Chicco Best Friend Light User manual

LIGHT CARRY COT

2
CLICK
OK
4
6
8
5
6A
8A
5A
7
1
1A
2
3

3
5
9A
9
8B

40
4
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИ-
СТАННЯ
ВАЖЛИВО
УВАЖНО ПРОЧИ-
ТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ
ПЕРЕД ВИКОРИС-
ТАННЯМ І ЗБЕРЕ-
ЖІТЬНАМАЙБУТНЄ.
УВАГА: ТРИМАЙТЕ ПЛАСТИКОВІ
ПАКЕТИ ПОДАЛІ ВІД ДІТЕЙ, ЩОБ
ЗАПОБІГТИ УДУШЕННЮ.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Перед збиранням переконайтеся
в тому, що виріб та всі його деталі
не пошкоджені при транспорту-
ванні. В іншому випадку не кори-
стуйтеся виробом і тримайте його
в недоступному для дітей місці.
• УВАГА: Ніколи не залишайте ди-
тину без нагляду.
• УВАГА: Цей виріб призначений
для дитини, яка ще не в змозі сидіти
самостійно, перегортатися і підні-
матися з опорою на руки та коліна.
Максимальна вага дитини: 9 кг.
• Для якого віку: 0 – 5/6 місяців.
• УВАГА: Використовуйте виріб
тільки на стійкій горизонтальній,
рівній та сухій поверхні.
• УВАГА: Не дозволяйте іншим ді-
тям гратися біля переносної ко-
лиски без нагляду з боку дорос-
лих.
• УВАГА: Забороняється вико-
ристовувати виріб з пошкодже-
ними, відірваними або відсутніми
частинами.
• Використовуйте тільки ті запасні
частини колиски, які поставлені
або схвалені виробником.
• Не прикріплюйте до колиски ак-
сесуари, якщо вони не поставле-
ні самим виробником. Внесення
у виріб будь-яких модифікацій
звільнюють виробника від будь-
якої відповідальності.
• Враховуйте небезпеку, яка пов’я-
зана з вогнем і іншими джерелами
тепла, наприклад, електричними
або газовими печами, тощо. Не
залишайте колиску для транспор-
тування дитини поблизу від таких
джерел тепла.
• Періодично перевіряйте фізичну
та конструкційну цілісність виро-
бу, зокрема, цілісність ручок для
транспортування та дна колиски.
При виявленні слідів ушкодження
або зношення не використовуйте
колиску і тримайте її в недоступ-
ному для дітей місці.
• УВАГА: Для перенесення дітей за-
бороняється використовувати ко-
лиску на опорній стійці.
• УВАГА: Ця колиска для транспор-
тування дитини придатна для пе-
ревезення дитини в автомобілі.
• Перш ніж піднімати переносну
дитячу колиску, переконайтесь
в тому, що ручка знаходиться у
правильному для використання
положенні.
• Не можна, щоб голова дитини у
колисці була розташована нижче
відносно тіла.
• УВАГА: Не кладіть додатковий
матрацик зверху матрацика, що

5
43
постачається у комплекті або ре-
комендується виробником.
• УВАГА: Уразі придбання окремо-
го матрацика для заміни вже існу-
ючого перевірте, щоб він був су-
місним із виробом. Максимальна
товщина матрацика не повинна
перевищувати 20 мм.
• УВАГА: Колиску для транспорту-
вання дитини необхідно встанов-
лювати на візку лише обличчям
до батьків.
• Ця колиска для переноски ди-
тини є сумісною лише з візками
BEST FRIEND.
• Не залишайте всередині колиски
жодних речей, які можуть змен-
шити її глибину.
• Перш ніж класти дитину до ко-
лиски, переконайтеся, що остання
правильно закріплена в колясці.
• Вироби, залишені на сонці, пере-
гріваються; зачекайте на їх охоло-
дження і тільки потім кладіть ди-
тину всередину.
• Не використовуйте переносну
колиску для тривалого сну дити-
ни: цей виріб не призначений для
заміни ліжечка.
• Рекомендується провітрювати
колиску після тривалого викори-
стання.
• Якщо виріб не використовується
впродовж тривалого часу, три-
майте його подалі від дитини.
КОМПОНЕНТИ
В упаковці знаходиться:
• одна напівжорстка колиска з капюшоном
• одна внутрішня текстильна оббивка
• одне покривальце
• один матрацик
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ
Цей виріб потребує регулярного догляду. Операції з чи-
щення та догляду мають виконуватися дорослою особою.
ЧИЩЕННЯ
Тканинні частини необхідно чистити зволоженою губ-
кою і нейтральним милом. Регулярно протирайте пласт-
масові частини зволоженою серветкою. Після контакту з
водою витирайте насухо металеві частини, щоб запобіг-
ти утворенню іржі.
ПРАННЯ
Внутрішня оббивка колиски і матрацика є змінною і їх
можна прати; щоб зняти її, див. розділ ДЕМОНТАЖ КО-
ЛИСКИ.
Рекомендується ретельно дотримуватись інструкцій з
прасування, наведених на етикетці, якою укомплектова-
ний виріб.
Нижче наведені символи прання з відповідними описами:
Прати вручну в холодній воді
Не відбілювати
Не сушити механічним способом
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
ДОГЛЯД
Витирайте досуха металеві частини, щоб запобігти утво-
ренню іржі. Не занурюйте у воду. Регулярно протирайте
пластмасові частини зволоженою серветкою. Зберігайте
чистими від пилу та піску з’єднувальні частини колиски
і коляски, щоб запобігти тертю. Не залишайте вироби
тривалий час під сонцем; тканинні покриття можуть зне-
барвитися. Не використовуйте для чищення розчинники
або абразивні засоби.
ПЕРШИЙ МОНТАЖ КОЛИСКИ
1. Щоб змонтувати колиску, необхідно потягнути назовні
U-образну скобу за допомогою відповідної стрічки
(мал. 1), так щоб повністю вставити її у пластмасові фік-
сатори на дерев’яній основі (мал. 1A). Повторіть таку
саму операцію з іншою скобою.
2. Покладіть оббивку всередину колиски і пристебніть її
відповідними змійками по периметру (мал. 2).
3. Покладіть матрацик на основу колиски (мал. 3).
4. Підніміть ручку для транспортування (мал. 4), переві-
ривши, щоб вона була зафіксована у вертикальному
положенні.
5. Покладіть текстильний капюшон на ручку, пристеб-
нувши його відповідними змійками (мал. 5), і застеб-
ніть липучки, що знаходяться по перимутре колиски
(мал. 5A).
6. Покладіть накидку на колиску і пристебність її відпо-
відними липучками і кнопками (мал. 6). Для додатко-
вого захисту дитини підніміть текстильку накладку і
пристебніть її відповідними кнопками на капюшоні
(мал. 6A).
7. Покривальце колиски можна перетворити у накидку
для ніг для візка. Ознайомтеся з інструкцією на візок,
щоб дізнатися про кріплення накидки для ніг.
РУЧКА
8. Ручку можна опустити. Для здійснення цієї операції не-
30° C

42
6
обхідно одночасно натиснути кнопки, що знаходяться
всередині шарнірів капюшона, і штовхнути ручку вниз
(мал. 7).
З’ЄДНАННЯ КОЛИСКИ З ВІЗКОМ
Щоб прикріпити переносну колиску, необхідно зняти си-
діння з візка або автокрісло, якщо воно встановлено.
9. Візьміться за ручку в положенні для транспортування
і посадіть колиску на бічні захвати візка так, щоб вона
була повернута ногами в бік ручки візка (мал. 8), поса-
діть колиску на каркас так, щоб почути клацання, яке
підтверджує фіксацію (мал. 8A).
УВАГА: Перед використанням слід пересвідчитися, що
колиска добре прикріплена, потягнувши її вгору (мал.
8B).
ВІД’ЄДНАННЯ КОЛИСКИ ВІД ВІЗКА
10. Коли ручка знаходиться у вертикальному положенні
(положення для транспортування), натисніть кнопку
в області ніг колиски (мал. 9) і підніміть її з каркаса
(мал. 9A).
УВАГА: Прикріплення і від’єднання виконуються також
з дитиною в колисці; згадані вище операції за наявності
ваги дитини можуть бути ускладнені. Рекомендуємо бути
уважними при здійсненні операцій, що описані вище.
СКЛАДАННЯ КОЛИСКИ
Можна зменшити габарити колиски, коли вона не вико-
ристовується. Необхідно опустити ручку за допомогою
важелів на шарнірах капюшона (мал. 7). Після цього не-
обхідно виконати у зворотньому порядку операції, опи-
сані в параграфі «ПЕРШИЙМОНТАЖ КОЛИСКИ».
УВАГА: Ці операції повинні виконуватись без присутності
дитини в колисці або інших дітей поблизу.
ДЕМОНТАЖ КОЛИСКИ
Щоб зняти текстильні компоненти колиски, необхідно
виконати у зворотньому порядку операції, описані в па-
раграфі «ПЕРШИЙМОНТАЖ КОЛИСКИ».
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормаль-
них умовах використання, передбачених у інструкції з
експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушко-
джень, що з’явилися внаслідок неправильної експлу-
атації, зношення або випадкових подій. Про строк дії
гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних по-
ложень чинного національного законодавства країни, в
якій придбано виріб.

7
45
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА-
ТАЦИИ
ВАЖНО
ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ДАННОЙ БРОШЮ-
РОЙ ПЕРЕД ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИЗДЕЛИЯ И СОХРА-
НЯЙТЕ ЕЕ ДЛЯ БУ-
ДУЩИХ СПРАВОК.
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ
РИСКА УДУШЕНИЯ ХРАНИТЕ
ПОЛИЭТИЛЕНОВЫЕ ЭЛЕМЕН-
ТЫ УПАКОВКИ В НЕДОСТУП-
НОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Перед сборкой изделия необхо-
димо убедиться в целостности его
компонентов; при обнаружении
повреждений вследствие пере-
возки, не используйте изделие и
храните его вдали от детей.
• ВНИМАНИЕ: Никогда не остав-
ляйте ребёнка без присмотра.
• ВНИМАНИЕ: Это изделие пред-
назначено для детей, которые ещё
не умеют сидеть самостоятельно,
поворачиваться и подниматься,
опираясь на руки или колени.
Максимальный вес ребёнка: 9 кг.
• Изделие предусмотрено для де-
тей: 0 – 5/6 месяцев.
• ВНИМАНИЕ: Используйте изде-
лие только на устойчивой, гори-
зонтальной, ровной и сухой по-
верхности.
• ВНИМАНИЕ: Не позволяйте дру-
гим детям играть без присмотра
рядом с люлькой.
• ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь
изделием, если отдельные его
части поломаны, разорваныили
отсутствуют.
• Используйте только запасные ча-
сти, поставленные или одобрен-
ные производителем.
• Не прикрепляйте к изделию ак-
сессуары, если они не поставле-
нысамим производителем. Если
изделие подвергается модифи-
кации, производитель снимает с
себя любую ответственность.
• Не забывайте о том, что огонь и
другие источники тепла, такие как
электрические и газовые плитыи
т. п. создают опасность. Никогда
не оставляйте люльку рядом с эти-
ми источниками тепла.
• Периодически проверяйте фи-
зическую и структурную целост-
ность изделия, в частности,
транспортировочных ручек и
днища люльки. Если изделие по-
вреждено или имеет явные при-
знаки износа, не пользуйтесь им
и держите его вдали от детей.
• ВНИМАНИЕ: Никогда не исполь-
зуйте люльку на опорной поверх-
ности.
• ВНИМАНИЕ: Эта люлька не
предусмотрена для перевозки
ребёнка в автомобиле.
• Перед транспортировкой люльки
убедитесь, что ручка находится в

44
8
соответствующем положении.
• Голова ребенка в люльке никогда
не должна быть ниже остальных
частей тела.
• ВНИМАНИЕ: Не добавляйте дру-
гой матрасик на предоставлен-
ный и рекомендованный изгото-
вителем.
• ВНИМАНИЕ: Если матрасик
приобретается отдельно вза-
мен существующему, проверь-
те, что он подходит к изделию.
Максимальная толщина матраса
не должна превышать 20 мм.
• ВНИМАНИЕ: Люлька должна
быть установлена на прогулоч-
ную коляску лицом к маме.
• Эта люлька совместима только с
прогулочными колясками BEST
FRIEND.
• Не оставляйте в люльке какие-
было предметы, которые могут
уменьшить ее глубину.
• Прежде чем разместить ребёнка
в люльке, убедитесь, что она пра-
вильно прикреплена к прогулоч-
ной коляске.
• Все предметы, находящиеся под
солнцем, сильно нагреваются;
прежде чем положить ребёнка в
люльку, подождите пока они не
охладятся.
• Никогда не кладите ребёнка
спать в люльку на длительное
время: это изделие не может за-
менить кроватку.
• Рекомендуется проветривать
люльку после продолжительного
использования.
• Когда изделие не используется,
следует хранить его в недоступ-
ном для детей месте.
КОМПОНЕНТЫ
В состав комплекта входят:
• полужёсткая люлька с капюшоном
• внутренняя тканевая обивка
• накидка-фартук для люльки
• матрас
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ
Данное изделие требует периодического ухода. Опера-
ции по очистке и уходу должнывыполняться взрослым
лицом.
ОЧИСТКА
Очищайте ткань изделия при помощи влажной губки и
нейтрального мыла. Пластмассовые части необходимо
периодически очищать влажной тканью. Чтобыне об-
разовалась ржавчина, необходимо высушивать метал-
лические части в случае контакта с водой.
СТИРКА
Внутренняя обивка люльки и матрасик являются съем-
ными и могут стираться; для их снятия смотрите ин-
струкции, приведенные в параграфе КАК СНЯТЬОБИВКУ
С ЛЮЛЬКИ.
Рекомендуется строго следовать указаниям по стирке,
приведенным на этикетке изделия.
Ниже приведеныусловные обозначения по стирке и их
расшифровка:
Стирать вручную в холодной воде
Не отбеливать
Нельзя выжимать и сушить в стиральной машине
Не гладить
Не подвергать химчистке
УХОД
Высушивайте металлические части, чтобыпредотвра-
тить образование ржавчины. Не погружайте в воду.
Пластмассовые части необходимо периодически очи-
щать влажной тканью. Во избежание трения необходи-
мо очищать от песка и пыли места крепления люльки и
прогулочной коляски. Не оставляйте надолго изделие
под солнцем; ткани могут выцвести. Не используйте для
очистки растворители или абразивные средства.
СБОРКА ЛЮЛЬКИ
1. Для сборки люльки необходимо потянуть наружу “U”-
образный стержень, используя специальную ленту
(рис. 1), пока он полностью не войдёт в пластиковые
упорыдеревянного основания (рис. 1A). Повторите
операцию с другим стержнем.
2. Поместите обивку внутрь люльки и зафиксируйте её
специальными молниями (рис. 2).
3. Положите матрас на дно люльки (рис. 3).
4. Поднимите ручку для переноски (рис. 4), убедившись в
том, что она заблокирована в вертикальном положении.
5. Разместите капюшон на ручке, закрепив его специаль-
ными молниями (рис. 5) и застегните липучки, распо-
ложенные по периметру люльки (рис. 5A).
30° C

9
47
6. Положите накидку-фартук на люльку и зафиксируйте
еёс помощью липучек и кнопок (рис. 6). Для наиболь-
шей защитыребёнка поднимите тканевую часть ка-
пюшона и зафиксируйте еёс помощью специальных
кнопок на капюшоне (рис. 6A).
7. Фартук люльки может быть преобразован в накидку
для ног для прогулочной коляски. Смотрите инструк-
цию по эксплуатации коляски для получения допол-
нительной информации относительно изменения
конфигурации фартука для люльки.
РУЧКА
8. Ручку можно опустить. Для этого необходимо нажать
одновременно кнопки внутри шарниров капюшона и
опустить ручку вниз (рис. 7).
ПРИСТЕГИВАНИЕ ЛЮЛЬКИ К ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ
Перед пристегиванием люльки следует убрать сиденье
коляски или автокресла, если таковые имеются.
9. Возьмитесь за ручку для переноски и установите
люльку на боковые крепления прогулочной коляски;
зона для ножек должна находиться возле ручки (рис.
8), разместите люльку на раме так, чтобыпослышался
характерный щелчок (рис. 8A).
ВНИМАНИЕ: перед использованием убедиться, что люль-
ка тщательно закреплена, потянув ее вверх (рис. 8В).
ОТСТЕГИВАНИЕ ЛЮЛЬКИ ОТ КОЛЯСКИ
10. Установите ручку в вертикальное положение (поло-
жение для переноски), нажмите кнопку, расположен-
ную в зоне для ног люльки (рис. 9) и снимите люльку
с базыколяски (рис. 9A).
ВНИМАНИЕ: Прикрепление и открепление могут вы-
полняться также с ребенком в люльке, однако, в связи с
весом ребенка, они могут будут затруднены. При выпол-
нении таких действий требуется особая осторожность.
СКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИ
Можно уменьшить размерылюльки, когда она не ис-
пользуется. Нужно опустить ручку при помощи рычагов,
расположенных на шарнирах капюшона (рис. 7). Затем
нужно выполнить в обратном порядке операции, при-
ведённые в параграфе“СБОРКА ЛЮЛЬКИ”.
ВНИМАНИЕ: Данные операции должнывыполняться без
ребёнка в люльке и, отойдя подальше от других детей.
КАК СНЯТЬ ОБИВКУ С ЛЮЛЬКИ
Для снятия тканевых компонентов люльки, нужно вы-
полнить в обратном порядке операции, приведённые в
параграфе “СБОРКА ЛЮЛЬКИ”.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соот-
ветствия при нормальных условиях использования, со-
гласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия
не будет действительна в случае ущерба, обусловленно-
го несоответствующим использованием, изнашиванием
или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный
срок устанавливается государственными стандартами
страныприобретения, если таковые имеются.

10
9
INSTRUCTIONS
IMPORTANT
READ THE INSTRUC-
TIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
WARNING: KEEP THIS PLASTIC
COVER AWAY FROM CHILDRENTO
AVOID SUFFOCATION.
WARNINGS
• Before assembly, check that neither
the product nor any of its compo-
nents have been damaged during
transportation. In this case, do not
use and keep out of reach of chil-
dren.
• WARNING: Never leave your child
unattended.
• WARNING: This product is only
suitable for a child who cannot sit
up unaided. Maximum weight of
the child: 9 kg.
• Indicative age range: 0 – 5/6
months.
• WARNING: Only use on a firm,
horizontal level and dry surface.
• WARNING: Do not let other children
play unattended near the carry cot.
• WARNING: Do not use if any part
of the carry cot is broken, torn or
missing.
• Only use spare parts supplied or
approved by the manufacturer.
• Do not attach any accessories to
the product that have not been
supplied by the manufacturer. Any
unauthorised modifications made
to the product will relieve the man-
ufacturer of all responsibility.
• Always be aware of the risk of open
fires and other sources of heat, such
as electric stoves, gas stoves etc.
Never leave the carry cot in the vi-
cinity of such heat sources.
• Check regularly the handles and
bottom of the carry cot in order
to notice any possible damage or
wear. Should any damage or signs
of wear and tear be noticeable, do
not use the product and keep out
of reach of children.
• WARNING: Never use this product
on a stand.
• WARNING: Do not use the carry
cot to transport your child in the car.
• Before lifting the carry cot to carry
your baby, make sure that the han-
dle is in the correct position for use.
• In the carry cot your child’s head
must never be lower than their
body.
• WARNING: Do not add a second
mattress on top of the mattress
supplied or recommended by the
manufacturer.
• WARNING: If you purchase a mat-
tress separately to replace the one
supplied, make sure it fits the prod-
uct. The mattress must not be thick-
er than 20 mm.
• WARNING: The carry cot must
only be assembled on the stroller
in the parent facing position.
• This carry cot is only compatible
with the BEST FRIEND strollers.
• Do not leave anything inside the
carry cot that might reduce its

8
11
depth.
• Make sure that the carry cot is cor-
rectly attached to the stroller be-
fore placing your child inside.
• Products exposed to direct sunlight
will heat up; let them cool down
before placing your child inside.
• The carry cot is not designed for
children to sleep in for a long pe-
riod of time: this product is not a
substitute for a cot.
• Air the carry cot after prolonged
use.
• Keep the product out of reach of
children when it is not being used.
COMPONENTS
The contents of the packaging include:
• a semi-rigid carry cot with canopy
• an internal fabric lining
• a cover
• a mattress
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
This product requires periodical maintenance. Cleaning
and maintenance operations must be performed exclu-
sively by an adult.
CLEANING
Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral
detergent. Periodically wipe clean plastic parts with a soft
damp cloth. To prevent the formation of rust, always dry
metal parts if they have come into contact with water.
WASHING
The internal linings of the carry cot and the mattress are
removable and washable; to remove them, go to the para-
graph REMOVING THE CARRY COT LINING.
Carefully follow the washing instructions on the label.
The washing symbols and relative meanings are indicated
below:
Wash by hand in cold water
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
MAINTENANCE
Dry metal parts to prevent the formation of rust. Do not
submerge the carry cot in water. Routinely wipe clean plas-
tic parts with a soft damp cloth. To avoid friction, ensure
that the locking devices of the carry cot and pram are free
of dust and sand. Do not leave the product exposed to the
sun for a long period of time; the fabrics may discolour. Do
not use solvents or abrasive products for cleaning.
FIRST ASSEMBLY OF THE CARRY COT
1. To assemble the carry cot pull the “U”-shaped rod out-
wards using the strap (Fig. 1) until it is completely housed
in the plastic locks on the wooden base (Fig. 1A). Repeat
this operation with the other rod.
2. Insert the lining in the carry cot and fix in place using the
special zips (Fig. 2).
3. Place the mattress on the base of the carry cot (Fig. 3).
4. Lift the carry handle (Fig. 4) checking that it is fixed in the
vertical position.
5. Place the canopy fabric on the handle, fasten with the
zips (Fig. 5) and do up the velcro straps on the edge of
the carry cot (Fig. 5A).
6. Place the cover on the carry cot and fix in place using the
velcro straps and snap buttons (Fig. 6). For added protec-
tion, lift the fabric flap and fix in place using the buttons
on the canopy (Fig. 6A).
7. The cover of the carry cot can be used as leg cover for the
stroller. Refer to the instructions manual of the stroller for
details on how to use it as a leg cover.
CARRY HANDLE
8. The carry handle can be lowered. To lower it, push the
buttons on the inside of the canopy junctions at the
same time and push the handle downwards (Fig. 7).
FASTENING THE CARRY COT TO THE STROLLER
To fasten the carry cot remove the stroller or car seat, if present.
9. Hold the handle in the transport position and position
the carry cot on the fasteners at the side of the stroller
with the leg zone facing the handle (Fig. 8). Place the car-
ry cot on the frame until it clicks into position (Fig. 8A).
WARNING: Before using, make sure that the carry cot is
properly locked on by pulling it upwards (Fig. 8B).
REMOVING THE Carry cot FROM THE STROLLER
10. With the handle in the vertical position (transport po-
sition) press the button in the foot area of the carry cot
(Fig. 9) and lift it from the structure (Fig. 9A).
WARNING: The fastening and release operations can also be
carried out with your child in the carry cot; however, the
child’s weight may make these operations more difficult.
Pay attention when carrying out the aforementioned op-
erations.
CLOSING THE CARRY COT
It is possible to reduce the dimensions of the carry cot
when it is not being used. Lower the handle by pushing
on the levers at the junctions of the canopy (Fig. 7). Then
carry out the operations described in the “FIRST ASSEMBLY
OF THE CARRY COT”paragraph in reverse order.
WARNING: Do not carry out these operations with your
child in the carry cot or other children in the vicinity.
REMOVING THE CARRY COT LINING
To remove the fabric lining from the carry cot carry out the
30° C

12
11
operations described in the “FIRST ASSEMBLY OF THE CAR
RY COT”paragraph in reverse order.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect
in normal conditions of use as provided for by the instruc-
tions. The warranty shall not therefore apply in the case
of damage caused by improper use, wear or accidental
events. For the duration of the warranty on conformity de-
fects please refer to the specific provisions of national laws
applicable in the country of purchase.

46 079461 000 000_2023
0m+
9 kg
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
0-6
Other manuals for Best Friend Light
5
Table of contents
Languages:
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco SIMPLICITY

Chicco
Chicco trioLove User manual

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco Neuvo User manual

Chicco
Chicco I-Mowe User manual

Chicco
Chicco SEETY User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco GLEE User manual

Chicco
Chicco Goody User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco Bravo User manual

Chicco
Chicco Tour 4

Chicco
Chicco Multiway Evo User manual

Chicco
Chicco Activ3 User manual

Chicco
Chicco TrioMYCITY User manual

Chicco
Chicco BabyCoccola User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco TREVI TWIN User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual