
To make a step-by-step guided recipe, select the recipeyou want to make from the Recipes displayor
use the Finder, in the top right corner.
FR
Comment préparer une recette guidée étape par étape
Pour préparer une recette guidée étape par étape, sélectionnez la recette qui vous plaît le plus sur
l’écran Recettes ou utilisez l’outil de recherche en haut à droite.
DE
Schritt-für-Schritt-Anleitung für ein Rezept
Um ein Rezept mit Schritt-für-Schritt-Anleitung zu erstellen, wählen Sie das Rezept, das Ihnen am
besten gefällt, auf dem Bildschirm Rezepte aus oder verwenden Sie die Suchfunktion oben rechts.
IT
Come preparare una ricetta guidata passo passo
Per fare una ricetta guidata passo dopo passo, seleziona la ricetta che ti piace di più dalla schermata
Ricette o usa il motore di ricerca in alto a destra.
PT
Como fazer uma receita guiada passo a passo
Para fazeruma receita guiada passo a passo, selecione a receita que mais lhe agrada no ecrã Receitas
ou utilize o Finder no canto superior direito.
NL
Een begeleid recept maken stap-voor-stap
Om een stap-voor-stap begeleid recept te maken, selecteert u uw favoriete in het scherm Recepten
of gebruikt u de Finder rechtsboven.
PL
Jak wykonać przepis krok po kroku
Aby przygotować przepis krok po kroku, wybierz przepis, który najbardziej Ci się podoba w zakładce
Przepisy lub skorzystaj z wyszukiwarki znajdującej się w prawym górnym rogu.
CZ
Jak připravit řízený recept krok za krokem
Chcete-li vytvořit recept s průvodcem krok za krokem, vyberte na obrazovce Recepty recept, který se
vám nejvíce líbí, nebo použijte vyhledávač vpravo nahoře.

15
ES
1. Seleccionada la receta, pulse en ella y podrá observar
los ingredientes y los pasos a seguir. Pulse ‘Cocinar’ para
comenzar el paso a paso.
EN
1. Once you have chosen a recipe, tap on it and you can
view the ingredientes and steps. Tap on “Cook” to start
the step-by-step process.
FR
1. Une fois que vous avez sélectionné la recette, cliquez
dessus et vous pourrez voir les ingrédients et les étapes
à suivre. Appuyez sur « Cuisiner » pour lancer l’opération
étape par étape.
DE
1. Wenn Sie das Rezept ausgewählt haben, klicken Sie
es an und Sie sehen die Zutaten und die zu befolgenden
Schritte. Klicken Sie auf „Kochen”, um die Schritt-für-
Schritt-Anleitung zu starten.
IT
1. Una volta selezionata la ricetta, clicca sopra e potrai
vedere gli ingredienti e i passi da seguire. Premere
“Cucinare” per iniziare passo a passo.
PT
1. Uma vez selecionada a receita, clique sobre a mesma
e verá os ingredientes e os passos a seguir. Clique em
‘Cozinhar’ para iniciar o passo-a- passo.
NL
1. Zodra u het recept hebt gekozen, klikt u erop en ziet u
de ingrediënten en de te volgen stappen. Druk op ‘Koken’ om de stap-voor-stap procedure te starten.
PL
1. Po wybraniu przepisu kliknij go, a zobaczysz składniki i kroki, które należy wykonać. Naciśnij „Gotuj”,
aby rozpocząć krok po kroku.
CZ
1. Jakmile si vyberete recept, klikněte na něj a zobrazí se vám ingredience a další kroky. Stisknutím
tlačítka “Cook” spustíte proces krok za krokem.
ES
2. En el momento que pulse ‘Cocinar’, se le mostrará el
primer paso de la receta en la pantalla, pulse ‘Empezar’ y
siga el paso a paso de la receta. Además, si hay un paso
que desea saltar o volver atrás para conrmar que ha
añadido todos los ingredientes puede realizarlo con la
ayuda de los iconos ‘Saltar’ y ‘Atrás’.
EN
2. As soon as you tap on “Cook”, the rst step of the recipe
will be displayed on the screen, tap on “Start” and follow
the recipe step by step. Moreover, if there is a step you
want to skip or go back to conrm you have added all the
ingredientes you can do so by using the “Skip” and “Back”
icons.
FR
2. Dès que vous appuyez sur « Cuisiner », la première
étape de la recette s’afche sur l’écran. Appuyez sur «
Commencer » et suivez la recette étape par étape. En
plus, si vous souhaitez sauter une étape ou revenir en
arrière pour conrmer que vous avez ajouté tous les
ingrédients, vous pouvez le faire à l’aide des icônes «
Sauter » et « Retour ».

16
ES
3. Si desea interrumpir la receta para su nalización,
pulse la parte superior derecha (situada al lado delicono
de báscula) y le aparecerá el aviso en la pantalla para
conrmar.
EN
3. If you want to stop the recipe, tap on the upper right
part (next to the scale icon) and awarning will appear on
the display to conrm it.
FR
3. Si vous souhaitez interrompre la recette pour la
terminer, appuyez sur le bouton en haut à droite (à côté
de l’icône de la balance) et un avertissement apparaîtra
à l’écran pour conrmer.
DE
3. Wenn Sie das Rezept zur Fertigstellung unterbrechen möchten, drücken Sie auf die obere rechte
Seite (neben dem Waagensymbol), woraufhin eine Warnung auf dem Bildschirm erscheint.
IT
3. Se si desidera interrompere la ricetta per completarla, premere in alto a destra (accanto all’icona
della bilancia) e sullo schermo apparirà un avviso di conferma.
PT
3. Se desejar interromper a receita para conclusão, prima o lado superior direito (ao lado do ícone da
balança) e aparecerá um aviso no ecrã para conrmar.
NL
3. Als u het recept wilt onderbreken, drukt u op de rechterbovenhoek (naast het schaal-icoon) en er
verschijnt een waarschuwing op het scherm om te bevestigen.
PL
3. Jeśli chcesz przerwać realizację jednego z przepisów w celu zakończenia, naciśnij prawy górny róg
(znajdujący się obok ikony wagi), a na ekranie pojawi się monit o potwierdzenie.
DE
2. Sobald Sie auf „Kochen” drücken, wird der erste Schritt des Rezepts auf dem Bildschirm angezeigt,
drücken Sie auf „Start” und folgen Sie dem Rezept Schritt für Schritt. Wenn Sie einen Schritt
überspringen oder zurückgehen möchten, um zu überprüfen, ob Sie alle Zutaten hinzugefügt haben,
können Sie dies mit Hilfe der Symbole „Überspringen” und „Zurück” tun.
IT
2. Non appena si preme “Cucinare”, il primo passo della ricetta verrà visualizzato sullo schermo,
premere ‘Start’ e seguire la ricetta passaggio dopo passo. Inoltre, se esiste un passo che si desidera
saltare o tornare indietro per confermare di aver aggiunto tutti gli ingredienti, è possibile farlo con
l’aiuto delle icone “Saltare” e “Indietro”.
PT
2. Assim que premir ‘Cozinhar’, o primeiro passo da receita será exibido no ecrã, premir ‘Inicio’ e
seguir a receita passo a passo. Além disso, se houver um passo que deseje saltar ou voltar para
conrmar que adicionou todos os ingredientes, pode fazê-lo com a ajuda dos ícones ‘Saltar’ e ‘Voltar’.
NL
2. Zodra u op ‘Koken’ drukt, verschijnt de eerste stap van het recept op het scherm, druk op ‘Start’
en volg het recept stap voor stap. Bovendien, als er een stap is die u wilt overslaan of teruggaan
om te bevestigen dat u alle ingrediënten hebt toegevoegd, kunt u dat doen met behulp van de
pictogrammen ‘Overslaan’ en ‘Terug’.
PL
2. Gdy tylko naciśniesz „Gotuj”, na ekranie pojawi się pierwszy krok przepisu, naciśnij „Start” i postępuj
zgodnie z przepisem krok po kroku. Ponadto, jeśli istnieje krok, który chcesz pominąć lub cofnąć, aby
potwierdzić, że dodałeś wszystkie składniki, możesz to zrobić za pomocą ikon „Pomiń” i „Wstecz”.
CZ
2. Jakmile stisknete tlačítko “Cook”, zobrazí se na obrazovce první krok receptu, stiskněte tlačítko
“Start” a postupujte krok za krokem podle receptu. Pokud si navíc přejete některý krok přeskočit nebo
se vrátit zpět, abyste si ověřili, že jste přidali všechny ingredience, můžete tak učinit pomocí ikon
“Přeskočit” a “Zpět”.

17
CZ
3. Pokud si přejete přerušit dokončení receptu, stiskněte pravý horní roh (vedle ikony stupnice) a na
obrazovce se objeví upozornění, které potvrdíte.
ES
Tras nalizar la receta, podrá añadir sus propias Notas en la receta y valorarla. No es necesario
nalizar la receta para añadir las notas, al entrar en la receta en la parte superior derecha podrá
añadirlas o visualizar las añadidas anteriormente.
EN
After nishing the recipe, you can add your own Notes to the recipe and make a review. You do not
need to nish the recipe to add notes, by entering the recipe in the upper right part you can add notes
or view the previously added.
FR
Après avoir terminé la recette, vous pouvez ajouter vos propres Notes dans la recette et l’évaluer. Il
n’est pas nécessaire de naliser la recette pour ajouter les notes, lorsque vous saisissez la recette
dans le coin supérieur droit, vous pouvez les ajouter ou voir celles précédemment ajoutées.
DE
Nach der Fertigstellung des Rezepts können Sie Ihre eigenen Notizen zum Rezept hinzufügen und
es bewerten. Es ist nicht notwendig, das Rezept zu beenden, um die Notizen hinzuzufügen. Wenn
Sie das Rezept eingeben, können Sie sie in der oberen rechten Ecke hinzufügen oder die bereits
hinzugefügten Notizen anzeigen.
IT
Dopo aver terminato la ricetta, puoi aggiungere le tue note alla ricetta e valutarla. Non è necessario
nalizzare la ricetta per aggiungere le note, quando si entra nella ricetta nell’angolo in alto a destra
è possibile aggiungerle o visualizzare quelle precedentemente aggiunte.
PT
Após terminar a receita, pode adicionar as suas próprias notas à receita e classicá-la. Não é
necessário terminar a receita para adicionar as notas, ao introduzir a receita no canto superior
direito pode adicioná-las ou ver as que foram adicionadas anteriormente.
NL
Nadat u het recept hebt afgemaakt, kunt u uw eigen notities aan het recept toevoegen en het
beoordelen. Het is niet nodig het recept af te ronden om de notities toe te voegen, wanneer u het
recept invoert in de rechterbovenhoek kunt u ze toevoegen of de eerder toegevoegde notities
bekijken.
PL
Po skończeniu przepisu możesz dodać do
niego własne notatki i ocenić go. Nie trzeba
nalizować przepisu, aby dodać notatki,
wpisując przepis w prawym górnym rogu
można je dodać lub przejrzeć poprzednio
dodane.
CZ
Po dokončení receptu můžete k receptu
přidat vlastní poznámky a ohodnotit ho.
Pro přidání poznámek není nutné recept
dokončovat, při zadávání receptu v pravém
horním rohu je můžete přidat nebo zobrazit
dříve přidané poznámky.

18
ES
Aviso
• Tanto en el cocinado guiado como en el cocinado
manual, no es necesario que se mantenga en
la pantalla indicada, puede moverse entre las
diferentes pantallas del robot y el cocinado se
mostrará en una ventana minimizada para que
sepa en todo momento cómo va su cocinado.
• Para volvertanto a la pantalla del cocinado guiado
como del cocinado manual, pulse sobre la
ventana minimizada.
EN
Note
• With both the guided cooking and the manual
cooking, you do not need to stay in the screen
shown, you can move across the different
processor displays and cooking will be shown in
the minimized window to know at all times how
the cooking goes.
• To go back to both the guided cooking and the
manual cooking display, tap on the minimized
window.
FR
Avertissement
• Aussi bien en cuisson guidée qu’en cuisson
manuelle, il n’est pas nécessaire de rester sur
l’écran indiqué, vous pouvez vous déplacer
entre les différents écrans du robot et la cuisson
s’afchera dans une fenêtre minimisée an que vous sachiez à tout moment comment se
déroule votre cuisson.
• Pour revenir à l’écran de cuisson guidée comme de la cuisson manuelle, cliquez sur la fenêtre
minimisée.
DE
Hinweis
• Sowohl beim geführten Garen als auch beim manuellen Garen müssen Sie nicht auf dem
angezeigten Bildschirm bleiben, sondern können zwischen den verschiedenen Bildschirmen
des Roboters wechseln.
• Klicken Sie auf das minimierte Fenster, um zum Bildschirm für das geführte Garen
zurückzukehren, wie beim manuellen Garen.
IT
Avviso
• Sia nella cottura guidata che in quella manuale, non è necessario rimanere sullo schermo
indicato, ci si può muovere tra le diverse schermate del robot. La cottura verrà visualizzata in
una nestra minimizzata in modo da sapere in ogni momento come procede la cottura.
• Per tornare alla schermata di cottura guidata come per la cottura manuale, cliccare sulla
nestra minimizzata.
PT
Aviso
• Tanto na cozinha guiada como na cozinha manual, não precisa de permanecer no ecrã indicado,
pode mover-se entre os diferentes ecrãs do robot e a cozinha será exibida numa janela
minimizada para que saiba sempre como a sua cozinha está a progredir.
• Para voltar ao ecrã de cozedura guiada como para a cozedura manual, clicar na janela
minimizada.
NL
Opmerking
• Zowel bij begeleid koken als bij handmatig koken hoeft u niet op het aangegeven scherm te
blijven, u kunt tussen de verschillende schermen van de keukenmachine bewegen en het koken
wordt in een geminimaliseerd venster weergegeven, zodat u op elk moment weet hoe het
kookproces vordert.
• Om terug te keren naar het geleide kookscherm zoals bij handmatig koken, klikt u op het
geminimaliseerde venster.

19
PL
Ostrzeżenie
• Zarówno podczas gotowania z przewodnikiem, jak i gotowania ręcznego nie jest konieczne
pozostawanie na wskazanym ekranie, można poruszać się między różnymi ekranami robota,
a gotowanie zostanie pokazane w zminimalizowanym oknie, dzięki czemu zawsze będziesz
wiedzieć, jak przebiega gotowanie.
• Aby powrócić do ekranu gotowania z przewodnikiem oraz gotowania ręcznego, kliknij
minimilizację okna.
CZ
Upozornění
• Při vaření s průvodcem i při ručním vaření nemusíte zůstat na uvedené obrazovce, můžete se
pohybovat mezi jednotlivými obrazovkami robota a vaření se zobrazuje v minimalizovaném
okně, takže máte neustále přehled o tom, jak vaření probíhá.
• Chcete-li se vrátit na obrazovku řízeného vaření jako při ručním vaření, klikněte na
minimalizované okno.
ES
Cómo descargar una receta
Para descargar una receta puede buscarla en el buscador (parte superior derecha) o buscar a través
de Novedades y Categorías tal y como aparecen en la pantalla.
Una vez haya encontrado la receta que desea descargar tiene dos opciones:
EN
How to download a recipe
To download a recipe you can search it in the Finder (upper right corner) or search through News and
Categories as shown on the display.
Once you have found the recipe you want to download there are two options:
FR
Comment télécharger une recette
Pour télécharger une recette, vous pouvez la rechercher dans l’outil de recherche (en haut à droite)
ou effectuer une recherchevia les Nouveautés et les Catégories telles qu’elles apparaissent à l’écran.
Une fois que vous avez trouvé la recette que vous voulez télécharger, vous avez deux options :
DE
Wie man ein Rezept herunterlädt
Um ein Rezept herunterzuladen, können Sie es in der Suchmaschine (oben rechts) suchen oder über
die Nachrichten und Kategorien suchen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn Sie das Rezept gefunden haben, das Sie herunterladen möchten, haben Sie zwei Möglichkeiten:
IT
Come scaricare una ricetta
Per scaricare una ricetta puoi cercarla nel motore di ricerca (in alto a destra) o cercare tramite le
Notizie e le Categorie che appaiono sullo schermo.
Una volta trovata la ricetta che si desidera scaricare, esistono due opzioni:
PT
Como descarregar uma receita
Para descarregar uma receita pode pesquisá-la no motor de busca (canto superior direito) ou
pesquisar através de Notícias e Categorias tal como aparecem no ecrã.
Depois de ter encontrado a receita que deseja descarregar, tem duas opções:
NL
Een recept downloaden
Om een recept te downloaden kunt u het zoeken in de nder (rechtsboven) of zoeken via Nieuws en
Categorieën zoals ze op het scherm verschijnen.
Wanneer u het recept hebt gevonden dat u wilt downloaden, heeft u twee opties:

20
PL
Jak pobrać przepis
Aby pobrać przepis, możesz go wyszukać w wyszukiwarce (w prawym górnym rogu) lub przeszukać
wiadomości i kategorie, gdy pojawiają się na ekranie.
Po znalezieniu przepisu, który chcesz pobrać, masz dwie możliwości:
CZ
Jak stáhnout recept
Chcete-li si stáhnout recept, můžete jej vyhledat ve vyhledávači (vpravo nahoře) nebo vyhledávat
prostřednictvím Novinek a Kategorií, které se zobrazují na obrazovce.
Jakmile najdete recept, který chcete stáhnout, máte dvě možnosti:
ES
1. Podrá ver en la parte superior derecha un
icono compuesto por una nube y una echa
hacia abajo, pulse este icono y la receta se
descargará automáticamente.
EN
1. You will see in the upper right part an icon
with a cloud and a down arrow, tap on the icon
and the recipe will download automatically.
FR
1. Vous verrez une icône en forme de nuage avec
une èche vers le bas dans le coin supérieur
droit, cliquez sur cette icône et la recette sera
téléchargée automatiquement.
DE
1. Oben rechts sehen Sie ein Wolkensymbol mit einem Pfeil nach unten; klicken Sie darauf, und das
Rezept wird automatisch heruntergeladen.
IT
1. Vedrai un’icona a forma di nuvola con una freccia verso il basso nell’angolo in alto a destra, clicca
su questa icona e la ricetta verrà scaricata automaticamente.
PT
1. Verá um ícone de nuvem com uma seta para baixo no canto superior direito, clique sobre este ícone
e a receita será descarregada automaticamente.
NL
1. U ziet een wolk icoon met een pijl naar beneden in de rechter bovenhoek, klik op dit icoon en het
recept zal automatisch worden gedownload.
PL
1. Zobaczysz w prawym górnym rogu ikonę złożoną z chmury i strzałki w dół, naciśnij tę ikonę, a
przepis zostanie pobrany automatycznie.
CZ
1. V pravém horním rohu se zobrazí ikona obláčku se šipkou dolů, klikněte na ni a recept se
automaticky stáhne.
Other manuals for Mambo 12090
1
This manual suits for next models
1
Other cecotec Food Processor manuals

cecotec
cecotec TitanGlass 1000 User manual

cecotec
cecotec IronMix User manual

cecotec
cecotec Mambo 10070 User manual

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 TITANBLACK GLASS User manual

cecotec
cecotec Mambo Touch User manual

cecotec
cecotec ChopBeat 2000 Vindaloo User manual

cecotec
cecotec Mambo Black User manual

cecotec
cecotec Mambo 12090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9590 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual