Conrad 1218294 User manual

c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
12
8
10
9
7
5
6
3
2
11
13
14
15
4
16
17
24
23
25
22
21
20
19
18
Rückseite mit Display und Tasten
26
27
30
29
28
Unterseite mit Batteriefach
31
1 IR-LED Feld
2 Kameralinse
3 PIR Sensor
4 Seitliche PIR Sensoren (Bewegungsmelder)
5 Gummiabdeckung für Netzteilanschluss
6 Stativgewinde
7 Bodendeckel
8 Befestigungsriemen
9 Video-Kabel
10 USB-Kabel
11 Fixierschraube
12 Klammer
13 Batteriefachdeckel
14 Kontaktstifte
15 Batteriebox
16 Kontakte
17 LC-Display
18 Taste ▲ / (Navigation und Video)
19 Taste MENU
20 Taste ◄ (Navigation)
21 Fixiergewinde für Batteriebox
22 Sicherungshebel und Öse
23 Taste ▼ / (Navigation und Kamera)
24 Taste OK / REPLAY
25 Taste ► / SHOT (Navigation und
Schnappschuss)
26 Batteriefachdeckel
27 Netzteilanschluss 6V
28 Anschluss TV out
29 SD-Karteneinschub
30 Mini USB-Anschluss
31 Schalter OFF /ON /TEST
Batterie- und Netzbetrieb
a) Batteriebetrieb
1. Zum Betrieb sind 4 Stück 1,5 V/DC Batterien vom Typ AA/LR6 notwendig. Verwenden Sie möglichst
hochwertige Alkali-Batterien.
2. Öffnen Sie den Bodendeckel (7). Drehen Sie hierzu den Sicherungshebel (22) so, dass der Bodendeckel
aufgeklappt werden kann.
3. Drücken Sie auf den Pfeil am Batteriefachdeckel, um diesen zu öffnen.
4. Achten Sie auf korrekte Polarität. Jeweils 2 Batterien müssen in ein Fach mit gleicher Polarität eingelegt
werden. Die Polarität ist am Batteriefachdeckel mit + und – gekennzeichnet. Der entsprechende
Batteriepol muss nach oben in Richtung Batteriefachdeckel zeigen.
5. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
b) Batteriebox
Schließen Sie die Batteriebox an der Rückseite der Wildkamera an. An der Batteriebox wird der
Befestigungsriemen für die Montage durchgeführt. Falls Sie eine zusätzliche Energiequelle benötigen,
können Sie weitere 4 Stück 1,5 V/DC Batterien vom Typ AA/LR6 einlegen. Sobald die Batterien in der
Wildkamera annähernd verbraucht sind, schaltet das Gerät automatisch auf die Batteriebox um und
ermöglicht somit eine längere Batterielaufzeit.
Wildkamera HD, 12 MP Version 02/15
Best.-Nr. 1218294
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Wildkamera dient zum Aufnehmen von Bildern und Videos und ist mit einem mittleren und zwei
seitlichen PIR-Sensoren ausgestattet. Der PIR-Sensor (Passive Infra-Red) erkennt eine plötzlich auftretende
Veränderung der Umgebungstemperatur, die zum Beispiel durch ein Wild ausgelöst wird. Da sich die
Kamera für temporäre Einsätze an unterschiedlichen Orten eignet, ist sie ideal für die Wildbeobachtung. Das
Produkt eignet sich zum exiblen Befestigen an Bäumen, Rohren oder ähnlichen runden Objekten mit dem
mitgelieferten Befestigungsriemen. Mit der Kamera können Einzelbilder, Videos und Zeitrafferaufnahmen
aufgenommen werden. Die Bilder und Videos werden auf einer SD-Karte (im Lieferumfang nicht enthalten)
gespeichert. Die aufgenommenen Bilder oder Videos können anschließend auf einen Computer kopiert und
an einem Monitor angesehen werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Wildkamera
• Video-Kabel
• USB-Kabel
• Befestigungsriemen
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Die Kamera ist witterungsgeschützt und kann im Außenbereich eingesetzt werden. Achten Sie
jedoch darauf, dass die Kamera nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird,
da die Kamera hierdurch beschädigt wird. Das Bedienteil darf nicht feucht oder nass werden.
• Setzen Sie die Wildkamera nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Durch
Überhitzen kann sie beschädigt werden. Montieren Sie die Wildkamera so, dass sie im
Schatten liegt.
• Berühren Sie die Kontakte (14, 16) der Kamera und Batteriebox niermals mit einem
metallischen Gegenstand. Hierdurch kann ein Kurzschluss ausgelöst und somit die Kamera
beschädigt werden.
• Nutzen Sie die Kamera nicht zur direkten Personenüberwachung.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien
können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Batterien im Gerät kann zumAuslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!

1. Klappen Sie den Batteriefachdeckel (13) nach oben und legen Sie polungsrichtig 4 Stück 1,5 V/DC
Batterien vom Typ AA/LR6 ein.
2. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
3. Setzen Sie die Batteriebox passgenau auf die Rückseite der Wildkamera. Schließen Sie die zwei
Klammern (12) an der Seite, so dass die Batteriebox sicher an der Wildkamera anliegt.
4. Sichern Sie die Batteriebox mit der Fixierschraube (11) mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers.
c) Netzbetrieb
1. Sie können das Produkt auch mit einem 6 V/DC Netzteil (im Lieferumfang nicht enthalten) mit geeignetem
Rundstecker (Außen Ø 4,0 mm, Innen Ø 1,7 mm) oder mit einer gleichwertigen Stromversorgung (z. B.
Solarbetrieb) betreiben. Achten Sie auf korrekte Anschlusswerte. Siehe Technische Daten.
2. Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, um eine Entladung zu vermeiden. Schließen Sie den
Batteriefachdeckel (26) und den Bodendeckel (7).
3. Öffnen Sie die Gummiabdeckung für den Netzteilanschluss (5) ab und stecken Sie den passenden
Niederspannungsstecker Ihres Netzteils in den Netzteilanschluss 6V (27). Verbinden Sie das Netzteil
mit einer geeigneten Netzsteckdose.
4. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in den Netzteilanschluss eintreten kann.
Inbetriebnahme
a) Vorbereitung
1. Entfernen Sie vorhandene Schutzfolien (z. B. auf dem PIR-Sensor und dem LCD-Display).
2. Bevor Sie eine SD-Karte einsetzen (oder entnehmen), muss die Wildkamera ausgeschaltet sein. Stellen
Sie den Schalter OFF /ON /TEST (31) auf OFF.
3. Für die SD-Karte wird das Format FAT32 benötigt. Öffnen Sie den Bodendeckel und stecken Sie
eine SD-Karte (im Lieferumfang nicht enthalten) in den SD-Karteneinschub (29) bis sie einrastet. Die
maximale Speicherkapazität beträgt bei einer SDHC-Karte 16 GB. Kontrollieren Sie vorher, ob der
Schreibschutz der Speicherkarte deaktiviert ist.
4. Zum Entfernen der SD-Karte stellen Sie den Schalter OFF /ON /TEST auf OFF. Drücken Sie die SD-
Karte vorsichtig ein. Sie wird dadurch freigegeben und kann entnommen werden.
b) Menü- und Tastenfunktionen
1. Um das Menü zu aktivieren, muss sich eine SD-Karte im SD-Karteneinschub (29) benden.
2. Stellen Sie den Schalter OFF /ON /TEST auf TEST. In diesem Modus können Sie Bilder oder
Videos manuell aufnehmen und Menüeinstellungen vornehmen. Im Menü können Sie den aktuellen
Batteriestand ablesen.
3. Verwenden Sie das Tastenfeld, um diverse Einstellungen vorzunehmen. Drücken Sie die Taste ▲ /
(18), um die Kamera auf Videoaufnahme einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste ▼ / (23), um die Kamera auf Fotoaufnahme einzustellen.
5. Drücken Sie die Taste ► / SHOT (25), um direkt eine Aufnahme auszulösen. Die Aufnahme wird je
nach vorheriger Einstellung (Video oder Foto) ausgelöst. Drücken Sie die Taste erneut, um eine
Videoaufnahme zu stoppen.
6. Drücken Sie die Taste OK / REPLAY (24), um eine Aufnahme auf dem LC-Display (17) anzusehen oder
auf einem Monitor wiederzugeben.
7. Drücken Sie die Taste MENU, um die Menüfunktionen anzuzeigen und die Wildkamera einzustellen.
Drücken Sie die Tasten ►, ◄, ▲ und ▼ , um im Menü zu navigieren.
8. Drücken Sie die Taste OK / REPLAY, um in den Menüunterpunkt zu wechseln (z. B. Startzeit für Timer
eingeben) und um die jeweilige Einstellung zu bestätigen.
9. Um Strom zu sparen, schaltet sich das Display nach etwa 3 Minuten selbst ab, wenn keine Taste
gedrückt wird. Stellen Sie den Schalter OFF /ON /TEST auf OFF und zurück in die Stellung ON, um
das LC-Display wieder zu aktivieren.
Menüerklärung
Menüpunkt Menüunterpunkt Einstellungsmöglichkeit
Mode Camera,
Video,
Cam + Video
Wählen Sie, ob Fotos oder Videos aufgenommen
werden sollen. Im Modus Cam + Video wird zuerst ein
Foto und dann sofort ein Video aufgenommen.
Format Enter Alle Dateien werden nach dem Formatieren der SD-
Karte gelöscht. Es wird empfohlen, die SD-Karte zu
formatieren, wenn die SD-Karte vorher auf anderen
Geräten eingesetzt wurde. Stellen Sie vor dem
Formatieren sicher, dass alle Dateien vorher gesichert
werden --> Backup erstellen.
Photo Size
(nur für Fotoaufnahmen)
5 MP, 12 MP Wählen Sie die gewünschte Auösung aus. Je höher
die Auösung, desto besser die Qualität der Aufnahme.
Bei besserer Qualität (12 MP) wird mehr Speicherplatz
und eine längere Zeit zum Schreiben auf die SD-Karte
benötigt. Dies hat zur Folge, dass die Auslösezeit ein
wenig langsamer ist, als bei 5 MP. Daher wird eine
Auösung von 5 MP empfohlen.
Video Size
(nurfür Videoaufnahmen)
720P
640x480
320x240
Wählen Sie die gewünschte Videoauösung aus. Je
höher die Auösung, desto besser die Qualität. Es wird
jedoch mehr Speicherplatz benötigt, wenn eine hohe
Auösung gewählt wird. 640 x 480 ist der Standard
VGA-Modus im 4:3 Format.
Set Clock Enter Drücken Sie Enter, um Datum und Zeit einzustellen. Das
Gerät speichert die Zeiteinstellung für bis zu 7 Minuten,
wenn die Batterien gewechselt werden.
Picture No.
(nur für Fotoaufnahmen)
01 Photo,
02 Photos,
03 Photos
Wählen Sie die Anzahl der Fotos aus, die bei einem
Auslösen aufgenommen werden sollen. Sie können von
1 bis 3 Fotos wählen.
Video Length
(nurfür Videoaufnahmen)
AVI 10 S Wählen Sie die Videolänge von 1 Sekunde bis max. 60
Sekunden aus.
Menüpunkt Menüunterpunkt Einstellungsmöglichkeit
Interval 1 Min Wählen Sie die Länge der Zeit, die die Kamera wartet,
um eine erneute Aufnahme durchzuführen. Der Interval
kann von 1 Sekunde bis max. 60 Minuten ausgewählt
werden. Während des Intervals wird keine Aufnahme
durchgeführt. Wählen Sie den passenden Zeitabstand,
so dass die SD-Karte nicht zu schnell mit unerwünschten
Aufnahmen voll bespielt wird.
Sense Level Normal, High, Low,
Off
Wählen Sie die Empndlichkeit des PIR-Sensors. Die
Einstellung High (hoch) eignet sich für Innenbereiche
und Bereichen mit wenig Störungen. Die Einstellungen
Normal und Low (niedrig) eignen sich für Außenbereiche
und Bereiche, die stärkeren Störungen ausgesetzt sind.
Außerdem ist die Einstellung High für eine wärmere
Umgebung und die Einstellung Low für eine kältere
Umgebung geeignet.
Time Stamp
(nur für Fotoaufnahmen)
On, Off Wählen Sie On, wenn Datum und Zeit auf dem Foto
erscheinen soll. Bestätigen Sie mit der Taste OK /
REPLAY.
Timer 1 und
Timer 2
Off, On Wählen Sie On, wenn die Kamera täglich zu einem
spezizierten Zeitraum eine Aufnahme aktivieren soll.
Sie programmieren z. B. eine Startzeit von 18:35 Uhr
und eine Ausschaltzeit von 08:25 Uhr. Die Kamera ist
nur von 18:35 bis 08:25 Uhr aktiviert. Außerhalb dieses
Zeitraums nimmt die Kamera weder Fotos noch Videos
auf. Diese Funktion kann auch im Zeitraffermodus
verwendet werden.
Password Set Off, On Legen Sie ein Passwort fest, um Ihre Wildkamera vor
unbefugter Benutzung zu schützen.
Serial No. Off, On Wählen Sie On, wenn Sie Ihrer Wildkamera eine
Bezeichnung geben möchten. Sie können eine
Kombination von 4 Zahlen und Buchstaben als
Bezeichnung festlegen. Sie können z. B. SW01 für
Schwarzwald Kamera 1 verwenden. Dies ist sinnvoll
für Nutzer von mehreren Wildkameras, so dass die
Aufnahmen besser zugeordnet werden können.
Time Lapse Off, On Wählen Sie On, um automatisch Fotos oder Videos
zu einem vorgegebenen Zeitraum durchzuführen. In
diesem Modus ist der PIR-Sensor abgeschaltet. Diese
Funktion eignet sich z. B. zum Aufnehmen von Blumen,
deren Blüten sich über einen längeren Zeitraum öffnen.
Diese Funktion kann im Timer-Modus verwendet
werden.
Side PIR On, Off Die Grundeinstellung für die seitlichen PIR-Sensoren
ist ON (Ein). Falls notwendig, können die seitlichen
PIR-Sensoren abgeschaltet werden, wenn sich z. B.
Äste im Erfassungsbereich benden und hierdurch
die Kamera unerwünscht ausgelöst wird. Außerdem
kann Sonnenlicht von der Seite ein Grund sein, um die
seitlichen PIR-Sensoren abzuschalten.
Default Set Drücken Sie OK Enter, um alle Kamera-Einstellungen
auf die Fabrikeinstellungen zurückzusetzen.
c) Testfunktion der Bewegungsmelder (PIR)
1. Stellen Sie die Kamera auf TEST. Stellen Sie die Kamera in einer Höhe von 1 - 2 m auf oder befestigen
Sie sie an einem runden Gegenstand.
2. Gehen Sie langsam von einer Seite des Erfassungsfeldes zur anderen. Sobald Sie von einem seitlichen
PIR-Sensor erfasst werden, leuchtet die mittlere LED im LED-Feld blau auf. Sobald Sie vom mittleren
PIR-Sensor erfasst werden, leuchtet die mittlere LED rot auf. Gehen Sie weiter zur anderen Seite,
leuchtet die LED wieder blau auf, da Sie vom anderen PIR-Sensor erfasst werden. Auf diese Weise
können Sie die Kamera nach Ihren Anforderungen ausrichten. Durch die seitlichen PIR-Sensoren wird
eine schnellere Auslösezeit für die Kamera erreicht, da das Tier bereits vor Eintritt in den Sehwinkel
der Linse erfasst wird. Der Abstand vom linken bis zum rechten PIR-Sensor umfasst einen Bereich von
ca. 100°. Der Bereich ist jedoch nicht durchgehend von den PIR-Sensoren erfasst, da der linke und
rechte PIR-Sensor jeweils einen Erfassungswinkel von 10° haben. Der mittlere PIR-Sensor besitzt einen
Erfassungswinkel von 35°.
d) Montage
1. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Batteriebox angebracht ist.
2. Befestigen Sie die Kamera an einem Baum oder an einem anderen festen Objekt in einer Höhe von
ungefähr 1 bis 2 m mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen (8), oder am Stativgewinde (6) auf
einem Stativ. Die Kamera sollte dabei leicht nach unten gerichtet sein. Achten Sie bei der Montage
darauf, dass der Sicherungshebel umgelegt ist, so dass sich der Bodendeckel (7) nicht öffnen kann.
Der Befestigungsriemen wird durch die Öffnungen an der Batteriebox durchgeführt und dann an dem
Objekt (z. B ein Baum) befestigt. Bei der Verwendung eines Stativs muss ein Vorhängeschloss in die
Öse (22) gehängt werden, um zu vermeiden, dass sich der Bodendeckel öffnet und die Kamera dadurch
beschädigt wird.
3. Befestigen Sie die Wildkamera so, dass sich der Bodendeckel unten bendet und somit kein Wasser
eintreten kann.
4. Es wird empfohlen, die Kamera in Richtung Norden oder Süden zu befestigen. Befestigen Sie die
Kamera möglichst nicht in Richtung Osten oder Westen, da durch das Aufgehen und Untergehen der
Sonne der Auslöser falsch ausgelöst werden könnte und es zu überbelichteten Bildern kommen könnte.
5. Entfernen Sie Äste und Sträucher, die vor der Kamera das Bild beeinussen könnten. Denken Sie
auch daran, dass Sträucher durch Wind in den Bilderfassungsbereich geraten könnten und eine hohe
Temperatur die Bildqualität beeinussen kann.
6. Prüfen Sie die Batterien, bevor die Kamera für Aufnahmen aktiviert wird.
7. Stellen Sie sicher, dass eine SD-Karte eingesteckt wurde, bevor die Kamera eingeschaltet wird.
8. Stellen Sie sicher, dass sich die Kamera im Kamerabetriebsmodus ON bendet und nicht im Test-
Modus, bevor Sie den Aufnahmebereich verlassen.
9. Prüfen Sie, ob Zeit und Datum korrekt eingestellt sind.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die
Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V2_0215_02-HK
10. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse korrekt verschlossen ist, um Wassereintritt zu verhindern.
11. Die rote LED in der Mitte des IR-LED Felds (1) blinkt ca. 10 Sekunden nach dem Einschalten. Danach
ist die Kamera aktiv.
Befestigen Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe von Wärmequellen oder beweglichen
Objekten (z. B. Büsche oder Äste), da hierdurch ungewünschte Aufnahmen ausgelöst werden
können.
Im Inneren der Kameraöffnung ist u.U. eine bewegliche Linse erkennbar. Diese dient als
IR-Filter und wird automatisch von der Wildkamera gesteuert. Wird der Filter nach vorn
geschwenkt, ist u.U. ein leises Klick-Geräusch hörbar.
e) Bilder/Videos ansehen
1. Stellen Sie den Schalter OFF /ON /TEST auf TEST. Drücken Sie die Taste OK / REPLAY. Im LC-
Display (17) erscheint das erste Foto oder Video. Die Nummer der Datei wird angezeigt.
2. Mit den Tasten ▲ und ▼ lassen sich die vorhandenen Fotos bzw. Videos (nur das erste Bild) auf
der Speicherkarte nacheinander anzeigen. Drücken Sie die Taste ►SHOT, um ein Video abzuspielen.
Drücken Sie die Taste ►SHOT erneut, um das Abspielen zu stoppen.
3. Durch Drücken der Taste „MENU“ lässt sich das gerade angezeigte Bild/Video oder alle Bilder/Videos
löschen. Schalten Sie zwischen den beiden Löschmodi mit der Taste „►SHOT“ um.
„DEL 1“ = das gerade angezeigte Bild/Video löschen.
„DEL ALL“ = alle Bilder/Videos löschen.
4. Nach der Bestätigung mit der Taste OK / REPLAY erscheint die Sicherheitsabfrage „NO“ = Nein
(Abbruch), „YES“ = Ja (Löschen). Wählen Sie die gewünschte Option mit der Taste ►SHOT und
bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste OK / REPLAY.
5. Das LC-Display schaltet zur Ansicht der Bilder/Videos zurück. Drücken Sie die Taste OK / REPLAY, um
den Menüpunkt zu verlassen.
f) Aufnahmemodus
1. Stellen Sie den Schalter OFF /ON /TEST auf ON.
2. Die rote LED (2) in der Mitte des IR-LED Felds blinkt für die Dauer von 10 Sekunden. Anschließend ist
die Kamera mit den im Menü vorgenommenen Einstellungen betriebsbereit.
3. Im Aufnahmemodus erfolgt keine weitere Anzeige durch die LED, um das Tier nicht zu vertreiben bzw.
um keine Wanderer auf das Gerät aufmerksam zu machen.
4. Beachten Sie, dass Aufzeichnungen von Fotos oder Videos in der Nacht prinzipbedingt durch das IR-
Licht in schwarz/weiß erfolgen. Das IR-Licht wird automatisch zugeschaltet, wenn der in der Wildkamera
integrierte Helligkeitssensor eine zu niedrige Umgebungshelligkeit feststellt.
g) Sonstige Funktionen
1. Für stationären Betrieb kann die Wildkamera über ein externes Netzteil betrieben werden. Sie benötigen
hierzu ein Netzteil mit einer stabilisierten Ausgangsspannung von 6 V/DC und einem Ausgangsstrom
von 2 A. Der Mittelkontakt des Niedervolt-Rundsteckers muss „+“ führen, der Außenkontakt „-“. Ein
geeigneter Rundstecker (Außen Ø 4,0 mm, Innen Ø 1,7 mm) sollte dem Netzteil beiliegen.
2. Wird ein Netzteil angeschlossen, werden die Batterien abgeschaltet.
3. Bei geschlossenem Bodendeckel (7) kann die Gummiabdeckung (5) geöffnet werden, um den
Niedervolt-Rundstecker einführen zu können.
4. Über den Anschluss TV out (28) können aufgenommene Bilder oder ein Videobild auf einem Fernseher
oder Monitor angezeigt werden. Ein entsprechendes Videokabel ist im Lieferumfang enthalten. Beachten
Sie, dass Videos nicht abgespielt werden können. Es wird nur das erste Bild des Videos angezeigt,
jedoch nicht das laufende Videobild. Das Anzeigebild auf dem Fernseher ist das gleiche, wie auf dem
LC-Display und die Navigation des Menüs erfolgt an der Kamera. Das PAL- oder NTSC-Farbsystem wird
von der Kamera automatisch erkannt.
5. Zum Abspielen von Videos können Sie die Dateien auf einen PC übertragen und dort eine geeignete
Videoabspielsoftware einsetzen.
6. Über den Mini USB-Anschluss (30) kann die Wildkamera an einen Computer angeschlossen werden,
um die Daten der Speicherkarte wie von einem Kartenleser auszulesen und zu kopieren. Hierzu muss
die Wildkamera vorher ausgeschaltet werden (Schalter OFF /ON /TEST auf OFF). Verbinden Sie den
Mini-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Mini USB-Anschluss der Kamera und den
USB-A-Stecker mit einem freien USB-Anschluss Ihres Computers.
In der Regel ist es empfehlenswert, die Speicherkarte aus der Wildkamera zu entnehmen,
um sie mit einem herkömmlichen Speicherkartenleser auslesen zu können. Hier ist auch die
Übertragungsgeschwindigkeit meist höher.
7. Die Öse (22) unterhalb des Sicherungshebels kann verwendet werden, um die Bodenklappe mit einem
Schloss vor unberechtigtem Zugriff zu sichern.
Wartung und Reinigung
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es
deshalb niemals.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Schalten Sie die Kamera vor jeder Reinigung aus und trennen Sie alle Kabel, die eventuell mit der Kamera
verbunden sind.
• Wischen Sie die Kamera gelegentlich mit einem trockenen Tuch ab. Halten Sie die Kameralinse sauber.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt nicht verwendet wird.
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen, vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort und
außer Reichweite von Kindern.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
VerbotderEntsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen fürdasausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Allgemein
Stromversorgung
Batterien (nicht mitgeliefert)....................4 x 1,5 V/DC Batterien Typ AA/LR6
Batteriebox erweiterbar: 4 x 1,5 V/DC Batterien Typ AA/LR6
Netzadapter (nicht mitgeliefert) ..............6 V/DC, 2 A oder 12 V/DC, 1 A
................................................................(Rundstecker: Außen Ø 4,0 mm, Innen Ø 1,7 mm)
Stromaufnahme ohne IR-LED................max. 150 mA
Stromaufnahme mit IR-LED...................max. 650 mA
Stromaufnahme Standby.......................0,4 mA
Systemvoraussetzungen........................PC/Notebook Computer mit
Windows®XP (Home, Pro mit SP1, SP2, SP3, nur 32 Bit),
Vista (32/64 Bit), 7 (32/64 Bit), 8, 8 Pro, 8.1
USB-Kabellänge....................................85 cm
Video-Kabellänge ..................................145 cm
Befestigungsriemenlänge......................145 cm
Betriebsbedingungen..............................-30 bis +70 ºC, 5 – 95 % rF, nicht kondensierend
Lagerbedingungen..................................-30 bis +70 ºC, 5 – 95 % rF, nicht kondensierend
Abmessungen (B x H x T) ..................... ca. 90 x 135 x 73 mm (mit Batteriebox)
Gewicht.................................................. ca. 280 g (ohne Batterien)
b) Kamera
Kameralinse, effektiver Sehwinkel..........55°
Anzahl der IR-LED..................................44 Stück
IR-LED Wellenlänge.............................. 940 nm
Effektive Reichweite der
IR-LED für Bilder/Video ......................... Bis zu 20 m
Bild/Video Aufnahme..............................Tag: Farbe, Nacht: schwarz-weiß
Erfassungsbereich Bewegungsmelder..Bis zu 20 m (bei 25°C)
Erfassungswinkel
mittlerer Bewegungsmelder...................35°
Erfassungswinkel je
Seiten-Bewegungsmelder .....................10°
Auslösezeit ............................................0,6 Sek., bei Verwendung einer 2 GB SD-Karte
Bildsensor...............................................5 MP Farbsensor CMOS
Bildauösung..........................................12 MP (interpoliert), 5 MP
Videoauösung.......................................HD 720p (Bildrate 20/Sekunde),
VGA 640 x 480, 320 x 240 (Bildrate 30/Sekunde)
Serienbildeinstellung..............................1 bis 3 Bilder
Videoaufnahmelänge..............................1 bis 60 Sekunden
Intervaleinstellung (Ruhezeit).................0 Sekunden bis 60 Minuten
TV-Ausgang...........................................PAL, NTSC
Bildformat/Videoformat...........................JPG / AVI
Weißabgleich..........................................Automatisch
Belichtungskontrolle...............................Automatisch
LC-Display..............................................Farbe
Externes Speichermedium.....................SD-Karte, max. 16 GB (SDHC)
Automatische Abschaltung.....................ca. 3 Minuten,
wenn keine Taste betätigt und keine Funktion ausgeführt wird
USB-Standard........................................USB 2.0
IP-Schutzart............................................IP 54

Operating elements
1
12
8
10
9
7
5
6
3
2
11
13
14
15
4
16
17
24
23
25
22
21
20
19
18
Rear with display and buttons
26
27
30
29
28
Bottom with battery compartment
31
1 IR LED eld
2 Camera lens
3 PIR sensor
4 Side PIR sensors (motion detectors)
5 Rubber cover for power supply connection
6 Tripod thread
7 Bottom cover
8 Fastening strap
9 Video cable
10 USB cable
11 Fixing screw
12 Clamp
13 Battery compartment cover
14 Contact pins
15 Battery box
16 Contacts
17 LC display
18 ▲ / (navigation and video) button
19 MENU button
20 ◄ (navigation) button
21 Fixing thread for battery box
22 Safety lever and eye
23 ▼ / (navigation and camera) button
24 OK / REPLAY button
25 ► / SHOT (navigation and snapshot)
26 Battery compartment cover
27 6V power supply connection
28 TV out connection
29 SD card slot
30 Mini USB connection
31 OFF / ON / TEST switch
Battery and mains operation
a) Battery operation
1. 4 pieces 1.5 V/DC type AA/LR6 batteries are necessary for operation. If possible use high quality alkaline
batteries.
2. Open the bottom cover (7). Turn the safety lever (22) to open the bottom cover.
3. Press the arrow on the battery compartment cover to open it.
4. Heed correct polarity. 2 batteries each must be inserted into one compartment with the same polarity.
The polarity is indicated on the battery compartment cover with + and –. The corresponding battery pole
must point upwards in the direction of the battery compartment cover.
5. Close the battery compartment cover.
b) Battery box
Connect the battery box to the back of the game camera. The fastening strap for installation is fastened onto
the battery box. If you need an additional energy source you can insert 4 additional 1.5 V/DC batteries of type
AA/LR6. As soon as the batteries in the game camera are nearly used up, the device automatically switches
to the battery box which enables a longer battery running time.
1. Lift up the battery compartment cover (13) and insert 4 pieces 1.5 V/DC batteries of the AA/LR6 type at
the correct polarity.
2. Close the battery compartment cover.
3. Attach the battery box precisely onto the rear of the game camera. Close the two clamps (12) on the side,
so that the battery box is securely tted to the game camera.
4. Secure the battery box with the xing screw (11) using a slotted screw driver.
c) Mains operation mode
1. You can also operate the product with a 6 V/DC power supply (not included in the delivery scope) using a
suitable circular connector (external Ø 4.0 mm, internal Ø 1.7 mm) or with equal power supply (e.g. solar
operation). Observe the correct connection values. See technical data.
Game camera HD, 12 MP Version 02/15
Item no. 1218294
Intended use
This game camera takes pictures and videos and is equipped with one middle and two side PIR sensors. The
PIR sensor (passive infra-red) recognizes a sudden change in the ambient temperature, which is triggered
by game. The camera is ideal for observing wildlife as it can be fastened temporarily to various objects. The
product can be exibly fastened to trees, pipes or similar round objects using the included fastening strap.
Single photos, videos and time lapse recordings can be taken with the camera. The pictures and videos are
stored on a SD card (not included in the scope of delivery). The pictures or videos taken can then be copied
onto a computer and viewed on a monitor.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Game camera
• Video cable
• USB cable
• Fastening strap
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• The camera is weatherproof and is suitable for outdoor use. Nevertheless, make sure that the
camera is not submerged in water or other liquids as failure to do so causes damage to the
camera. Do not expose the operating device to damp or wet.
• Do not expose the game camera for long periods to direct sunshine. It can be damaged by
overheating. Install the game camera so it lies in the shade.
• Never touch the contacts (14, 16) of the camera and battery box with a metal object. This can
trigger a short circuit and damage the camera.
• Do not use the camera for direct surveillance of persons.
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in
contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is
risk, that children or pets swallow them.
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device
can lead to battery leakage and device damage.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.

2. Remove the batteries from the battery compartment to avoid discharge. Close the battery compartment
cover (26) and the bottom cover (7).
3. Open the rubber cover for the power supply connection (5) and insert the suitable low voltage plug of
your power supply into the power supply connection 6V (27). Connect the power supply to a suitable
power socket.
4. Ensure that no moisture enters the power supply connection.
Operation
a) Preparation
1. Remove the protective foils (e.g. on the PIR sensor and the LCD display).
2. The game camera must be switched off before inserting (or removing) an SD card. Switch the
OFF /ON /TEST switch (31) to OFF.
3. The FAT32 format is needed for the SD card. Open the bottom cover and insert an SD card (not included
in the delivery scope) into the SD card slot (29) until it snaps in. The maximum memory capacity amounts
to 16 GB with a SDHC card. Check whether the write protection of the memory card is deactivated.
4. Switch the OFF /ON /TEST button to OFF when removing the SD card. Carefully push in the SD card.
This releases the card so it can be removed.
b) Menu and button functions
1. An SD card must be located in the SD card slot (29) to activate the menu.
2. Switch the OFF /ON /TEST switch to TEST. In this mode you can take pictures and videos manually
and make menu settings. You can read the current battery status in the menu.
3. Use the key panel to make different settings. Press the ▲ / button (18) , to set the camera to video
recording.
4. Press the ▼ / button (23), to set the camera to photo mode.
5. Press the ► / SHOT (25) button, to take a direct shot. The shot is taken according to each prior setting
(video or photo). Press the button again to stop a video recording.
6. Press the OK / REPLAY (24) button to view a recording on the LC display (17) or reproduce on a monitor.
7. Press the MENU button to display the menu functions and set the game camera. Press the ►, ◄, ▲
and ▼ buttons to navigate in the menu.
8. Press the OK / REPLAY button to change to the sub-menu (e.g. enter start time for the timer) and conrm
the respective setting.
9. The display switches itself off after approximately 3 minutes, if no button is pressed, to save power.
Switch the OFF /ON /TEST switch to OFF and then back to ON position, to reactivate the LC display.
Menu explanation
Menu item Menu sub-item Setting possibility
Mode Camera,
Video,
Cam + Video
Select photo or video mode. First a photo is taken and
then a video is immediately recorded in the Cam + Video
mode.
Format Enter All data is immediately deleted after formatting the SD
card. It is recommended formatting the SD card if the SD
card was previously used in other devices. Save all data
before formatting --> create backup.
Photo Size
(only for taking photos)
5 MP, 12 MP Select the desired resolution. The higher the resolution,
the better the quality of the shot. More memory space
and more time to write onto the SD card is needed with
better quality (12 MP). This means that the trigger time
is a little slower than with 5 MP. Therefore a resolution of
5 MP is recommended.
Video Size
(only for taking videos)
720P
640x480
320x240
Select the desired video resolution. The higher the
resolution, the better the quality. However, more
memory space is needed if a high resolution is selected.
640 x 480 is the standard VGA mode in the 4:3 format.
Set Clock Enter Press Enter to set the date and time. The device stores
the time setting for up to 7 minutes when the batteries
are changed.
Picture No.
(only for taking photos)
01 Photo,
02 Photos,
03 Photos
Select the number of photos which should be taken with
one release. You may select 1 to 3 photos.
Video Length
(only for taking videos)
AVI 10 S Select the video length from 1 second to a maximum
of 60 seconds.
Interval 1 Min Select the length of time the camera waits to take
another photo. An interval of 1 second to a maximum of
60 minutes can be selected. No photos are taken during
the interval. Select the suitable time interval so that the
SD card is not lled up with unwanted photos too quickly.
Sense Level Normal, High, Low,
Off
Select the sensitivity of the PIR sensor. The high
setting is suited to inside areas and areas with few
disturbances. The normal and low settings are suited
to outdoor areas and areas which are exposed to more
severe disturbances. Furthermore the high setting is
suited to a warmer environment and the low setting to
a colder environment.
Time Stamp
(only for taking photos)
On, Off Select On for the date and time to appear on the photo.
Conrm with the OK / REPLAY button.
Timer 1 and
Timer 2
Off, On Select On for the camera to take a shot at a specied
time on a daily basis. For instance you program a start
time of 18:35 and a switch off time of 08:25. The camera
is only activated from 18:35 to 08:25 hours. The camera
neither takes photos nor records videos outside this
period. This function can also be used in the time lapse
mode.
Password Set Off, On Set a password to protect your camera against
unauthorized use.
Menu item Menu sub-item Setting possibility
Serial No. Off, On Select On, if you want to give your game camera a
designation. You can set a designation of 4 combined
gures and letters. For instance you can use BF01 for
the Black Forest camera 1. This makes sense for users
of several game cameras so that the photos can be
better assigned .
Time Lapse Off, On Select On to automatically take photos or record videos
at a preset time. The PIR sensor is switched off in this
mode. For instance this function is suited for taking
photos of owers, whose blossoms open over a longer
period of time. This function can be used in the timer
mode.
Side PIR On, Off The basic setting for side PIR sensors is ON. The side
PIR sensors can be switched off if necessary, e.g. if
branches are found in the coverage range and the
camera is accidentally triggered through this. In addition,
sunlight from the side can be a reason to switch off the
PIR sensors.
Default Set Press OK Enter, to reset all camera settings to factory
default.
c) Test function of the motion detector (PIR)
1. Set the camera to TEST. Set up the camera at a height of 1 - 2 m or attach it to a round object.
2. Go slowly from one side of the detection range to the other. The middle LED in the LED eld lights up
blue as soon as you are detected by a side PIR sensor. The middle LED lights up red as soon as you
are detected by the middle PIR sensor. If you go further to the other side, the LED lights up blue again,
since you have been detected by the other PIR sensor. In this way you can align the camera to your
requirements. The side PIR sensors trigger a fast release time for the camera, since the animal has
already been detected in the visual angle of the lens before entry. The distance from the left to the right
PIR sensor covers a range of approx. 100°. However, the area is not continuously captured by the PIR
sensors, since the left and right PIR sensors have a detection angle of 10° each. The middle PIR sensor
has a detection angle of 35°.
d) Installation
1. Before installation ensure that the battery box is attached.
2. Attach the camera to a tree or another xed object at a height of approximately 1 to 2 m with the
included fastening strap (8) or onto a tripod using the tripod thread (6). The camera should slightly
point downwards. Make sure that the safety lever is turned over so that the bottom cover (7) cannot be
opened. The fastening strap is fed through the openings on the battery box and then attached to the
object (e.g. a tree). A padlock should be attached to the eye (22) when using a tripod in order to avoid the
bottom cover opening and the camera being damaged through this.
3. Attach the game camera in such a way that the bottom cover is located at the bottom, so that no water
can enter.
4. It is recommended to attach the camera in a north or south direction. Try not to fasten the camera facing
east or west as the rising and setting sun may release the shutter and result in overexposed images.
5. Remove branches and bushes in front of the camera that might negatively affect the images taken.
Also remember that wind may cause bushes to enter the detection area and high temperatures may
negatively affect image quality.
6. Test the batteries before activating the camera to take shots.
7. Make sure an SD card is installed before turning on the camera.
8. Ensure that the camera is in camera operating mode ON and not in test mode, before leaving the
recording area.
9. Make sure that the time and date are set correctly.
10. Make sure that the housing is closed correctly to prevent water from entering it.
11. The red LED in the middle of the IR LED eld (1) ashes for approx. 10 seconds after switching on. Then
the camera is active.
Do not attach the camera near to heat sources or moving objects (e.g. bushes or branches),
since unwanted pictures can be taken by this.
A moving lens is recognizable inside the camera opening under certain circumstances. This
acts as an IR lter and is automatically controlled by the game camera. If the lter is swung
forward, a low clicking sound is audible under certain circumstances.
e) Viewing pictures/videos
1. Switch the OFF /ON /TEST switch to TEST. Press the OK / REPLAY button. The rst photo or video is
shown on the LC display (17). The number of the le is displayed.
2. The available photos or videos (only the rst picture) on the memory card can be displayed one after the
other with the ▲ and ▼ buttons. Press the ►SHOT button to play a video. Press the ►SHOT button
again to stop playback.
3. The displayed picture/video or all pictures/videos can be deleted by pressing the “MENU” button. Switch
between both deletion modes using the “►SHOT“ button.
“DEL 1“ = delete the displayed picture/video.
“DEL ALL“ = delete all pictures/videos.
4. After conrming with the OK / REPLAY button, the security query “NO” (cancel), “YES” (delete) appears.
Select the desired option with the ►SHOT button and conrm the selection with the OK / REPLAY
button.
5. The LC display switches back to the picture/video overview. Press the OK / REPLAY button to leave
the menu point.
f) Recording mode
1. Switch the OFF /ON /TEST switch to ON.
2. The red LED (2) in the middle of the IR LED eld ashes for a duration of 10 seconds. Afterwards the
camera is ready for operation with the settings made in the menu.
3. There is no further LED indication in the recording mode, in order not to drive away the animal or to draw
the attention of a hiker to the device.

4. Note that due to the IR light, photos or videos are in principle made in black & white. The IR light is
switched on automatically if the brightness sensor integrated into the game camera detects an ambient
brightness which is too low.
g) Additional functions
1. The game camera can be operated via an external power supply for stationary operation. A power supply
with a stabilized output voltage of 6 V/DC and an output current of 2 A is needed for this purpose. The
middle contact of the low voltage circular connector must be “+”, the external contact “-”. A suitable
circular connector should be included with the power supply (external Ø 4.0 mm, internal Ø 1.7 mm).
2. The batteries are switched off if a power supply is connected.
3. When the bottom cover (7) is closed, the rubber cover (5) can be opened to insert the low voltage circular
connector.
4. Photos or a video image can be displayed on a TV or monitor via the TV out (28) connection. A
corresponding video cable is included in the scope of delivery. Note that videos cannot be played back.
Only the rst picture of the video is displayed, however, not the running video image. The displayed
image on the TV is the same as on the LC display and the menu is navigated on the camera. The PAL or
NTSC colour system is recognised automatically by the camera.
5. You can transfer the data to a PC to play videos and use a suitable video playing software there.
6. The game camera can be connected to a computer via the mini USB connection (30) to read and copy
the data of the memory card like from a card reader. The game camera must be switched off before for
this purpose (switch OFF /ON /TEST to OFF). Connect the mini USB plug of the USB cable provided to
the mini USB connection of the camera and the USB A plug to a free USB connection on your computer.
Normally it is advisable to take the memory card out of the game camera to be able to read it
with a conventional memory card reader. The transmission speed is also higher here for the
most part.
7. The eye (22) below the safety lever can be used to safeguard the bottom cover from unauthorized
access with a lock.
Maintenance and cleaning
• There are no components located inside the product you need to maintain. Never open/dismantle the
product.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause
damage to the housing and malfunctioning.
• Before cleaning, turn off the camera and disconnect all cables that might be connected to it.
• Regularly wipe down the camera using a dry cloth. Keep the camera lens clean.
• Remove the batteries when the product is not in use.
• Store the product at a dry, clean location shielded from direct sunlight and out of the reach of children.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them
in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic
waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg =
Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever
batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
a) General
Power supply
Batteries (not supplied)..................................4 x 1.5 V/DC batteries type AA/LR6
Battery box expandable: 4 x 1.5 V/DC batteries type AA/LR6
Mains adapter (not supplied).........................6 V/DC, 2 A or 12 V/DC, 1 A
.......................................................................(round connector: external Ø 4.0 mm, internal Ø 1.7 mm)
Current consumption without IR LED ............max. 150 mA
Current consumption with IR LED .................650 mA
Current consumption Standby.......................0.4 mA
System requirements.....................................PC/Notebook computer with
Windows®XP (Home, Pro with SP1, SP2, SP3, only 32 bit),
Vista (32/64 bit), 7 (32/64 bit), 8, 8 Pro, 8.1
USB cable length...........................................85 cm
Video cable length.........................................145 cm
Fastening strap length...................................145 cm
Operating conditions......................................-30 to +70 ºC, 5 – 95 % RH, non-condensing
Storage conditions.........................................-30 to +70 ºC, 5 – 95 % RH, non-condensing
Dimensions (W x H x D) ................................approx. 90 x 135 x 73 mm (with battery box)
Weight ...........................................................approx. 280 g (without batteries)
b) Camera
Camera lens, effective visual angle...............55°
Number of IR LED .........................................44 pieces
IR LED wave length.......................................940 nm
Effective range of the
IR LED for pictures/video...............................up to 20 m
Picture/video recording..................................day: colour, night: black-and-white
Motion detector detection range....................up to 20m (at 25°C)
Detection angle
middle motion detector ..................................35°
Detection angle per
side motion detector ......................................10°
Trigger time....................................................0.6 sec., when using a 2 GB SD card
Image sensor.................................................5 MP colour sensor CMOS
Image resolution............................................12 MP (interpolated), 5 MP
Video resolution.............................................HD 720p (frame rate 20/second),
VGA 640 x 480, 320 x 240 (frame rate 30/second)
Multi-shot setting ...........................................1 to 3 pictures
Video recording length...................................1 to 60 seconds
Interval setting (rest period)...........................0 seconds to 60 minutes
TV output.......................................................PAL, NTSC
Image format/video format.............................JPG / AVI
White balance................................................automatic
Exposure control............................................automatic
LC display......................................................colour
External memory medium..............................SD card, max. 16 GB (SDHC)
Automatic switch off.......................................approx. 3 minutes,
if no button is pressed and no function executed
USB standard ................................................USB 2.0
IP protection type...........................................IP 54
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V2_0215_02-HK

c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
1
12
8
10
9
7
5
6
3
2
11
13
14
15
4
16
17
24
23
25
22
21
20
19
18
Dos avec écran et touches
26
27
30
29
28
Fond avec compartiment des piles
31
1 Panneau à LED - IR
2 Objectif de la caméra
3 Capteur IR passif
4 Capteurs IR passifs latéraux (détecteur de
mouvement)
5 Capuchon en caoutchouc pour le raccordement
du bloc d’alimentation
6 Filetage pour trépied
7 Couvercle du fond
8 Sangle de xation
9 Câble vidéo
10 Câble USB
11 Vis xe
12 Attache
13 Couvercle du compartiment des piles
14 Broches de contact
15 Boîte pour les piles
16 Contacts
17 Écran à CL
18 Touche ▲ / (navigation et vidéo)
19 Touche MENU
20 Touche ◄ (navigation)
21 Filetage xe pour la boîte des piles
22 Levier de verrouillage et œillet
23 Touche ▼ / (navigation et caméra)
24 Touche OK / REPLAY
25 Touche ► / SHOT (navigation et instantané)
26 Couvercle du compartiment des piles
27 Raccordement du bloc d’alimentation 6V
28 Raccordement TV out
29 Fente pour carte SD
30 Raccordement mini USB
31 Interrupteur OFF / ON / TEST
Fonctionnement sur piles et sur bloc d’alimentation
a) Fonctionnement sur piles
1. Pour le fonctionnement, 4 piles de 1,5 V/CC de type AA/LR6 sont nécessaires. Utilisez des piles
alcalines si possible d‘excellente qualité.
2. Ouvrez le couvercle du fond (7). Pour ce faire, tournez le levier de verrouillage (22) pour que le couvercle
du fond puisse être déplié.
3. Appuyez sur la èche sur le couvercle du compartiment des piles pour l‘ouvrir.
4. Assurez-vous de la bonne polarité. À chaque fois, 2 piles doivent être installées dans le compartiment
avec la même polarité. La polarité est indiquée dans le couvercle du compartiment des piles avec un +
et un -. Le pôle applicable à la pile doit pointer vers le haut, vers le couvercle du compartiment des piles.
5. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
b) Boîte pour les piles
Connectez la boîte des piles au dos de la caméra pour la faune. La sangle de xation pour le montage passe
sur la boîte des piles. Si vous avez besoin d’une source d’énergie supplémentaire, vous pouvez insérer
4 piles de 1,5 V/CC de type AA/LR6. Dès que les piles dans la caméra pour la faune sont presque vides,
l‘appareil passe automatiquement sur l’autre boîte de piles et permet ainsi une plus grande autonomie.
Caméra pour la faune HD, 12 MP Version 02/15
Nº de commande 1218294
Utilisation prévue
Cette caméra pour la faune est utilisée pour enregistrer des images et vidéos et est équipée d’un capteur
central et de deux capteurs IR passifs latéraux. Le capteur IR (infrarouge) passif détecte un changement
brusque de la température ambiante, causée par exemple par du gibier. Parce que la caméra est adaptée
pour des interventions temporaires dans des lieux différents, elle est idéale pour l’observation de la faune.
Le produit convient parfaitement pour une xation exible sur des arbres, des tuyaux ou des objets ronds
similaires grâce à sa sangle de xation fournie. Avec la caméra, des images individuelles, des vidéos et
des enregistrements par prise de vue en accéléré peuvent être enregistrés. Les images et les vidéos sont
sauvegardées sur une carte SD (non comprise dans le contenu de l‘emballage). Les images enregistrées ou
les vidéos peuvent être copiées ensuite sur un ordinateur et visualisées sur un moniteur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-
circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Caméra pour la faune
• Câble vidéo
• Câble USB
• Sangle de xation
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• La caméra est protégée contre les intempéries et peut être utilisée en extérieur. Toutefois,
assurez-vous que la caméra ne soit pas plongée dans l’eau ou tout autre liquide car la caméra
sera endommagée. L’élément de commande ne doit pas être humide ou mouillé.
• Ne positionnez pas la caméra pour la faune durant des périodes prolongées en plein soleil.
Elle peut être endommagée par la surchauffe. Montez la caméra pour la faune an qu’elle
soit à l’ombre.
• Ne touchez jamais les contacts (14, 16) de la caméra et la boîte des piles avec un objet
métallique. Cela peut causer un court-circuit et ainsi endommager la caméra.
• N’utilisez pas la caméra pour la supervision directe de personnes.
b) Piles
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts
causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est
par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou
des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et
de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger
des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !

1. Dépliez le couvercle du compartiment des piles (13) vers le haut et insérez 4 piles de 1,5 V/CC de type
AA/LR6 en respectant la polarité.
2. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
3. Installez donc l’autre boîte pour les piles qui passe exactement sur le dos de la caméra pour la faune.
Fermez les deux attaches (12) sur le côté, an que la boîte pour les piles soit bien sécurisée sur la
caméra pour la faune.
4. Sécurisez la boîte pour les piles avec la vis xe (11) en utilisant un tournevis pour vis à tête fendue.
c) Fonctionnement sur secteur
1. Vous pouvez aussi alimenter le produit avec un bloc d’alimentation de 6 V/CC (non compris dans le
contenu de l’emballage) avec un connecteur rond compatible (Ø extérieur 4,0 mm, Ø intérieur 1,7 mm)
ou avec une alimentation en courant équivalente (p. ex. solaire). Respectez bien les valeurs pour le
raccordement. Voir les données techniques.
2. Retirez les piles du compartiment des piles pour éviter une décharge. Fermez le couvercle du
compartiment des piles (26) et le couvercle du fond (7).
3. Ouvrez le capuchon en caoutchouc pour le raccordement du bloc d’alimentation (5) et branchez la che
basse de tension compatible de votre bloc d‘alimentation sur le raccordement du bloc d’alimentation
6V (27). Ensuite, branchez le bloc d‘alimentation sur une prise réseau adaptée.
4. Veillez à ce qu‘aucune humidité ne pénètre dans le raccordement du bloc d‘alimentation.
Mise en service
a) Préparation
1. Enlevez les feuilles de protection existantes (p. ex. sur le capteur IR passif et l‘afchage à cristaux
liquides).
2. Avant d’insérer une carte SD (ou de l’enlever), la caméra pour la faune doit être éteinte. Placez
l’interrupteur OFF / ON / TEST (31) sur la position OFF.
3. Le format FAT32 est requis pour la carte SD. Ouvrez le couvercle du fond et insérez une carte SD
(non comprise dans le contenu de l‘emballage) dans la fente pour carte SD (29) jusqu’à ce qu‘elle
s‘enclenche. La capacité maximale de la mémoire est de 16 Go sur une carte SDHC. Vériez au
préalable, si la protection en écriture de la carte mémoire est désactivée.
4. Pour retirer la carte SD, positionnez l’interrupteur OFF / ON / TEST sur OFF. Appuyez avec précaution
sur la carte SD. Elle est débloquée et peut être ainsi enlevée.
b) Fonctions du menu et des touches
1. Pour activer le menu, une carte SD doit se trouver dans la fente pour carte SD (29).
2. Placez l’interrupteur OFF / ON / TEST sur la position TEST. Dans ce mode, vous pouvez manuellement
prendre des photos ou des vidéos et procéder à des réglages dans le menu. Dans le menu, vous pouvez
lire le niveau de charge des piles.
3. Utilisez le jeu de touches pour procéder aux différents réglages. Appuyez sur la touche ▲ / (18)
pour régler la caméra sur l‘enregistrement de vidéos.
4. Appuyez sur la touche ▼ / (23) pour régler la caméra sur l‘enregistrement de vidéos.
5. Appuyez sur la touche ► / SHOT (25), pour déclencher directement une prise. La prise de vue se
déclenchera en fonction du réglage précédent (vidéo ou photo). Appuyez sur la touche à nouveau pour
arrêter l’enregistrement vidéo.
6. Appuyez sur la touche OK / REPLAY (24) pour visualiser une prise de vue sur l’écran à CL (17) ou lire
sur un moniteur.
7. Appuyez sur la touche MENU pour afcher les fonctions du menu et régler la caméra pour la faune.
Appuyez sur les touches ►, ◄, ▲ et ▼ pour naviguer dans le menu.
8. Appuyez sur la touche OK / REPLAY, pour changer dans le sous menu (p. ex. saisie de l’heure de
démarrage pour la minuterie) et valider le réglage respectif.
9. Pour économiser du courant, l’écran d’afchage s’éteint de lui-même après environ 3 minutes, si aucune
touche n’est actionnée. Positionnez l’interrupteur OFF / ON / TEST sur OFF et ensuite sur la position ON
pour activer à nouveau l’écran à CL.
Explication du menu
Rubrique du menu Sous menu Possibilité de réglages
Mode Camera,
Video,
Cam + Video
Sélectionnez si des photos ou des vidéos doivent
être prises. Dans le mode Cam + Video une photo
est d’abord prise et tout de suite après une vidéo est
enregistrée.
Format Enter Tous les chiers sont supprimés après le formatage de
la carte SD. Il est recommandé de formater la carte SD,
si la carte SD a été précédemment utilisée sur d'autres
appareils. Avant de formater, assurez-vous que tous
les chiers soient sauvegardés avant --> créer une
sauvegarde (backup).
Photo Size
(seulement pour la prise
de photo)
5 MP, 12 MP Sélectionnez la résolution souhaitée. Plus la résolution
est élevée, plus la qualité de la prise de vue est bonne.
Avec une meilleure qualité (12 MP), un espace mémoire
plus important et un temps plus long pour écrire sur la
carte SD sont nécessaires. Il en résulte que le temps de
déclenchement est un peu plus lent que pour 5 MP. C’est
pourquoi une résolution de 5 MP est recommandée.
Video Size
(seulement pour
l’enregistrement de
vidéos)
720P
640x480
320x240
Sélectionnez la résolution souhaitée pour la vidéo.
Plus la résolution est élevée, plus la qualité est bonne.
Toutefois, il faut davantage d'espace mémoire si une
haute résolution est sélectionnée. 640 x 480 est le mode
VGA standard au format 4:3.
Set Clock Enter Appuyez sur la touche Enter pour régler la date et
l'heure. L'appareil sauvegarde le réglage de l'heure
jusqu'à 7 minutes lorsque les piles sont remplacées.
Picture No.
(seulement pour la prise
de photo)
01 Photo,
02 Photos,
03 Photos
Sélectionnez le nombre de photos qui doivent être prise
lors du déclenchement. Vous pouvez choisir entre 1 et
3 photos.
Rubrique du menu Sous menu Possibilité de réglages
Video Length
(seulement pour
l’enregistrement de
vidéos)
AVI 10 S Sélectionnez la durée de la vidéo entre 1 seconde
jusqu’à un maximum de 60 secondes.
Interval 1 Min Choisissez la durée d’attente de la caméra, avant que
celle-ci réalise une nouvelle prise de vue. L'intervalle
peut être sélectionné entre 1 seconde et un maximum
de 60 minutes. Aucune prise de vue ne sera effectuée
durant l'intervalle. Sélectionnez le temps de l'intervalle
approprié, an que la carte SD ne soit pas entièrement
remplie avec des prises de vue non désirées.
Sense Level Normal, High, Low,
Off
Sélectionnez la sensibilité du capteur IR passif. Le
réglage High (élevé) convient pour des zones à
l’intérieur et des secteurs avec peu de dérangements.
Les réglages Normal et Low (bas) conviennent aux
espaces extérieurs et aux zones qui sont exposées
aux dérangements. De plus, le réglage High est pour
un environnement plus chaud et le réglage Low pour un
environnement plus froid.
Time Stamp
(seulement pour la prise
de photo)
On, Off Sélectionnez On lorsque la date et l'heure doivent
apparaitre sur la photo. Validez avec la touche OK /
REPLAY.
Timer 1 et
Timer 2
Off, On Sélectionnez On lorsque la caméra doit activer une prise
de vue tous les jours à un moment spécique. Vous
programmez p. ex. une heure de démarrage à 18 h 35
et une heure d'arrêt à 08 h 25. La caméra est activée
seulement entre 18 h 35 et 08 h 25. En dehors de cette
période, la caméra ne prend ni photo ni vidéo. Cette
fonction peut être utilisée également en mode accéléré.
Password Set Off, On Dénissez un mot de passe pour protéger votre caméra
contre toute utilisation non autorisée.
Serial No. Off, On Sélectionnez On si vous voulez donner une
dénomination à votre caméra. Vous pouvez dénir
une combinaison de 4 chiffres et de lettres comme
dénomination. Vous pouvez p. ex. utiliser FN01
pour caméra 1 en Forêt-Noire. Ceci est utile pour les
utilisateurs de caméras multiples, an que les prises de
vue puissent être associées au mieux.
Time Lapse Off, On Sélectionnez On pour réaliser automatiquement des
photos ou des vidéos à un certain moment préréglé.
Dans ce mode, le capteur IR passif est éteint. Cette
fonction est utile par exemple pour prendre des prises
de vue de eurs qui vont s’ouvrir à une certaine période.
Cette fonction peut être utilisée en mode minuterie.
Side PIR On, Off Le réglage de base pour les capteurs IR passif latéraux
est ON (marche). Si nécessaire, les capteurs à IR passif
latéraux peuvent être désactivés si p. ex. des branches
se trouvent dans la zone de détection et qu'elles
contribuent à déclencher la caméra sans que cela soit
souhaité. La lumière du soleil du côté peut être une autre
raison pour désactiver les capteurs à IR passif latéraux.
Default Set Appuyez sur OK Enter, pour revenir aux réglages par
défaut de la caméra.
c) Fonction de test du détecteur de mouvement (IRP)
1. Réglez la caméra sur TEST. Positionnez la caméra à une hauteur de 1 à 2 m ou attachez-la à un objet
rond.
2. Allez lentement pour passer d’un côté de la zone de détection à l’autre côté. Dès que vous êtes détecté
par un capteur IR passif latéral, la diode LED centrale s’allume en bleu sur le panneau des diodes
LED. Dès que vous êtes détecté par le capteur IR passif central, la diode LED centrale s’allume en
rouge. Procédez de même pour l’autre côté ; la LED s’allume de nouveau en bleu car vous êtes détecté
par un autre capteur IR passif. De cette façon, vous pouvez orienter la caméra selon vos besoins.
Grâce aux capteurs IR passif latéraux, la caméra bénécie d’un temps de déclenchement plus rapide,
parce que l’animal est déjà détecté avant son entrée dans l’angle visuel de l’objectif. La distance du
capteur gauche jusqu’au capteur droit équipé IR passif couvre un espace d’env. 100°. L’espace n’est pas
toujours couvert par les capteurs IR passif, parce que le capteur gauche et le capteur droit ont un angle
de détection de 10 °. Le capteur IR passif central a un angle de détection de 35 °.
d) Montage
1. Avant le montage, assurez-vous que la boîte pour les piles soit attachée.
2. Fixez la caméra sur un arbre ou sur autre objet solide à une hauteur d’environ 1 à 2 m avec la sangle
de xation fournie (8) ou sur un trépied grâce au letage pour trépied (6). La caméra doit être orientée
légèrement vers le bas. Assurez-vous lors du montage, que le levier de verrouillage soit appliqué an
que le couvercle du fond (7) ne s’ouvre pas. La sangle de xation passe par les ouvertures de la boîte
pour les piles et puis est attachée à l’objet (par exemple un arbre). Lorsque vous utilisez un trépied, un
cadenas doit être accroché à l’œillet (22) pour éviter, que la caméra soit endommagée si le couvercle
du fond s’ouvre.
3. Fixez la caméra pour la faune an que le couvercle du fond se trouve en bas évitant ainsi à l’eau d’y
pénétrer.
4. Il est recommandé de monter la caméra dans la direction du nord ou du sud. Si possible ne xez pas
la caméra dans la direction de l’est ou de l’ouest parce que à cause du lever et du coucher du soleil, le
déclenchement pourrait être incorrectement réalisé et donner des images surexposées.
5. Enlevez les branches et arbustes devant la caméra qui pourraient nuire à la prise de vue. Pensez aussi
qu’avec le vent les buissons peuvent se localiser dans la zone de capture d’image et une température
élevée peut affecter la qualité de l’image.
6. Vériez les piles avant l’activation de la caméra pour la prise de vue.
7. Avant que la caméra soit mise en marche, assurez-vous que la carte SD a bien été insérée.
8. Assurez-vous que la caméra se trouve sur ON dans le mode de fonctionnement de la caméra et non pas
en mode de test, avant de quitter la zone de captage.

9. Vériez si la date et l’heure sont correctement réglées.
10. Assurez-vous que le boîtier soit correctement fermé pour éviter l’inltration d’eau.
11. La LED rouge au milieu du panneau à LED – IR (1) clignote environ 10 secondes après la mise en
marche. Ensuite, la caméra est active.
Si possible, n‘attachez pas la caméra à proximité de sources de chaleur ou d’objets mobiles
(p. ex. arbustes ou branches) car ils peuvent déclencher des prises de vue qui ne sont pas
souhaitées.
À l‘intérieur de l‘ouverture de la caméra, l’on peut apercevoir en plus la lentille mobile. Celle-ci
agit comme ltre IR et est commandée automatiquement par la caméra pour la faune. Si le ltre
est orienté vers l‘avant, un léger bruit de cliquetis peut être en plus audible.
e) Visualisation des images/vidéos
1. Placez l’interrupteur OFF / ON / TEST sur la position TEST. Appuyez sur la touche OK / REPLAY. La
première photo ou vidéo apparait sur l‘écran à CL (17). Le numéro du chier s‘afche.
2. Avec les touches ▲ et ▼ les photos et/ou vidéos existantes (seulement la première image) sur la carte
à mémoire se laissent afcher l’une après l’autre. Appuyez sur la touche ►SHOT, pour lire une vidéo.
Appuyez de nouveau sur la touche ►SHOT, pour arrêter la lecture.
3. En appuyant sur la touche « MENU », l’image/la vidéo afchée peut être effacée ou toutes les images/
vidéos. Basculez entre les deux modes de suppression avec la touche « ►SHOT ».
« DEL 1 » = supprime l’image/la vidéo qui est actuellement afchée.
« DEL ALL » = supprime toutes les images/vidéos.
4. Après la validation avec la touche OK / REPLAY, il apparaît le message de conrmation « NO » = non
(quitter), « YES » = oui (supprimer). Sélectionnez l‘option désirée avec la touche ►SHOT et validez la
sélection avec la touche OK / REPLAY.
5. L‘écran à CL s‘active à nouveau pour afcher les photos ou vidéos. Appuyez sur la touche OK / REPLAY
pour quitter le menu.
f) Mode de prise de vue
1. Placez l’interrupteur OFF / ON / TEST sur la position ON.
2. La LED rouge (2) au milieu du panneau à LED – IR clignote pour une période de 10 secondes. Ensuite,
la caméra est prête à l’emploi avec les réglages que vous avez dénis dans le menu.
3. En mode de prise de vue, aucun autre afchage ne se présente sur les LED, ceci an de ne pas gêner
l’animal ou d’attirer l’attention de randonneurs.
4. Gardez à l’esprit que la prise de photos ou vidéos sont en principe durant la nuit en noir et blanc à cause
de la lumière IR. La lumière infrarouge est automatiquement activée lorsque le capteur de luminosité
intégré dans la caméra pour la faune détecte une trop faible luminosité ambiante.
g) Autres fonctions
1. Pour un fonctionnement stationnaire, la caméra pour la faune peut fonctionner via un bloc d’alimentation
externe. Vous aurez besoin ici d’un bloc d’alimentation avec une tension de sortie stabilisée de
6 V/CC et d’un courant de sortie de 2 A. Le contact central de la che ronde basse tension doit être « + »
et le contact extérieur « - ». Une che ronde appropriée (Ø extérieur 4,0 mm, Ø intérieur 1,7 mm) doit
normalement être avec le bloc d’alimentation.
2. Si un bloc d’alimentation est connecté, les piles sont à déconnecter.
3. Lorsque le couvercle du fond (7) est fermé, le capuchon en caoutchouc (5) peut être ouvert an d’insérer
la che ronde basse tension.
4. Via un raccordement TV out (28), des images ou des images vidéo enregistrées peuvent être afchées
sur un téléviseur ou moniteur. Un câble vidéo approprié est inclus dans le contenu de l’emballage.
N’oubliez pas que les vidéos ne peuvent pas être lues. Seulement la première image de la vidéo est
afchée, cependant pas les images de la vidéo. L’image de visualisation est la même que celle sur le
téléviseur, comme sur l’écran à CL et la navigation du menu est réalisée sur la caméra. Le format de
couleur PAL ou NTSC est automatiquement reconnu par la caméra.
5. Pour lire les vidéos, vous pouvez transférer les chiers sur un PC et y installer un logiciel de lecture de
vidéos approprié.
6. Via le raccordement mini USB (30), la caméra pour la faune peut être connectée à un ordinateur, an
de lire et de copier les données de la carte mémoire, comme avec un lecteur de cartes. Pour ce faire,
la caméra pour la faune doit être avant éteinte (interrupteur OFF / ON / TEST sur OFF). Connectez la
che mini USB du câble USB fourni au raccordement mini USB de la caméra et la che USB A à un port
USB libre sur votre ordinateur.
Généralement, il est recommandé d‘enlever la carte à mémoire de la caméra pour la faune an
de pouvoir la lire avec un lecteur de carte mémoire standard. Ici, le débit binaire de données
est généralement plus élevé.
7. L’œillet (22) sous le levier de verrouillage peut être utilisé pour sécuriser le rabat du fond avec un
cadenas an d’éviter tout accès non autorisé.
Entretien et nettoyage
• Vous n‘avez pas besoin d’ouvrir ou de démontez l‘appareil car celui-ci ne comprend pas des éléments qui
sont sujet à une maintenance.
• N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
• Avant chaque nettoyage, éteignez la caméra et débranchez tous les câbles qui peuvent y être connectés.
• Essuyez occasionnellement la caméra avec un chiffon sec. Conservez la lentille de la caméra propre.
• Enlevez les piles, si le produit n‘est pas utilisé.
• Rangez le produit dans un endroit propre, sec et protégé de la lumière du soleil ainsi que hors de portée
des enfants.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre
qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le
métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se
trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Généralités
Alimentation en énergie
Piles (non fournies)................................................ 4 piles de 1,5 V/CC de type AA/LR6
Boîte supplémentaire pour les piles : 4 piles de 1,5 V / CC
de type AA / LR6
Adaptateur secteur (non fourni)............................. 6 V/CC, 2 A ou 12 V/CC, 1 A
............................................................................... (che ronde : Ø extérieur 4,0 mm, Ø intérieur 1,7 mm)
Consommation de courant sans LED - IR............. 150 mA maxi
Consommation de courant avec LED - IR............. 650 mA maxi
Consommation de courant en veille ...................... 0,4 mA
Systèmes requis.................................................... PC/ordinateur portable avec
Windows® XP (Home, Pro, avec SP1, SP2, SP3,
seulement 32 bits), Vista (32/64 bits), 7 (32/64 bits), 8,
8 Pro, 8.1
Longueur du câble USB ........................................ 85 cm
Longueur du câble vidéo ...................................... 145 cm
Longueur de la sangle de xation.......................... 145 cm
Conditions de service ............................................ -30 à +70 °C, 5 – 95 % hum. rel., sans condensation
Conditions de stockage ......................................... -30 à +70 °C, 5 – 95 % hum. rel., sans condensation
Dimensions (L x H x P).......................................... env. 90 x 135 x 73 mm (avec boîte pour les piles)
Poids...................................................................... env. 280 g (sans piles)
b) Caméra
Lentille de la caméra, angle visuel effectif............. 55°
Nombre de LED - IR.............................................. 44 diodes
Longueur d‘onde des LED - IR.............................. 940 nm
Portée effective des
LED - IR pour photos/vidéo ................................... jusqu‘à 20 m
Enregistrement de l’image/vidéo ........................... jour : couleur ; nuit : noir et blanc
Plage de détection du détecteur de mouvement... jusqu‘à 20 m (à 25°C)
Angle de détection
par détecteur de mouvement central..................... 35°
Angle de détection par
détecteur de mouvement latéral............................ 10°
Temps de déclenchement...................................... 0,6 secondes, en utilisant une carte SD de 2 Go
Capteur d’images .................................................. 5 MP capteur de couleurs CMOS
Résolution de l‘écran............................................. 12 MP (entrelacé), 5 MP
Résolution vidéo.................................................... HD 720p (cadence de 20 par seconde),
VGA 640 x 480, 320 x 240 (cadence de 30 par seconde)
Réglage de l’image de série.................................. 1 à 3 images
Durée d’enregistrement vidéo ............................... 1 à 60 secondes
Réglage de l’intervalle (période de pause)............ 0 secondes à 60 minutes
Sortie TV................................................................ PAL, NTSC
Format image/format vidéo.................................... JPG / AVI
Balance des blancs ............................................... automatique
Contrôle d’exposition............................................. automatique
Écran à CL............................................................. couleur
Medium de mémoire externe................................. carte SD 16 Go maxi (SDHC)
Coupure automatique............................................ env. 3 minutes,
si aucune touche n’est actionnée et qu’aucune fonction
n’est exécutée
Standard USB........................................................ USB 2.0
Type de protection IP............................................. IP 54
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.
V2_0215_02-HK

c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
1
12
8
10
9
7
5
6
3
2
11
13
14
15
4
16
17
24
23
25
22
21
20
19
18
Achterkant met beeldscherm en toetsen
26
27
30
29
28
Onderkant met batterijvak
31
1 Veld IR-LED
2 Cameralens
3 PIR-sensor
4 PIR-sensoren aan de zijkanten
(bewegingsmelder)
5 Plastic afdichting voor aansluiting
netvoedingadapter
6 Statiefschroefdraad
7 Bodemdeksel
8 Bevestigingsriemen
9 Videokabel
10 USB-kabel
11 Fixeerschroef
12 Klemmen
13 Deksel batterijvak
14 Contactpin
15 Batterijbox
16 Contacten
17 LC-beeldscherm
18 Toets ▲ / (navigeren en video)
19 Toets MENU
20 Toets ◄ (navigeren)
21 Fixeerschroefdraad voor batterijhouder
22 Veiligheidshendel en oog
23 Toets ▼ / (navigeren en camera)
24 Toets OK / REPLAY
25 Toets ► / SHOT (navigeren en snapshot)
26 Deksel batterijvak
27 Aansluiting netvoedingadapter 6V
28 Aansluiting TV out
29 Sleuf SD-kaart
30 Mini USB-aansluiting
31 Schakelaar OFF /ON /TEST
Werken op batterijen en een netvoedingadapter
a) Werken op batterijen
1. Om de camera te kunnen gebruiken zijn 4 stukken 1,5 V/DC-batterijen van het type AA/LR6 nodig.
Gebruik zo mogelijk hoogwaardige alkalische batterijen.
2. Open het bodemdeksel (7). Draai de veiligheidshendel (22) daarvoor zo dat het bodemdeksel
opengeklapt kan worden.
3. Druk op het pijl van het deksel van het batterijvak om te openen.
4. Let er daarbij op dat de polariteit juist is. Telkens twee batterijen moeten met de gelijke polariteit in
een vak worden gelegd. De polariteit is op het deksel van het batterijvak met + en - aangegeven. De
betreffende batterijpool moet naar boven in de richting van het deksel van het batterijvak gericht zijn.
5. Sluit dan het deksel van het batterijvak.
b) Batterijbox
Sluit de batterijbox aan op de achtkant van de wildcamera. Aan de batterijbox wordt de bevestigingsriem
vastgemaakt, die voor de installatie nodig is. Als u een extra energiebron nodig heeft, kunt u nog eens
4 stukken 1,5 V/DC batterijen van het type AA/LR6 in de box leggen. Zodra de batterijen in de wildcamera
bijna verbruikt zijn, schakelt het apparaat automatisch over naar de batterijbox en maakt zo een langere
gebruiksduur mogelijk.
Wildcamera HD, 12 MP Versie 02/15
Bestelnr. 1218294
Bedoeld gebruik
Deze wildcamera dient voor het opnemen van beelden en video‘s en is voorzien van één PIR-sensor in het
midden en twee aan de zijkanten. De PIR-sensor (Passief Infra-Rood) herkent een plotseling optredende
verandering van de omgevingstemperatuur die bijvoorbeeld door een wild dier veroorzaakt wordt. Omdat
de camera geschikt is voor tijdelijk gebruik op verschillende plaatsen, is ze ideaal voor wildobservatie.
Het product is met behulp van de meegeleverde bevestigingsriemen uitstekend geschikt voor tijdelijke
bevestiging aan bomen, palen of vergelijkbare, ronde objecten. Met de camera kunnen losse beelden,
video‘s en time-lapse beelden opgenomen worden. De beelden en de video‘s worden op een SD-kaart
(niet meegeleverd) opgeslagen. De opgenomen beelden of video‘s kunnen aansluitend naar een computer
gekopieerd en op een beeldscherm bekeken worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Wildcamera
• Videokabel
• USB-kabel
• Bevestigingsriemen
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht
die met het product zijn verbonden.
• De camera is beschermd tegen weersinvloeden en kan buitenshuis gebruikt worden. Let er
echter wel op dat de camera niet in water of andere vloeistoffen wordt ondergedompeld omdat
de camera daardoor beschadigd wordt. Laat het product niet vochtig of nat worden.
• Stel de wildcamera niet te lang bloot aan directe zonnestraling. De camera kan door
oververhitting beschadigd raken. Stel de wildcamera zo op dat deze in de schaduw staat.
• Raak de contacten (14, 16) van de camera en de batterijbox nooit aan met een metalen
voorwerp. Daardoor kan kortsluiting ontstaan waardoor de camera beschadigd kan worden.
• Gebruik de camera niet voor direct personentoezicht.
b) Batterijen
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken
van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging
van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone
batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!

1. Klap het deksel van het batterijvak (13) naar boven open en leg er 4 stukken 1,5 V/DC batterijen van het
type AA/LR6 met de juiste polariteit in.
2. Sluit dan het deksel van het batterijvak.
3. Plaats de batterijbox precies passend op de achterkant van de wildcamera. Sluit de twee klemmen (12)
die aan de zijkant zitten zodat de batterijbox stevig aan de wildcamera bevestigd is.
4. Zeker de batterijbox door de xeerschroef (11) met een platte schroevendraaier vast te draaien.
c) Werking op netvoeding
1. U kunt het product ook met een 6 V/DC-netvoedingadapter (niet meegeleverd) met een daarvoor
geschikte ronde stekker (buiten Ø 4,0 mm, binnen Ø 1,7 mm) of op een daarmee vergelijkbare manier
(bijv. een zonnepaneel) van stroom voorzien. Let op de juiste aansluitwaarden. Zie onder Technische
Gegevens.
2. Verwijder de batterijen uit het batterijvak om een ontlading te voorkomen. Sluit het deksel van het
batterijvak (26) en het bodemdeksel (7).
3. Open de plastic afdichting van de aansluiting voor de netvoedingadapter (5) en steek de passende
laagspanningstekker van uw netvoedingadapter in de 6V-aansluiting (27). Verbind de netvoedingadapter
met een daarvoor geschikt stopcontact.
4. Let erop dat de aansluiting voor de netvoedingadapter niet nat kan worden.
Ingebruikname
a) Voorbereiding
1. Verwijder eventueel aanwezig verpakkingsmateriaal (bijv. op de PIR-sensor en het LCD-beeldscherm).
2. Voordat u een SD-kaart in de sleuf doet (of eruit verwijdert), moet eerst de wildcamera uitgeschakeld
worden. Zet de schakelaar OFF /ON /TEST (31) op OFF.
3. De SD-kaart moet van het FAT32-formaat zijn. Open het bodemdeksel en doe een SD-kaart (niet
meegeleverd) in de SD-kaartsleuf (29) tot deze vastklikt. De maximale geheugencapaciteit bedraagt
bij een SDHC-kaart 16 GB. Controleer vooraf of de schrijfbeveiliging van de geheugenkaart uit is gezet.
4. Om de SD-kaart te verwijderen zet u de schakelaar OFF /ON /TEST op OFF. Druk de SD-kaart
voorzichtig de sleuf in. De kaart klikt daardoor los en kan uit de sleuf worden gehaald.
b) Menu- en toetsfuncties
1. Om het menu te activeren moet er zich een SD-kaart in de SD-kaartsleuf (29) bevinden.
2. Zet de schakelaar OFF /ON /TEST op TEST. In deze modus kunt u afbeeldingen of video‘s handmatig
opnemen en menu-instellingen invoeren. In het menu kunt u aflezen wat de ladingstoestand van de
batterij is.
3. Gebruik het toetsenbord om verschillende instellingen in te voeren. Druk op toets ▲ / (18) om de
camera op video opnemen te zetten.
4. Druk op toets ▼ / (23) om de camera op foto opnemen te zetten.
5. Druk op toets ► / SHOT (25) om een afbeelding te wissen. Welke opname wordt gewist hangt af van
de bestaande instelling (video of foto). Druk opnieuw op de toets om een video-opname te stoppen.
6. Druk op toets OK / REPLAY (24) om een opname op het LC-beeldscherm (17) te bekijken of op een
ander beeldscherm weer te geven.
7. Druk op toets MENU om de menufuncties te laten zien en de wildcamera in te stellen. Druk op de toetsen
►, ◄, ▲ en ▼ om door het menu te navigeren.
8. Druk op toets OK / REPLAY om van menurubriek te wisselen (bijv. starttijd voor een timer invoeren) en
om de betreffende keuze te bevestigen.
9. Als er op geen enkele toets gedrukt wordt, schakelt het beeldscherm zichzelf, om stroom te sparen, na
ongeveer 3 minuten uit. Stel de schakelaar OFF /ON /TEST op OFF en dan weer terug op ON om het
beeldscherm weer aan te zetten.
Menu-uitleg
Menurubriek Menu-subrubriek Instelmogelijkheid
Mode Camera,
Video,
Cam + Video
Kies of er foto's dan wel video's moeten worden
opgenomen. In de cam + video-modus wordt eerst een
foto en dan direct daarna een video opgenomen.
Format Enter Alle bestanden worden door het formatteren van de
SD-kaart gewist. Aanbevolen wordt de SD-kaart te
formatteren als deze eerder in andere apparaten
gebruikt is. Zorg ervoor dat, voor u gaat formatteren,
van alle bestanden een back-up is gemaakt.
Photo Size
(alleen voor fotograsche
opnames)
5 MP, 12 MP Kies de gewenste resolutie. Hoe hoger de resolutie, des
te beter de kwaliteit van de opname. Voor een betere
kwaliteit (12 MP) is wel meer geheugenruimte nodig en
duurt het beschrijven van de SD-kaart langer. Dit heeft
als gevolg dat de ontspantijd iets langer is dan bij 5 MP.
Om die reden wordt een resolutie van 5 MP aanbevolen.
Video Size
(alleen voor video-
opnames)
720P
640x480
320x240
Kies het gewenste oplossend vermogen voor de video.
Hoe hoger de resolutie, des te beter de kwaliteit.
Er is echter meer plaats in het geheugen nodig als
een hogere resolutie wordt gekozen. 680 x 480 is de
standaard VGA-modus bij een 4:3 formaat.
Set Clock Enter Druk op enter om datum en tijd in te stellen. Bij het
verwisselen van de batterijen slaat het apparaat slaat de
tijdsinstelling voor een duur van 7 minuten op.
Picture No.
(alleen voor fotograsche
opnames)
01 Photo,
02 Photos,
03 Photos
Kies het aantal foto's die per keer opgenomen moeten
worden U kunt 1, 2 of 3 foto's kiezen.
Video Length
(alleen voor video-
opnames)
AVI 10 S Kies de lengte van de video van 1 tot maximaal
60 seconden.
Menurubriek Menu-subrubriek Instelmogelijkheid
Interval 1 Min Kies de tijdsduur die de camera wacht om met een
nieuwe opname te beginnen. De tijdsduur kan ingesteld
worden op periodes van 1 seconde tot en met maximaal
60 minuten. Tijdens dit interval wordt geen opname
gemaakt. Kies de juiste intervallen om te voorkomen
dat de SD-kaart te snel vol raakt met niet-gewenste
opnames.
Sense Level Normal, High, Low,
Off
Kies de gevoeligheid van de PIR-sensor. De instelling
High (hoog) is geschikt voor binnenopnames en locaties
met weinig storende invloeden. De instellingen Normal
en Low (laag) zijn geschikt voor buiten en locaties met
veel en sterk storende invloeden. Bovendien is de
instelling High geschikt voor een warmere omgevingen
en de instelling Low voor koudere.
Time Stamp
(alleen voor fotograsche
opnames)
On, Off Kies On als datum en tijd op de foto afgedrukt moeten
worden. Bevestig met toets OK / REPLAY.
Timer 1 en
Timer 2
Off, On Kies On als de camera dagelijks gedurende een
bepaalde tijdsperiode opnames moet kunnen maken.
Programmeer bijvoorbeeld een starttijd van 18:35 hr en
een uitschakeltijd van 8:25 hr. De camera is dan alleen
actief tussen 18:35 hr en 8:25 uur. Buiten die tijd neemt
de camera foto's noch video's op. Deze functie kan ook
geschikt voor de time lapse-modus
Password Set Off, On Maak een wachtwoord aan om de wildcamera te
beschermen tegen gebruik door onbevoegden.
Serial No. Off, On Kies On als u uw wildcamera op een bepaalde manier
wilt aanduiden. U kunt een combinatie van 4 getallen of
letters als naam kiezen. Zo kunt u bijv. UH01 gebruiken
voor Utrechtse Heuvelrug camera 1. Dit is zinvol als u
een aantal camera's gebruikt om zo de opnamen beter
te ordenen.
Time Lapse Off, On Kies On om automatisch foto's of video's te maken
gedurende een bepaalde, vooraf ingestelde tijdsduur.
In deze modus is de PIR-sensor uitgeschakeld. Deze
functie is bijv. geschikt voor het opnemen van bloemen
waarvan het openen een langere tijd in beslag neemt.
Deze functie is geschikt voor time-lapse.
Side PIR On, Off De standaardinstelling voor de aan de zijkant
aangebrachte PIR-sensoren is ON (aan). Indien vereist
kunnen de PIR-sensoren aan de zijkant uitgeschakeld
worden als ze zich bijv. in het registratiebereik bevinden
en hierdoor de camera ongewenst activeren. Bovendien
kan zonlicht van opzij een reden zijn de PIR-sensoren
die aan de zijkant zitten uit te schakelen.
Default Set Druk op OK Enter om alle camera-instellingen op de
fabrieksinstellingen terug te zetten.
c) Testfunctie van de bewegingsmelder (PIR)
1. Zet de camera op TEST. Stel de camera op op een hoogte van 1 - 2 meter of maak hem vast aan een
rond object.
2. Ga langzaam van één kant van het detectiegebied naar de andere. Zodra u door een PIR-sensor aan de
zijkant gedetecteerd wordt, licht de middelste LED in het LED-veld blauw op. Zodra u door de middelste
PIR-sensor gedetecteerd wordt, licht de middelste LED rood op. Gaat u verder naar de andere kant,
dan wordt de LED weer blauw omdat u door de PIR-sensor aan de andere kant gedetecteerd wordt. Op
deze wijze kunt u de camera zoals u wilt richten. Door de aan de zijkant aangebrachte PIR-sensoren
wordt de de camera snel geactiveerd omdat het dier al geregistreerd wordt voor het de zichthoek van
de cameralens binnengaat. De afstand van de linker naar de rechter PIR-sensor komt overeen met een
registratiehoek van ca. 100°. Deze hoek wordt niet continue bestreken door de beide PIR-sensoren aan
de zijkanten omdat elk van deze twee sensoren een registratiehoek heeft van slechts 10°. De middelste
PIR-sensor heeft een registratiehoek van 35°.
d) Installatie
1. Zorg er voordat u de camera gaat installeren voor dat de batterijbox is aangebracht.
2. Bevestig de camera met de meegeleverde bevestigingsriemen (8) op een hoogte van ongeveer 1 tot 2
meter aan een boom of een andere vast object of zet de camera met de bevestigingsschroef (6) op een
statief. De camera moet daarbij een beetje naar beneden zijn gericht. Let er bij de installatie op dat de
veiligheidshendel overgehaald is zodat het bodemdeksel (7) niet open kan gaan. De bevestigingsriem
wordt door de openingen in de batterijbox getrokken en dan aan het object (bijv. een boom) vastgemaakt.
Bij gebruik van een statief moet een hangslot aan het oog (22) vast worden gemaakt om te voorkomen
dat het bodemdeksel opengaat en de camera daardoor beschadigd wordt.
3. Bevestig de wildcamera zo dat het bodemdeksel zich aan de onderkant bevindt en dat er dus geen water
in kan binnendringen.
4. Aangeraden wordt de camera naar het noorden dan wel het zuiden gericht vast te maken. Bevestig de
camera indien mogelijk niet terwijl deze naar het oosten of westen gericht is omdat daardoor bij opkomst
of ondergaan van de zon de ontspanner foutief kan worden geactiveerd en opnames overbelicht kunnen
zijn.
5. Verwijder takken en struiken voor de camera die het beeld kunnen beïnvloeden. Denk er ook aan dat
struiken door de wind in het opnameveld kunnen komen en dat de beeldkwaliteit beïnvloed kan worden
door hoge buitentemperaturen.
6. Controleer de batterijen voordat de camera aangezet wordt om opnames te maken.
7. Zorg ervoor dat er een SD-geheugenkaart in het apparaat gestoken is voordat u de camera aanzet.
8. Zorg er ook voor dat de camera in de gebruiksmodus ON gezet is en niet in de testmodus voordat u het
opnamegebied verlaat.
9. Controleer of datum en tijd correct zijn ingesteld.
10. Zorg ervoor dat de behuizing correct gesloten is om te verhinderen dat er water binnen kan dringen.
11. De rode LED in het midden van het LED-veld (1) knippert na inschakelen voor ongeveer 10 seconden.
Daarna is de camera actief.

Bevestig de camera bij voorkeur niet in de buurt van warmtebronnen of bewegende objecten
(bijv. bosjes of takken) omdat de camera hierdoor ongewenst geactiveerd kan worden om
foto‘s te maken.
In het binnenste van de cameraopening is soms een bewegelijke lens te zien. Deze dient
als IR-lter en wordt automatisch door de wildcamera gestuurd. Wordt het lter naar voren
gedraaid dan is soms een licht klikkend geluid hoorbaar.
e) Foto’s/video’s bekijken
1. Zet de schakelaar OFF / ON /TEST op TEST. Druk op toets OK / REPLAY. Op het LC-beeldscherm (17)
verschijnt de eerste foto of video. Het nummer van het bestand wordt getoond.
2. Met de toetsen ▲ en ▼ kunt u de beschikbare foto‘s of video‘s (alleen het eerste beeld), die op de
geheugenkaart staan, laten zien. Druk op toets ►SHOT, om een video te bekijken. Druk nogmaals op
toets ►SHOT, om de weergave van te stoppen.
3. Door op de toets “MENU” te drukken kan/kunnen de net aangegeven foto/video of alle foto’s / video’s
gewist worden. Schakel tussen de beide manieren van wissen om met de toets “►SHOT”.
“DEL 1” = de net getoonde foto / video wissen.
“DEL ALL” = alle foto’s / video’s wissen.
4. Na bevestiging met toets OK / REPLAY verschijnt de veiligheidsvraag “NO” = Nee (afbreken), “YES” =
Ja (wissen). Kies de gewenste optie met toets ►SHOT en bevestig uw keuze met toets OK / REPLAY.
5. Het LC-beeldscherm schakelt terug naar het tonen van foto’s/video’s. Druk op toets OK / REPLAY om
deze menurubriek te verlaten.
f) Opnamemodus
1. Zet de schakelaar OFF /ON /TEST op ON.
2. De rode LED (2) in het midden van de IR-LED’s knippert 10 seconden lang. Aansluitend is de camera
met de in het menu opgenomen instellingen klaar voor gebruik.
3. In de opnamemodus volgt geen verdere aanduiding door de LED om het dier niet te verdrijven of om
wandelaars niet op het apparaat attent te maken.
4. Let erop dat het ‘s nachts vastleggen van foto’s of video’s principieel door het IR-licht in zwart-wit
gebeurt. Het IR-licht wordt automatisch aangezet als de in de wildcamera ingebouwde lichtgevoelige
sensor vaststelt dat de sterkte van het licht dat de omgeving verlicht, zwak is.
g) Overige functies
1. Als de wildcamera voor gebruik op een vaste plaats is opgesteld, kan deze door een netvoedingadapter
van stroom worden voorzien. U heeft hiervoor een netvoedingadapter nodig die een gestabiliseerde
uitgangsspanning van 6 V/DC en een uitgangsstroom van 2 A levert. Het middencontact van de ronde
laagspanningsstekker moet overeenkomen met de “+”-pool, het buitencontact met de “-”-pool. Een
geschikte ronde stekker (buiten Ø 4,0 mm, binnen Ø 1,7 mm) wordt meestal met de netvoedingadapter
meegeleverd.
2. Als een netvoedingadapter wordt aangesloten, worden de batterijen uitgeschakeld.
3. Als het bodemdeksel (7) gesloten is, kan de rubberen afdekking (5) geopend worden zodat de ronde
laagspanningsstekker in de aansluiting kan worden gestoken.
4. Via de aansluiting TV out (28) kunnen opgenomen foto’s of een videobeeld op een TV of een extern
beeldscherm weergegeven worden. Een daarvoor geschikte videokabel is meegeleverd. Let wel: video’s
kunnen niet worden afgespeeld. Alleen het eerste beeld van een video wordt getoond, niet een lopend
videobeeld. Wat u op uw TV te zien krijgt is hetzelfde als wat verschijnt op het LC-beeldscherm en het
navigeren door het menu geschiedt met behulp van de camera. Het PAL- of NTSC-kleursysteem wordt
automatisch herkend door de camera.
5. Voor het afspelen van video’s kunt u de bestanden overbrengen naar een PC en daar de geschikte
video-afspeelsoftware gebruiken.
6. Via het mini USB-aansluiting (30) kan de wildcamera op een computer worden aangesloten om de
gegevens van de geheugenkaart af te lezen en te kopiëren (net als met een kaartlezer). Hiervoor moet
de wildcamera eerst uitgeschakeld worden (schakelaar OFF /ON /TEST op OFF). Steek de mini-
USB-stekker van de meegeleverde USB-kabel in de mini-USB-aansluiting van de camera en steek de
USB-A-stekker in een vrije USB-poort van uw computer.
In de regel is het beter de geheugenkaart uit te wildcamera te halen om deze met een gewone
geheugenkaartlezer te kunnen lezen. Ook is dan de overdrachtssnelheid meestal hoger.
7. Het oog (22) onder de veiligheidshendel kan gebruikt worden om de bodemklep met een slot tegen
toegang door onbevoegden te beveiligen.
Onderhoud en reiniging
• Het binnenste van het product bevat geen onderdelen die door u gerepareerd kunnen worden; maak het
product dus nooit open/haal het nooit uit elkaar.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische
oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Zet de camera iedere keer voordat u hem schoon gaat maken uit en koppel alle kabels los die eventueel
met de camera verbonden zijn.
• Wrijf de camera af en toe met een droog doekje af. Zorg ervoor dat de lens van de camera schoon blijft.
• Verwijder de batterijen als het product niet wordt gebruikt.
• Bewaar het product op een droge, schone en tegen zonlicht beschermde plaats, buiten het bereik van
kinderen.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen in te leveren;
verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze
mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv.
onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal
waar batterijen worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
a) Algemeen
Stroomvoorziening
Batterijen (niet meegeleverd) ........................4 x 1,5 V/DC batterijen, type AA/LR6
Batterijbox uitbreidbaar: 4 x 1,5 V/DC batterijen, type AA/LR6
Netvoedingadapter (niet meegeleverd) .........6 V/DC, 2 A of 12 V/DC, 1 A
.......................................................................(Ronde stekker: buiten Ø 4,0 mm, binnen Ø 1,7 mm)
Stroomverbruik zonder IR-LED .....................max. 150 mA
Stroomverbruik met IR-LED ..........................max. 650 mA
Stroomverbruik standby.................................0,4 mA
Systeemvereisten..........................................PC/Notebook computer met
Windows®XP (Home, Pro met SP1, SP2, SP3, alleen 32 bit),
Vista (32/64 bit), 7 (32/64 bit), 8, 8 Pro, 8.1
Lengte USB-kabel .........................................85 cm
Lengte videokabel .........................................145 cm
Lengte bevestigingsriemen............................145 cm
Bedrijfscondities ............................................-30 tot +70 ºC, 5 – 95 % RV, niet condenserend
Opslagcondities.............................................-30 tot +70 ºC, 5 – 95 % RV, niet condenserend
Afmetingen (B x H x D)..................................ca. 90 x 135 x 73 mm (met batterijhouder)
Gewicht..........................................................ca. 280 g (zonder batterijen)
b) Camera
Cameralens, effectieve zichthoek..................55°
Aantal IR-LED’s.............................................44 stuks
IR-LED-golengte..........................................940 nm
Effectief bereik van de
IR-LED’s voor foto’s/video’s...........................Tot 20 m
Foto-/video-opnames.....................................Overdag: kleur, ‘s nachts: zwart-wit
Detectiebereik bewegingsmelder ..................Tot 20 m (bij 25°C)
Detectiehoek
middelste bewegingsmelder..........................35°
Detectiehoek beide
bewegingsmelders aan de zijkanten .............10°
Ontspantijd ....................................................0,6 sec., bij gebruik van een 2 GB SD-kaart
Beeldsensor...................................................5 MP kleurensensor CMOS
Beeldresolutie................................................12 MP (geïnterpoleerd), 5 MP
Videoresolutie................................................HD 720p (beeldsnelheid 20/sec.)
VGA 640 x 480, 320 x 240 (beeldsnelheid 30/sec.)
Instelling opnameserie...................................1 tot 3 opnames
Lengte video-opname....................................1 tot 60 sec.
Intervalinstelling (pauzeduur) ........................0 sec. tot 60 min.
TV-uitgang.....................................................PAL, NTSC
Beeld-/videoformaat ......................................JPG / AVI
Witbalans.......................................................Automatisch
Belichtingscontrole ........................................Automatisch
LC-beeldscherm ............................................Kleur
Extern geheugen...........................................SD-kaart, max. 16 GB (SDHC)
Automatische uitschakeling...........................ca. 3 minuten
als er geen toets wordt ingedrukt en geen functie uitgevoerd
wordt
USB-standaard..............................................USB 2.0
IP-beschermingsklasse .................................IP 54
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V2_0215_02-HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Digital Camera manuals

Conrad
Conrad 75 40 33 User manual

Conrad
Conrad 75 15 28 User manual

Conrad
Conrad 1369186 User manual

Conrad
Conrad 75 22 61 User manual

Conrad
Conrad 750987 User manual

Conrad
Conrad 75 11 71 User manual

Conrad
Conrad 75 15 11 User manual

Conrad
Conrad 75 41 09 User manual

Conrad
Conrad 75 17 73 User manual

Conrad
Conrad KC-3800 User manual

Conrad
Conrad 75 41 56 User manual

Conrad
Conrad 75 15 98 User manual

Conrad
Conrad 75 42 19 User manual

Conrad
Conrad 75 17 12 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual

Conrad
Conrad Visiondrive 84 04 63 User manual

Conrad
Conrad Auto-Focus User manual

Conrad
Conrad 86 10 35 User manual

Conrad
Conrad 75 43 64 User manual

Conrad
Conrad 75 26 88 User manual