cecotec Mambo 9090 User manual

Robot de cocina / Food processor
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití


1. Instrucciones de seguridad 11
1. Safety instructions 13
1. Instructions de sécurité 16
1. Sicherheitshinweise 18
1. Istruzioni di sicurezza 21
1. Instruções de segurança 23
1. Veiligheidsvoorschriften 26
1. Instrukcje bezpieczństwa 28
1. Bezpečnostní pokyny 31
ÍNDICE
2. Piezas y componentes 34
3. Accesorios 34
4. Antes de usar 37
5. Funcionamiento 38
6. Limpieza y mantenimiento 44
7. Resolución de problemas 44
8. Especicaciones técnicas 45
9. Reciclaje de electrodomésticos 46
10. Garantía y SAT 46
INDEX
2. Parts and components 47
3. Accessories 47
4. Before use 50
5. Operation 51
6. Cleaning and maintenance 56
7. Troubleshooting 56
8. Technical specications 57
9. Disposal of old electrical appliances 58
10. Technical support and warranty 58
SOMMAIRE
2. Pièces et composants 59
3. Accessoires 59
4. Avant utilisation 62
5. Fonctionnement 63
6. Nettoyage et entretien 69
7. Résolution de problèmes 69
8. Spécications techniques 70
9. Recyclage des électroménagers 71
10. Garantie et SAV 71
INHALT
2. Teile und Komponenten 72
3. Zubehör 72
4. Vor dem Gebrauch 76
5. Bedienung 76
6. Reinigung und Wartung 82
7. Problembehebung 83
8. Technische Spezikationen 84
9. Entsorgung von alten Elektrogeräten 84
10. Garantie und Kundendienst 84
INDICE
2. Parti e componenti 86
3. Accessori 86
4. Prima dell’uso 89
5. Funzionamento 90
6. Pulizia e manutenzione 96
7. Risoluzione dei problemi 96
8. Speciche tecniche 97
9. Riciclaggio di elettrodomestici 98
10. Garanzia e SAT 98
ÍNDICE
2. Peças e componentes 99
3. Acessórios 99
4. Antes de usar 102
5. Funcionamento 103
6. Limpeza e manutenção 109
7. Resolução de problemas 109
8. Especicações técnicas 110
9. Reciclagem de eletrodomésticos 111
10. Garantia e SAT 111
INHOUDSTAFEL
2. Onderdelen en componenten 112
3. Accessoires 112
4. Voor u het toestel gebruikt 116
5. Werking 116
6. Schoonmaak en onderhoud 123
7. Probleemoplossing 123
8. Technische specicaties 125
9. Recyclage van elektrische apparaten 125
10. Garantie en technische ondersteuning 126
SPIS TREŚCI
2. Części i komponenty 127
3. Akcesoria 127
4. Przed uruchomieniem 131
5. Obsługa urządzenia 131
6. Czyszczenie i konserwacja 137
7. Rozwiązywanie problemów 138
8. Dane techniczne 139
9. Recykling sprzętu 140
10. Gwarancja i Pomoc Techniczna 140
OBSAH
2. Části a složení 141
3. Příslušenství 141
4. Před použitím 145
5. Fungování 145
6. Čištění a údržba 151
7. Řešení problémů 151
8. Technické specikace 153
9. Recyklace elektrospotřebičů 153
10. Záruka a technický servis 153


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12 14
13
11

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.13
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25

1111
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
Coloque el dispositivo sobre una supercie plana, estable
y resistente al calor, manteniendo una distancia mínima de
seguridad desde el borde de la encimera para evitar que se
caiga.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No es apropiado para usos comerciales o
industriales.
No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe.
No deje el dispositivo sin supervisión.
Apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente
antes de cambiar los accesorios, desmontar o montar el
producto o de acercarse a los elementos que puedan cortar o
moverse.
Inspeccione elcable de alimentación regularmente en busca de
daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado
por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec para
evitar cualquier tipo de peligro.
No retire la tapa del producto cuando esté hirviendo agua o
durante el funcionamiento del dispositivo.
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por
Cecotec ya que podría ocasionar daños.

1212
Compruebe el estado del cuerpo principal, la jarra, la vaporera
y los demás componentes para comprobar que no haya daños.
Si detecta cualquier daño, no utilice el dispositivo.
Asegúrese de que las cuchillas están montadas correctamente,
con el anillo de sellado en su posición, antes de utilizar el
dispositivo.
Al cocinar con temperatura, no bloquee el vaso medidor.
Déjelo en la posición de desbloqueo o no lo coloque para
facilitar la salida de vapor.
Después de cocinar con temperatura, espere mínimo 3 minutos
a que el dispositivo se enfríe antes de abrirlo.
Si el producto dejara de funcionar de forma inesperada, apáguelo
y desconéctelo de la toma de corriente inmediatamente.
No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta.
El oricio en la tapa del producto solo se puede cubrir con el
vaso medidor. No utilice paños ni cualquier otro objeto.
Noexcedalamarcade“máx.”enelcuerpoprincipaldelproducto.
Asegúrese de que la tapa está correctamente colocada en su
posición antes de ponerlo en funcionamientoy no la abra hasta
que el producto haya parado de funcionar.
La supercie del producto puede alcanzar temperaturas
elevadas durante el funcionamiento, por encima de los 60 ºC.
Utilice algún tipo de protección para tocarlo o moverlo.
Tenga cuidado al manejar las cuchillas del producto durante la
limpieza.
Al utilizar la vaporera siga las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que la vaporera y la jarra están correctamente
encajadas.
Cuando la utilice a velocidades altas, coloque la tapa y
asegúrese de que está bien cerrada.
No exponga ninguna de las partes del cuerpo al vapor emitido

1313
durante el funcionamiento.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte trasera
del producto no están cubiertas o bloqueadas para evitar que
el producto se dañe.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8
años si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento
si están supervisados o han recibido instrucción concerniente
al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica. No permita que los niños jueguen con el
dispositivo.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por niños o cerca de ellos.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the wall outlet is
grounded.
Place the appliance on a at, stable and heat-resistant surface,
keeping a safe distance from the edge of the countertop to
avoid it from falling.
This product is designed only for household use. It is not
suitable for commercial or industrial use.
Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part

1414
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are dry
before handling the plug.
Do not leave the appliance unattended.
Always turn the appliance off and disconnect it from the
power supply before changing accessories, disassembling
or assembling the product or approaching cutting or moving
elements.
Check the power cord regularlyforvisible damage. Ifthe cord is
damaged, it must be replaced by the ofcial Technical Support
Service of Cecotec in order to avoid any type of danger.
Do not remove the product’s lid when boiling water or during
operation.
Do not use any accessory that has not been recommended by
Cecotec, as they might cause injuries or damage.
Check the main body, jar, steamer and other components
regularly for damage. If any damage is detected, do not use the
appliance.
Make sure the blades are properly assembled, with the sealing
ring in place, before operating the device.
When cooking with temperature setting, do not lock the
measuring cup.
Place it in the unlocked position or remove it for a better steam
release.
After cooking with temperature settings, wait at least 3 minutes
untilthe appliance has completely cooled down before opening
it.
If the product stops working unexpectedly, turn it off and
switch it off immediately from the power supply.
Do not try to repair the device by yourself.
The hole on the product’s lid can only be covered with the
measuring cup. Do not use clothing or other objects.

1515
Do not exceed the “max.” mark on the product’s main body.
Make sure the lid is properly placed in its position before
operating and do not open it until the product stops operating.
The product’s surface may reach high temperatures when
operating over 60 ºC. Use some type of protection to touch or
move it.
Care shall be taken when handling the product’s blade during
cleaning.
When using the steamer, follow the below indications:
Make sure the steamer and the jar are properly xed.
When using it at high speeds, use it only with its lid in the
correct place.
Do not expose any body part to the steam produced during
operation.
Make sure the vents on the product’s back are not covered or
blocked to avoid the appliance from damaging.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as
they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, as long as they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Supervise children, they shall not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by
or near children.

1616
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage
spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la
prise possède une connexion à terre.
Placez l’appareil sur une surface plate, stable et résistante à la
chaleur, en maintenant une distance de sécurité depuis le bord
du plan de travail pour éviter qu’il ne tombe.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. Il n’est pas approprié pour un usage commercial
ni industriel.
Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie du
produit dans l’eau ni dans aucun autre liquide et n’exposez pas
les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous d’avoir les
mains complètement sèches avant de toucher la prise.
Ne laissez pas le produit sans surveillance.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant
avant de changer les accessoires, démonter ou monter le
produit ou de vous approchez des éléments qui peuvent couper
ou bouger.
Inspectezlecâbled’alimentationrégulièrementpourrechercher
des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit
être réparé par le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec pour
éviter tout type de danger.
Ne retirez pas le couvercle du produit lorsque l’eau est en train
de bouillir ou pendant le fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par
Cecotec, cela pourrait endommager le produit.
Vériez que l’unité principale, le bol, le cuit-vapeur et les autres

1717
composants ne possèdent pas de dommages visibles. Si vous
détectez un dommage, n’utilisez pas l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les lames soient
montées correctement avec l’anneau de scellage à sa place.
Ne bloquez pas le gobelet doseur si vous êtes en train de
cuisiner avec des températures élevées.
Ne mettez pas le gobelet doseur ou laissez-le dans la position
de déblocage.
Après avoir cuisiné avec température, attendez au moins 3
minutes à ce que l’appareil refroidisse avant de l’ouvrir.
Si le produit arrête de fonctionner de manière inattendue,
éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant
immédiatement.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
L’orice du couvercle du produit peut uniquement être
recouvert avec le gobelet doseur. N’utilisez pas de torchons ni
autres objets.
Ne dépassez pas la marque « MAX » qui se trouve sur l’unité
principale du produit.
Vériez que le couvercle est correctement placé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement et ne l’ouvrez pas jusqu’à
ce que l’appareil ait arrête de fonctionner.
La surface du produit peut atteindre des températures
très élevées pendant le fonctionnement, au-dessus de 60
ºC. Utilisez un type de protection pour toucher ou déplacer
l’appareil.
Faites bien attention lorsque vous manipulez les lames de
l’appareil pendant le nettoyage.
Suivez les instructions suivantes lorsque vous utilisez le cuit-
vapeur :
Assurez-vous que le cuit-vapeur et le bol sont correctement

1818
emboîtés.
Lorsque vous utilisez l’appareil avec des vitesses élevées,
placez le couvercle et vériez s’il est bien fermé.
N’exposez aucune des parties de l’unité à la vapeur émise
pendant le fonctionnement.
Assurez-vous que les grilles de ventilation de la partie arrière
du produit ne sont pas recouvertes ou bloquées pour éviter
que le produit ne s’abîme.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans.
Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont
surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont
reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de
l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire s’il est
utilisé par ou à côté d’enfants.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
dasProduktverwenden.BewahrenSiedieBedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Stellen Sie das Gerät aus eine stabile, gerade und hitzebeständige
Öberache. Halten Sie die ausreichende Sicherheitsabstand
zum Rand der Arbeitsäche, um Fallen zu vermeiden.

1919
Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. industriellen
Gebrauch geeignet.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht in Berührung mit Wasser kommen. Stellen Sie sicher, dass
Sie Ihre Hände völlig trocknen sind, bevor Sie die Steckdose
berühen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Verbindung mit
der Steckdose, bevor Sie die Zubehöre wechseln, zerlegen,
das Produkt zusammenbauen oder vor der Annäherung an
schärfenen und beweglichen Elementen.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
ofziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
Entfernen Sie niemals den Deckel des Produktes beim Kochen
des Wassers oder während des Betriebs des Geräts.
Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec
empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Überprüfen Sie das Hauptgerät, der Krug, der Dampfgarer und
die andere Zubehöre, um auf sichtbaren Schäden zu überprüfen.
Verwenden Sie nicht das Gerät, wenn Sie sichtbaren Schäden
bemerken.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle Teile ordnungsgemäß
vor Inbetriebnahme montiert sind und in gutem Zustand sich
benden.
Versuchen Sie nicht, bei dieser Temperatur Lebensmittel zu
kochen.
Lassen Sie ihn in der Freigabe-Stellung oder stellen Sie es nicht

2020
auf „Erleichterung des Dampfauslass“.
Warten Sie mindestens 3 Minuten nach jedem Gebrauch für
Abkühlung, bevor Sie den Deckel entfernen.
SchaltenSiesofortdasGerätausundtrennenSiedieVerbindung
mit der Steckdose, wenn das Gerät unerwartet nicht mehr
funktioniert.
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Der Loch-Deckel kann nur mit der Messlöffel abdecken werden.
Verwenden Sie kein Tuch oder andere Gegenstände.
Überschreiten Sie die „Max“-Markierungen nicht. Reinigen Sie
den Hauptkörper nicht in der Spülmaschine.
Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig eingesetz ist, vor der
Inbetriebnahme und machen Sie den nicht auf, bis das Gerät
beendet hat.
Die Oberäche des Gerätes kann beim Verwenden hohe
Temperaturen, über 60 Grad, erreichen. Verwenden Sie
irgendeine Art von Schutz, um es zu berühren oder bewegen.
Seien Sie mit den Mixmesser beim Reinigen vorsichtig.
Um die Düse zu reinigen, folgen sie die Anweisungen:
Überprüfen Sie, dass das Dampfgarer und der Mixtopf exakt
passen.
Bei hohen Geschwindigkeiten, setzen Sie den Deckel auf und
vergewissern Sie sich, dass er fest ist.
Setzen Sie keinem Teil des Körpes auf Wasserdampfemissionen
während des Betriebs.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter an der Rückseite
nicht abgedeckt oder gesperrt sind, um Schaden zu vermeiden.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät darf von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
Other manuals for Mambo 9090
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Food Processor manuals

cecotec
cecotec Mambo 12090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 User manual

cecotec
cecotec ChopBeat 2000 Vindaloo User manual

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 TITANBLACK GLASS User manual

cecotec
cecotec Mambo Touch 04345 User manual

cecotec
cecotec Mambo 10070 User manual

cecotec
cecotec Mambo Touch User manual

cecotec
cecotec TitanGlass 1000 User manual

cecotec
cecotec IronMix User manual