Conrad 840461 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kennzeichenkamera ist eine hochwertige CCD-Kamera, die in einem robusten KFZ-Kenn-
zeichenhalter integriert ist. Die Kamera ist oberhalb vom KFZ-Kennzeichen platziert, nach un-
ten schwenkbar und kann das Erkennen von Hindernissen bei Rückwärtsfahrt ermöglichen.
In der Kamera sind vier Infrarot-LED`s integriert, die die Sicht bei Nacht verbessern. Das
Kamerabild kann per Steckbrücke links/rechts gespiegelt werden. Zum Betrieb der Kenn-
zeichenkamera wird zusätzlich ein Monitor mit PAL-System und Chinch-Videoeingang sowie
diverses Installationsmaterial benötigt.
☞ Dieses Produkt ist nur für deutsche EU-Kennzeichen in der Größe 520 x 110mm
entwickelt worden. Bitte prüfen Sie vor der Bestellung bzw. Installation, ob Ihr Kenn-
zeichen in die Halterung passt. EU-Kennzeichen aus Österreich zum Beispiel sind
10mm höher und passen nicht in die KFZ-Kenzeichenhalterung.
Lieferumfang
• Kennzeichenkamera
• DC-Verlängerungskabel (ca. 50 cm)
• Steckbrücke für Bildspiegelung
• Bedienungsanleitung
Bedien- und Installationselemente
12
3
4
5
10
6
8
7
9
1 KFZ-Kennzeichenhalter mit
integrierter Kennzeichenkamera
2 Kennzeichenkamera
3 Infrarot-LED`s
4 Arretierungsschrauben für die Kamera
5 Klemmstege
☞ Passendes Installationsmaterial und Zubehör nden Sie in unseren Katalogen oder
unter www.conrad.com
Sicherheitshinweise
m Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur
die Zulassung (CE), sondern auch die Gewährleistung/Garantie.
• Die Systemkomponenten dürfen keinen erheblichen mechanischen Belastungen
ausgesetzt werden.
• Die Kennzeichenkamera ist nach deutscher DIN-Norm in Schutzklasse IP67 auf-
gebaut und somit gegen Spritzwasser geschützt. Dieser Systemaufbau ermöglicht
den Betrieb außerhalb eines Kraftfahrzeuges (KFZ). Um Schäden an der Kamera
durch eindringendes Strahlwasser zu vermeiden, ist die Reinigung der Kamera
mit Druckwasserreinigungsgeräten (Dampfstrahler) ist nicht erlaubt. Bei Zuwider-
handlung Verlust von Gewährleistung/Garantie!
m • Beachten Sie beim Anbau und im Betrieb die geltenden Zulassungsvorschriften
und die Straßenverkehrsordnung. Informieren Sie sich vor Fahrten ins Ausland, ob
die Montage, der Montageort sowie der Betrieb der Kennzeichenkamera zulässig
ist und nicht gegen geltende Gesetze oder Verordnungen verstößt.
• Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Systems oder anderer Kom-
ponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine
Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz
entstehen.
• Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das Aussägen eines Blechteils die Betriebs-
erlaubnis. Informieren Sie sie vorab bei dem Fahrzeughersteller oder einer Fach-
werkstatt.
• Es dürfen keine Teile im Auslösebereich der Airbags montiert werden, da dies im
Falle eines Unfalls zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen kann.
• Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Fachwerkstatt.
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Bohrungen, dass hierdurch keine
elektrischen Kabel, Bremsleitungen, der Kraftstofftank o.ä. beschädigt werden.
• Als Spannungsquelle darf nur das 12V/DC-Gleichspannungsbordnetz verwendet
werden. Schließen Sie das System nie an eine andere Spannungsversorgung an.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Systems. Beachten Sie
hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Unsachgemäße Montage und Verkabelung der Kennzeichenkamera kann zu Schä-
den an der Elektroanlage des Fahrzeugs einschließlich wichtiger Computer- und
Betriebssysteme führen. Dies könnte zu einem Unfall (z.B. elektrischer Schlag)
oder Brand führen, was Sachschaden und/oder schweren Personenschaden zur
Folge haben könnte. Wir empfehlen die Montage und den Anschluss von einem
qualizierten KFZ-Elektriker durchführen zu lassen.
• Drahtlose Geräte wie z.B. WLAN-Router, Bluetooth-Geräte oder Mobilfunkgeräte
können den Betrieb des Monitors störend beeinussen. Sollte dies der Fall sein,
sehen Sie auf dem Monitor rollende Linien, verschwommene Bilder oder statische
Bilder.
• Beachten Sie bei der Montage, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Systems haben.
• Bei direktem Lichteinfall auf die Kamera kann es sein, dass Gegenstände nicht
klar angezeigt werden. Bei uoreszierendem Licht kann der Bildschirm ackern.
• Schmutz, Regen oder Schnee kann die Funktion der Kamera beeinträchtigen.
• Der Betrieb mit der Kennzeichenkamera als Rückfahrvideosystems erleichtert
zwar das Einparken, entbindet jedoch nicht von Ihrer Sorgfaltspicht. Beachten
Sie die Straßenverkehrsordnung (StV0). Der Betrieb bei einer Geschwindigkeit
von mehr als 3 Km/h ist auf eigene Gefahr und nicht zu empfehlen. Es besteht
höchste Unfallgefahr.
• Ein Rückfahrsystem soll Sicherheit und Schutz erhöhen. Es ist nicht dazu
bestimmt, andere, sichere Fahrgewohnheiten zu ersetzen. Genaues Kontrollieren
und Umschauen vor dem Rückwärtsfahren ist zu empfehlen. Dies gilt insbeson-
dere in der Nähe von Fußgängern oder an Orten mit Verkehr quer zur Rückfahr-
richtung sowie für die Benutzung bei Dunkelheit oder blendendem Licht. Einige
Hindernisse können aufgrund der Arbeitsweise des Gerätes evtl. nicht oder nicht
zuverlässig erkannt werden.
• Farben der Gegenstände, die auf dem Monitor – speziell bei Dunkelheit – gezeigt
werden, weichen von den tatsächlichen Farben der Gegenstände ab.
• Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihres Systems
die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
• Berücksichtigen Sie beim Einbau Ihres Systems die Unfallgefahr, die von losgeris-
senen Komponenten im Falle eines Unfalls ausgehen kann. Befestigen Sie des-
halb jedes Teil sicher und an einem Platz, an dem es nicht zu einer Gefahr für die
Insassen werden kann.
• Die Kennzeichenkamera darf die Rückleuchten, das Kennzeichen oder sonstige
Einrichtungen des Kfz nicht verdecken oder über die Fahrzeugkontur herausstehen.
• Diese Montageanleitung gilt nicht für alle Fahrzeugtypen. Aufgrund der großen
Anzahl von Automarken und Automodellen sollen die folgenden Montageschritte
als allgemeine Richtlinie dienen. Bei fahrzeugspezischen Fragen wenden Sie
sich bitte an den Autohersteller oder einer Fachwerkstatt zu Ihrem Automodell.
Schlagen Sie in den in einem bestimmten Land geltenden KFZ-Gesetzen nach,
ob die Montage, der Montageort und der Einsatz dieses Systems zulässig ist.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen
Kapiteln dieser Anleitung.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder
andere Fachleute.
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Farb-Rückfahrkamera im
Kennzeichenhalter CE3
Best.-Nr. 84 04 61
Version 12/13
6 DC-Anschlusskabel
7 Video-Ausgang
8 Steuerkabel für Bildspiegelung
9 Steckbrücke für Bildspiegelung
10 Kabeldichtung

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Sensor .........................................1/3“ (8,47 mm) CCP mit 512 x 582 Pixel
Videosystem ................................PAL
Videosignal ..................................1V/pp / 75 Ohm
Betriebsspannung ........................12V=
Betriebsstrom ..............................ca. 180 mA
Betriebstemperatur ......................-20°C bis +70°C und max. 95% rel. Luftfeuchte
Beleuchtung .................................4 Infrarot-LED`s
Erfassungswinkel .........................ca. 110°
Erfassungsbereich .......................max. 3 m
Abmessungen (L x B x T) ............ca. 522 x 137 x 38 mm
Montage der Kennzeichenkamera
m Die Kennzeichenkamera ist zur Montage am Fahrzeugheck entwickelt worden. Wird
die Kamera an der Fahrzeugfront installiert, können Beschädigungen durch Stein-
schlag nicht ausgeschlossen werden. Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Prüfen Sie bei Bohrungen an Ihrem Fahrzeug, ob hierdurch keine Kabel oder
Leitungen (Druckluft- oder Benzinleitungen) beschädigt werden. Im Zweifelsfall
befragen Sie eine Fachwerkstatt.
Werden Löcher in die Karosserie Ihres Fahrzeugs gebohrt, so müssen die Bohrspäne
mit einem Staubsauger aufgesaugt und die blanken Blechstellen mit geeigneten Maß-
nahmen (Farbe und Konservierungsspray aufbringen) gegen Rost geschützt werden.
• Montieren Sie von Ihrem Fahrzeug das KFZ-Kennzeichen und einen eventuell bereits vor-
handenen KFZ-Kennzeichenhalter ab.
• Brechen Sie aus dem Rahmen der Kennzeichenkamera (Bild 1, Pos. 1) die Klemmstege
(Bild 1, Pos. 5) auf der ganzen Länge heraus. Setzen Sie probeweise Ihr Kennzeichen in den
Halter ein. Hierzu müssen Sie das Kennzeichen von unten Richtung Kamera einschieben
und am unteren Rand einrasten lassen. Nach positivem Test entfernen Sie das Kennzeichen
wieder.
• Halten Sie die Kennzeichenkamera an die vorgesehene Montagestelle. Markieren Sie an
der Kennzeichenkamera die Stellen an der Kennzeichenhalterung, die zur Verschraubung
der Kennzeichenkamera am Fahrzeug vorgesehen sind. Treffen Sie hierbei im Kennzeichen-
halter nicht auf ein bereits vorhandenes Loch oder einem Schlitz, so müssen Sie mit einem
geeigneten Bohrer in Schraubenstärke neue Löcher bohren.
• Prüfen Sie, ob bei Ihrem Fahrzeug bereits eine geeignete Öffnung vorhanden ist bzw. genutzt
werden kann, um die Anschlusskabel der Kennzeichenkamera (Bild 1, Pos. 6 bis 8) in das
Fahrzeuginnere zu leiten. Andernfalls müssen Sie an geeigneter Stelle eine entsprechende
Bohrung ausführen. Um die am Kabel der Kennzeichenkamera angebrachte Kabeldichtung
(Bild 1, Pos. 10) korrekt einsetzen zu können, muss das Bohrloch einen Durchmesser von
22 mm haben.
• Nach dem Sie die Anschlusskabel der Kennzeichenkamera in das Fahrzeuginnere verlegt
haben. müssen die Kabel angeschlossen werden. Schließen Sie zuerst die Stromversorgung
der Kennzeichenkamera an. Hierzu verbinden Sie das DC-Verlängerungskabel aus dem
Lieferumfang mit dem DC-Stecker (Bild 1, Pos. 6).
• Verlegen Sie dieses Kabel Richtung Rückfahrscheinwerfer. Schließen Sie das schwarze
Kabel an Masse und das rote Kabel an den Pluspol des Rückfahrscheinwerfers an. Reicht
die vorhandene Kabellänge nicht aus, so müssen Sie die Kabel entsprechend verlängern.
• An den Videoausgang (Bild 1, Pos. 7) schließen Sie ein Chinch-Verlängerungskabel in geeig-
neter Länge an. Das andere Ende des Chinch-Verlängerungskabels verlegen Sie in Richtung
des Monitors, den Sie für die Kennzeichenkamera vorgesehen haben. Schließen Sie das
Chinch-Kabel an den Videoeingang von Ihrem Monitor an.
• Führen Sie einen Probellauf gemäß dem nachfolgenden Punkt „Funktionsweise der Kenn-
zeichenkamera“ durch. Prüfen Sie vor einer endgültigen Montage der Kennzeichenkamera
die Funktionsweise der Kamera. Legen Sie fest, ob Sie das Bildsignal spiegeln wollen. Zur
Spiegelung verwenden Sie die Steckbrücke (Bild 1, Pos. 9), die in die Buchse (Bild 1, Pos. 8)
gesteckt wird.
• Ist der Test zu Ihrer Zufriedenheit verlaufen, so montieren Sie die Kabeldichtung und die
Kennzeichenkamera mit passenden Schrauben an Ihrem Fahrzeug. Achten Sie auf eine
feste Montage der Kennzeichenkamera an Ihrem Fahrzeug und auf einen korrekten Sitz der
Kabeldichtung.
Funktionsweise der Kennzeichenkamera
Wird bei eingeschalteter Zündung der Rückwärtsgang eingelegt, leuchten an Ihrem Fahrzeug
die Rückfahrleuchten. Da die Kennzeichenkamera an einer der Rückfahrleuchten angeschlos-
sen wird, geht somit auch die Kennzeichenkamera in Betrieb. An Ihrem Monitor erscheint nun
der rückwärtige, von der Kamera erfasste Raum. Durch die in der Kamera integrierten Infrarot-
LED`s wird bei Dunkelheit der rückwärtige Raum erhellt und erleichtert das Erkennen von
Hindernissen.
Die Kennzeichenkamera kann nach unten geschwenkt werden. Stellen Sie den gewünschten
Winkel ein und arretieren Sie diese Einstellung durch das gefühlvolle Festziehen der beiden
Schrauben (Bild 1, Pos. 4).
☞ Die Kamera ist nur für den Rückfahrbetrieb und nicht für einen Dauerbetrieb
geeignet!
Reinigung
m Die Kamera ist nach der deutschen DIN Schutzklasse IP67 gebaut. Die Kennzei-
chenkamera ist somit vor dem Eindringen von Schmutz und Wasser geschützt. Um
Schäden an der Kamera durch eindringendes Strahlwasser zu vermeiden, ist die
Reinigung der Kamera mit Druckwasserreinigungsgeräten (Dampfstrahler) ist nicht
erlaubt. Bei Zuwiderhandlung Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Kontrollieren Sie gelegentlich die Optik der Kamera und reinigen diese mit einem feuchten,
fuselfreien Tuch.

Intended use
The number plate camera is a high-quality CCD camera that is integrated into a robust number
plate holder. The camera is placed above the number plate, can be swivelled downward and
can enable the recognition of obstacles when driving backward. Four infrared LEDs are built
into the camera to improve night vision. The camera image can be mirrored left/right via jumper.
To operate the number plate camera, a monitor with the PAL system and RCA video input is
also required, along with diverse installation material.
☞ This product is developed only for German EU number plates of size 520 x 110 mm.
Please check whether your number plate ts in the holder before ordering or install-
ing. EU number plates from Austria, for example, are 10 mm taller and do not t in
the number plate holder.
Package Contents
• Number plate camera
• DC extension cord (ca. 50 cm)
• Jumper for image mirroring
• Operating Instructions
Operation and installation elements
12
3
4
5
10
6
8
7
9
1 Number plate holder with
integrated number plate camera
2 Number plate camera
3 Infrared LEDs
4 Locking screws for the camera
5 Clamping separators
☞ You can nd suitable installation material and accessories in our catalogues at www.
conrad.com
Safety Instructions
m The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be null and void.
• The product must not be modied or converted, as not only the CE approval will
become void but also the warranty will be void.
• The system components may not be placed under any signicant mechanical
loads.
•
The number plate camera is built according to the German DIN norm in protection
class IP67 and is thus protected against sprayed water. This system construction
enables use outside a motor vehicle. To avoid damage to the camera by hose water
getting into it, cleaning the camera with cleaning devices that use pressurized water
(steam jet) is not permitted. The warranty will be void in cases of noncompliance!
m • When installing and operating the system, always observe the applicable motor
vehicle regulations and road trafc regulations. Inform yourself before driving in
a foreign country whether the mounting, mounting location and operation of the
number plate camera is permitted and does not violate applicable laws or ordi-
nances.
• Modications to the vehicle which are made necessary through the installation of
the system or other components must always be carried out in such a manner that
neither the trafc safety nor the designed stability of the car is impaired.
• With many vehicles, the MOT will be void if you cut out a section of the sheet
metal. Find out ahead of time from the vehicle manufacturer or a specialist shop.
• No components may be installed within range of the fully-expanded airbag, as this
could lead to injury to the vehicle‘s occupants in the event of an accident.
• If you are in doubt about where to install the device, consult your mechanic.
• Before drilling, make sure that this will not lead to any damage to electric cables,
brake leads, the fuel tank or similar.
• Only the 12V/DC direct current power supply may be used as a voltage source.
Never connect the system to any other power supply.
• Extra care should be taken when starting up the system. Therefore, please follow
the operating instructions carefully.
• Improper mounting and cabling of the number plate camera can lead to damage
to the electrical system of the vehicle, including important computer and operating
systems. This could lead to an accident (e.g. electric shock) or re, which could
result in material damage and/or serious personal injury. We recommend having
the mounting and connection done by a qualied automotive electrician.
• Wireless devices such as WLAN routers, Bluetooth devices or mobile communica-
tion devices can have a disruptive inuence on the operation of the monitor. If this
is the case, you will see rolling lines, blurry images or static images on the monitor.
•
Make sure that the connection cables are not pinched or damaged by sharp edges.
• Contact a specialist if you have any doubts about how the system functions, about
the safety aspects or how to connect the system.
• If light falls directly on the camera, the result may be that the surroundings are not
shown clearly. In uorescent light, the monitor may icker.
• Dirt, rain or snow can limit the function of the camera.
• The use of the number plate camera as a reverse driving video system does make
backing into a parking space easier, but it does not release you from your obliga-
tion to take care. Please observe the road trafc regulations (StV0), (German road
trafc regulations). The operation at a speed of more than 3 km/h is at your own
risk and not recommended. Otherwise there is a very great danger of an accident.
• A reverse driving system should increase safety and protection. It is not intended to
replace other safe driving habits. Precise control and looking around before back-
ing up is recommended. This applies especially in the vicinity of pedestrians or in
areas with trafc that crosses the direction of reverse travel as well as for use in
darkness or glaring light. The device‘s method of operation may mean that certain
obstacles are not detected, or are not reliably detected.
• Colours of the surroundings that are shown on the monitor - especially in darkness
- deviate from the actual colours of the surroundings.
• Be sure to follow the safety instructions of the tool manufacturer when using tools
to install your system.
• When installing the system, take into consideration the risk of accident which can
arise from components being torn away in the event of an accident. Therefore,
you should secure each component in a place where it will not pose a risk to pas-
sengers.
• The number plate camera must not obstruct the vehicle‘s rear lights, the number
plate, or any other part of the vehicle‘s equipment, and it must be ush with the edge
of the vehicle.
• This installation manual does not apply for all vehicle types. Due to the huge
number of automotive makes and models, the following installation steps should
serve as general guidelines. For vehicle-specic questions, please consult your
vehicle manufacturer or a mechanic who specializes in your car model. Check
the motor vehicle laws in a given country to nd out whether the installation, the
installation location and the use of this system is permitted.
• Keep the unit out of the reach of children. It is not a toy.
• Do not leave packaging materials unattended. It may become a dangerous
plaything for children.
• Please also observe the additional safety instructions in each individual section of
these instructions.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact
our technical service or another specialist.
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Colour Reverse Driving Camera in
Number Plate Holder CE3
Item no. 84 04 61
Version 12/13
6 DC connection cable
7 Video output
8 Control cable for image mirroring
9 Jumper for image mirroring
10 Cable seal

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory regulations!
Technical Data
Sensor .........................................1/3” (8,47 mm) CCP with 512 x 582 pixels
Video system: ..............................PAL
Video signal .................................1V/pp / 75 Ohm
Operating voltage ........................12Vdc
Operating current .........................approx. 180 mA
Operating temperature ................-20°C to +70°C and max. 95% rel. air humidity
Lighting ........................................4 Infrared LEDs
Viewing angle ..............................approx. 110°
Coverage: ....................................max. 3 m
Dimensions (L x W x H) ...............approx. 522 x 137 x 38 mm
Mounting the number plate camera.
m The number plate camera is designed for installation on the rear of the vehicle. If it is
installed on the front of the vehicle, damage from stone strikes cannot be excluded.
The warranty will be void!
Before drilling into your vehicle, check to make sure that doing so will not damage
any cables or lines (compressed air or petrol lines). If you are not sure, consult a
mechanic.
If holes are bored in the body of your vehicle, the borings must be cleaned out with a
vacuum cleaner, and the bare metal areas must be protected against rust with suitable
measures (apply colour and preserving spray).
• Remove the number plate and any number plate holder that may already be present.
• Break the clamping separators (Fig. 1, Pos. 5) off of the frame of the number plate camera
(Fig. 1, Pos. 1) for the full length. Try setting your number plate in the holder. To do this, you
need to slide the plate from below in the direction of the camera and let it click into place on
the lower edge. After a positive test, remove the number plate again.
• Hold the number plate camera up to the intended mounting location. Mark at the number
plate camera the locations on the number plate holder that are intended for screwing the
number plate camera onto the vehicle. If you do not encounter an already existing hole or
slot in the number plate holder in this process, you will need to drill new holes with a suitable
drill in screw strength.
• Check whether your vehicle already has a suitable opening that can be used to lead the con-
nection cable of the number plate camera (Fig. 1, Pos. 6 to 8) into the interior of the vehicle.
Otherwise, you must drill a corresponding hole at a suitable spot. To be able to correctly
install the cable seal attached to the number plate camera‘s cable (Fig. 1, Pos. 10), the drilled
hole must have a diameter of 22 mm.
• After you have laid the cable of the number plate camera in the vehicle‘s interior, the cables
must be connected. First connect the power supply to the number plate camera. For this
purpose, use the DC extension cable from the package with the DC plug (Fig. 1, Pos. 6).
• Lay this cable in the direction of the backup light. Connect the black cable to the earth and
the red cable to the positive pole of the backup light. If the provided cable is not long enough,
you must lengthen the cable accordingly.
• At the video output (Fig. 1, Pos. 7), connect an RCA extension cable of a suitable length. Lay
the other end of the RCA cable in the direction of the monitor that you have intended for the
number plate camera. Connect the RCA cable at the video input of your monitor.
• Carry out a test run according to the following point „Operation of the number plate camera.“
Check the function of the number plate camera before the nal mounting of the camera.
Decide whether you want to mirror the image signal. To mirror, use the jumper (Fig. 1, Pos.
9), which is inserted in the socket (Fig. 1, Pos. 8).
• If the test is carried out to your satisfaction, mount the cable seal and the number plate
camera to your vehicle with suitable screws. Ensure a secure mounting of the number plate
camera on your vehicle and a correct seating of the cable seal.
Operation of the number plate camera
If the vehicle is placed in reverse while it is running, the backup lights come on. Since the
number plate camera is connected to one of the backup lights, the camera also switches on at
the same time. Only the area to the back that is recorded by the camera appears on your moni-
tor. In darkness, the backup area is illuminated by the infrared LEDs integrated in the camera,
which makes the recognition of obstacles easier.
The number plate camera can be swivelled downward. Set the desired angle and secure this
setting by screwing in the two screws (Fig. 1, Pos. 4) until you feel they are tight.
☞ The camera is only for use while backing up and is not suitable for long-term use!
Cleaning
m The camera is designed according to the German DIN protection class IP67. The
number plate camera is thus protected against the inltration of dirt and water. To
avoid damage to the camera by hose water getting into it, cleaning the camera with
cleaning devices that use pressurized water (steam jet) is not permitted. The war-
ranty will be void in cases of noncompliance!
Check the camera lens occasionally and clean it with a damp, lint-free rag.

Utilisation conforme
La caméra pour plaque d’immatriculation est une caméra CCD de haute qualité intégrée dans
un support de plaque d’immatriculation robuste. La caméra est placée au-dessus de la plaque
d’immatriculation et dirigée vers le bas. Elle permet l’identication d’obstacles lors de la marche
arrière. Quatre LED infrarouges sont intégrées dans la caméra pour améliorer la visibilité de
nuit. L’image de la caméra peut être reétée en miroir à gauche / à droite grâce à un pont en-
chable. Pour faire fonctionner la caméra de plaque d‘immatriculation, un écran PAL avec entrée
vidéo RCA, ainsi que d‘autres matériaux d‘installation seront nécessaires.
☞ Ce produit a été conçu uniquement pour les plaques d‘immatriculation européennes
allemandes, de dimensions 520 x 110 mm. Veuillez vérier avant de passer votre
commande et d‘installer le produit que votre plaque d‘immatriculation puisse s‘in-
sérer dans le support. Les plaques d‘immatriculation européennes en provenance
d‘Autriche par exemple sont de 10 mm plus hautes et ne sufsent pas dans le
support de plaque d‘immatriculation.
Contenu de la livraison
• Caméra pour plaque d’immatriculation
• Rallonge DC (env. 50 cm)
• Pont enchable pour l’afchage de l’image en miroir
• Manuel d’utilisation
Éléments de commande et d’installation
12
3
4
5
10
6
8
7
9
1 Support de plaque d’immatriculation avec
caméra pour plaque d‘immatriculation
intégrée
2 Caméra pour plaque d’immatriculation
3 LED infrarouges
4 Vis de xation pour la caméra
5 Barres de serrage
☞ Vous trouverez le matériel d‘installation et les accessoires appropriés dans nos ca-
talogues de produits ou sur notre site Web www.conrad.com
Consignes de sécurité
m Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation en-
traîne l‘annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un
non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n.
• L‘ensemble de l‘appareil ne doit être ni modié, ni transformé ; cela entraîne non
seulement l‘annulation de l‘homologation (CE), mais aussi celle de la garantie.
• Les composants du système peuvent être exposés à de fortes contraintes méca-
niques.
• La caméra pour plaque d‘immatriculation est construite selon la norme allemande
DIN de classe de protection IP67. Elle est donc protégée contre les éclaboussures
d‘eau. Cette conception de système permet un fonctionnement à l‘extérieur d‘un
véhicule motorisé (voiture). Pour éviter d‘endommager la caméra par la péné-
tration d‘éclaboussures d‘eau, il est interdit de la nettoyer avec un appareil de
nettoyage à eau pressurisée (jet de vapeur). En cas de non-respect de cette
consigne, vous perdrez la garantie !
m
• Lors du montage et de l‘utilisation du produit, respectez les directives d‘homologa-
tion en vigueur et le code de la route. Avant d‘effectuer des voyages à l‘étranger,
renseignez-vous si le montage, l‘emplacement de l‘installation et l‘utilisation de la
caméra pour plaque d‘immatriculation sont autorisés et qu‘ils ne violent aucune loi
ou règlement applicable.
• Si le montage du système ou des autres composants dans une voiture nécessite
des modications au niveau du véhicule, effectuez-les toujours en veillant à ne pas
nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de la structure du véhicule.
• Pour de nombreux véhicules, il suft de découper une tôle à l‘aide d‘une scie pour
perdre leur autorisation d‘exploitation. Renseignez-vous au préalable auprès du
constructeur du véhicule ou auprès d‘un centre de service agréé.
• N‘installez pas d‘élément dans la zone de déclenchement de l‘airbag car cela peut
provoquer des blessures aux passagers en cas d‘accident.
• En cas de doute sur le choix de l‘emplacement pour le montage, il convient de
s‘informer auprès de votre centre de service agréé.
• Avant de percer les trous de xation, assurez-vous de ne pas endommager les
câbles électriques, les conduites de freins, le réservoir d‘essence, etc.
• Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation fourni comme source d‘alimentation
continue 12V/ CC à bord du véhicule. Ne branchez jamais le système sur une
autre alimentation électrique.
• Veillez à ce que la mise en service du système soit effectuée correctement. Pour
ce faire, suivez ce manuel d‘utilisation.
• Un montage et un câblage incorrects de la caméra pour plaque d‘immatriculation
peuvent causer des dommages au système électrique du véhicule, y compris aux
systèmes informatiques et aux systèmes d‘exploitation importants. Cela pourrait
conduire à un accident (par ex. un choc électrique) ou à un incendie pouvant provo-
quer des dommages matériels et/ ou des blessures graves. Nous vous recomman-
dons de coner l‘installation et le raccordement à un électricien automobile qualié.
• Les appareils sans l tels que les routeurs Wi-Fi, les appareils Bluetooth ou les
téléphones mobiles peuvent affecter le fonctionnement de l‘écran. Dans ce cas,
des lignes et des images oues ou statiques apparaîtront à l‘écran.
• Lors du montage, veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés
ni endommagés par des bords coupants vives.
• Adressez-vous à un technicien en cas de doutes concernant le mode de fonction-
nement, la sécurité ou le raccordement du système.
• En cas de réexion directe de la lumière sur la caméra, il peut arriver que des
objets ne soient pas clairement afchés. Sous une lumière uorescente, l‘écran
peut vaciller.
• La saleté, la pluie ou la neige peuvent affecter le fonctionnement de la caméra.
• L‘utilisation de la caméra pour plaque d‘immatriculation comme système vidéo de
recul facilite certes les manœuvres de stationnement, mais elle ne vous dégage
pas de vos responsabilités. Respectez le code de la route. L‘utilisation du produit
à une vitesse supérieure à 3 km/h n‘est pas recommandée et elle est au risque de
l‘utilisateur. Cela génère un risque considérable d‘accidents.
• Un système de recul est conçu pour améliorer la sécurité et la protection automo-
bile. Il n‘est pas destiné à remplacer les autres habitudes de conduite sécuritaire.
Un contrôle rigoureux et une vérication de tous les angles avant la manœuvre de
marche arrière sont recommandés. Cela s‘applique en particulier en présence de
piétons ou dans les endroits avec une circulation croissant votre marche arrière,
et pour une utilisation dans un environnement sombre ou bien lumineux. En raison
du mode de fonctionnement propre à l‘appareil, il se peut que certains obstacles
ne puissent être détectés avec une entière abilité, voire même pas du tout.
• Les couleurs des objets afchés sur l‘écran - en particulier dans l‘obscurité - diffè-
rent des couleurs réelles des objets.
• Lors du montage de votre système, veillez à bien respecter les consignes de sé-
curité des fabricants des outils utilisés.
• Lors du montage de votre système, prenez en compte les risques qui, en cas d‘ac-
cident, peuvent émaner des pièces arrachées. Pour cette raison, xez bien toutes
les pièces à un emplacement ne présentant aucun danger pour les passagers.
• La caméra pour plaque d‘immatriculation ne doit pas recouvrir les feux arrières, la
plaque d‘immatriculation ou les autres dispositifs du véhicule. il ne doit pas aussi
dépasser le contour du véhicule.
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Caméra couleur de recul dans le sup-
port de plaque d’immatriculation CE3
N° de commande 84 04 61
Version 12/13
6 Câble de raccordement DC
7 Sortie vidéo
8 Câble de commande pour l'afchage
de l'image en miroir
9 Pont enchable pour l'afchage de
l'image en miroir
10 Joint de câble

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
☞ La caméra est uniquement prévue pour être utilisée en marche arrière et non pour
une utilisation permanente !
Nettoyage
m La caméra est construite selon la norme allemande DIN, dans la classe de protec-
tion IP67. La caméra pour plaque d‘immatriculation est ainsi protégée contre la pé-
nétration de saleté et d‘eau. Pour éviter d‘endommager la caméra par la pénétration
d‘éclaboussures d‘eau, il est interdit de la nettoyer avec un appareil de nettoyage à
eau pressurisée (jet de vapeur). Perte de la garantie en cas de non-respect de cette
consigne !
Vériez occasionnellement l’optique de la caméra et nettoyez-la avec un chiffon humide et
non pelucheux.
Elimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l‘appareil en n de vie suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur ........................................1/3” (8,47 mm) CCP avec 512 x 582 pixels
Système vidéo ............................PAL
Signal vidéo .................................1 V/pp / 75 ohms
Tension de service .......................12 V =
Courant de fonctionnement .........env. 180 mA
Température de service ...............-20°C à +70°C, et max. 95% d’humidité relative de l’air
Éclairage ......................................4 LED infrarouges
Angle de détection .......................env. 110°
Plage de détection .......................max. 3 m
Dimensions (L x l x p) ..................env. 522 x 137 x 38 mm
m • Ces instructions d‘installation ne s‘appliquent pas à tous les types de véhicules.
En raison du grand nombre de marques et de modèles de voitures, les étapes de
montage suivantes servent de lignes directrices générales. En cas de questions
spéciques à un type de véhicule, veuillez-vous adresser au constructeur du vé-
hicule ou à un centre de service agréé. Vériez si le montage, l‘emplacement
d‘installation et l‘utilisation de ce système sont autorisés par les lois automobiles
applicables à un pays en particulier
• Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer
un jouet dangereux pour les enfants.
• Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires gurant
dans les différents chapitres du présent mode d‘emploi.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d‘emploi, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d‘autres personnes
qualiées.
Montage de la caméra pour plaque d’immatriculation
m La caméra pour plaque d‘immatriculation est conçue pour un montage à l‘arrière du
véhicule. Si la caméra est installée à l‘avant du véhicule, des dommages causés par
des chutes de pierres ne peuvent pas être exclus. Perte de la garantie !
Vériez lors du perçage de trous sur votre véhicule qu‘aucun câble ni aucune
conduite (conduites de gaz d‘échappement ou de carburant) ne seront endomma-
gés. En cas de doute, contactez un centre de service agréé.
Si des trous sont percés dans la carrosserie de votre véhicule, les copeaux de forage
doivent être aspirés avec un aspirateur et les surfaces de tôle exposées doivent être
protégées contre la rouille avec des mesures appropriées (appliquez de la peinture et
des conservateurs en aérosol).
• Enlevez la plaque d‘immatriculation de votre véhicule et tout support de plaque existant.
• Sortez les barres de serrage (Fig. 1, point 5) du cadre de la caméra pour plaque d‘immatri-
culation (Fig.1, point 1) sur toute la longueur. Insérez votre plaque d‘immatriculation dans le
support en guise de test. Pour ce faire, faites glisser la plaque d‘immatriculation à partir du
bas en direction de la caméra et enclenchez-le dans le rebord inférieur. Après un test réussi,
enlevez de nouveau la plaque d‘immatriculation.
• Maintenez la caméra pour plaque d‘immatriculation à l‘emplacement prévu pour le montage.
Marquez sur la caméra pour plaque d‘immatriculation, les points du support de plaque d‘im-
matriculation prévus pour le boulonnage de la caméra sur le véhicule. Évitez ici de marquer
des trous ou des fentes déjà existants dans le support de plaque d‘immatriculation. Vous
devrez donc percer de nouveaux trous du diamètre de la vis en vous servant d‘un foret
approprié.
• Vériez si votre véhicule dispose déjà d‘une ouverture appropriée ou pouvant être utilisée
pour faire passer les câbles de raccordement de la caméra pour plaque d‘immatriculation
(Fig. 1, points 6 à 8) à l‘intérieur du véhicule. Sinon, vous devrez percer un trou adéquat à un
endroit approprié. Pour pouvoir bien insérer le joint de câble (Fig. 1, point 10) monté sur le
câble de la caméra pour plaque d‘immatriculation, le trou doit avoir un diamètre de 22 mm.
• Après avoir posé les câbles de raccordement de la caméra pour plaque d‘immatriculation à
l‘intérieur du véhicule, les câbles doivent être raccordés. Raccordez tout d‘abord l‘alimenta-
tion de la caméra pour plaque d‘immatriculation. Pour cela, raccordez la rallonge DC fournie
au connecteur DC (Fig. 1, point 6).
• Posez ce câble dans la direction des feux de recul. Connectez le câble noir à la terre et le
câble rouge au pôle positif du feu de recul. Si la longueur des câbles existants n‘est pas
sufsante, il convient de rallonger les câbles en conséquence.
•
Raccordez un câble d‘extension RCA de longueur appropriée à la sortie vidéo (Fig. 1, point 7).
L‘autre extrémité du câble d‘extension RCA est posée dans la direction de l‘écran que vous
avez prévu pour la caméra de plaque d‘immatriculation. Raccordez le câble RCA à l‘entrée
vidéo de votre écran.
• Effectuez un test selon le point suivant « Fonctionnement de la caméra pour plaque d‘imma-
triculation ». Avant l‘installation dénitive de la caméra pour plaque d‘immatriculation, vériez
le bon fonctionnement de la caméra. Déterminez si vous souhaitez afcher l‘image en miroir.
Pour l‘afchage de l‘image en miroir, utilisez le pont enchable (Fig. 1, point 9) qui sera
enché dans la douille (Fig. 1, point 8).
• Si le test est satisfaisant, installez le joint de câble et la caméra pour plaque d‘immatriculation
sur votre véhicule en vous servant des vis appropriées. Veillez à installer la caméra pour
plaque d‘immatriculation sur votre véhicule de façon stable et à placer correctement le joint
de câble.
Fonctionnement de la caméra pour plaque d’immatriculation
Si la marche arrière est passée alors que le contact est allumé, les feux de recul de votre vé-
hicule vont s’allumer. Étant donné que la caméra pour plaque d’immatriculation est raccordée
à l’un des feux de recul, cela va activer automatiquement la caméra pour plaque d’immatricu-
lation. Votre écran afche alors l’espace arrière capturée par votre caméra. Grâce aux LED
infrarouges intégrées dans la caméra, l’espace arrière est illuminé en cas d’obscurité et les
obstacles sont alors facilement détectés.
La caméra pour plaque d’immatriculation peut être inclinée vers le bas. Réglez l’angle désiré et
bloquez cet angle en serrant les deux vis soigneusement (Fig. 1, point 4).

Beoogd gebruik
De kentekencamera is een hoogwaardige CCD-camera, die in een robuuste voertuig-kente-
kenhouder geïntegreerd is. De camera is boven een voertuig-kenteken geplaatst, naar on-
der zwenkbaar en kan het herkennen van hindernissen bij achteruitrijden mogelijk maken.
In de camera zijn vier infrarode-led’s geïntegreerd, die het zicht ‘s nachts verbeteren. Het
camerascherm kan per schakelaar links/rechts gespiegeld worden. Voor het gebruik van de
kentekencamera is extra een monitor met PAL-systeem en Chinch-video-ingang evenals di-
vers installatiemateriaal benodigd.
☞ Dit product is alleen voor Duitse EU-kentekens in de afmeting 520 x 110 mm. ont-
worpen. Controleer voor de bestelling resp. installatie, of uw kenteken in de hou-
der past. EU-kentekens uit Oostenrijk bijv. zijn 10 mm. hoger en passen niet in de
voertuigen-kentekenhouder.
Omvang van de levering
• Kentekencamera
• DC-verlengkabel (ca. 50 cm.)
• Schakelaar voor beeldspiegeling
• Gebruiksaanwijzing
Bedienings- en installatie-elementen
12
3
4
5
10
6
8
7
9
1 Voertuigen-kentekenhouder met
geïntegreerde kentekencamera
2 Kentekencamera
3 Infrarood-led’s
4 Borgschroeven voor de camera
5 Klembruggen
☞ Geschikt installatiemateriaal en toebehoren vindt u in onze catalogus of onder
www.conrad.com
Veiligheidsaanwijzingen
m
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen
de toelating (CE), maar ook het recht op waarborg/garantie.
• De systeemcomponenten mogen niet onder aanzienlijke mechanische belastin-
gen geëxponeerd worden.
• De kentekencamera is volgens de Duitse DIN-Norm in beschermingsklasse IP67
gebouwd en daarmee tegen spatwater beschermd. Dit systeemontwerp maakt het
bedrijf mogelijk buiten een motorvoertuig (KFZ). Om schade aan de camera door
binnendringende waterstralen te voorkomen, is de reiniging van de camera met
een drukwaterreinigingsapparaat (hogedrukstraal) niet toegestaan. Bij overtreding
verlies van waarborg/garantie!
m •
Neem bij de montage en ingebruikneming de geldende keuringsvoorschriften en
het wegenverkeersreglement in acht. Voordat u naar het buitenland reist, infor-
meer, of de montage, de montageplaats evenals het gebruik van de kentekenca-
mera toelaatbaar is en niet tegenstrijdig is met de geldende wetten of voorschriften.
• Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van het systeem of andere
componenten nodig zijn, moeten altijd zo worden uitgevoerd, dat hierdoor geen
beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de auto
ontstaat.
• Bij veel auto‘s vervalt de wettelijke goedkeuring van een voertuig reeds door het
uitzagen van een stuk metaal. Informeer vooraf bij de autofabrikant of een service-
werkplaats.
• Er mogen geen onderdelen in het activeringsgebied van de airbag gemonteerd
worden, omdat dit in geval van een ongeval kan leiden tot verwondingen bij de
inzittenden.
• Zou er twijfel over de keuze van de inbouwplaats bestaan, informeert u bij uw
service-werkplaats.
• Controleer vóór het boren van montagegaten of elektrische kabels, remleidingen,
brandstoftank e.d. niet beschadigd kunnen raken.
• Als spanningsbron mag alleen het 12V/DC-gelijkspanningboordnet gebruikt wor-
den. Sluit het systeem nooit op een andere voedingsspanning aan.
• Let op correcte ingebruikneming van het systeem. Neem hierbij deze gebruiks-
handleiding in acht.
• Ondeskundige montage en bedrading van de kentekencamera kan tot schaden aan
de elektrische installaties van het voertuig inclusief belangrijke computer-en be-
sturingssystemen leiden. Dit kan tot een ongeluk (bijv. elektrische schok) of brand
leiden, wat materiële en/of zware persoonlijke schaden tot gevolg kan hebben. Wij
bevelen aan de montage en aansluiting door een gekwaliceerde motorvoertuig-
elektromonteur door te laten voeren.
• Draadloze apparaten zoals bijv. WLAN-router, Bluetooth-apparaten of gsm-toe-
stellen kunnen de werking van de monitor hinderlijk beïnvloeden. Zou dit het geval
zijn, dan ziet u golvende lijnen op de monitor, wazige of statische beelden.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren voor, dat de aansluitkabels niet worden platge-
drukt of beschadigd raken door scherpe randen.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aanslui-
ting van het systeem.
• Bij directe lichtinval op de camera kan het zijn, dat het voorwerp niet duidelijk
weergegeven wordt. Bij uorescerend licht kan het beeldscherm ikkeren.
• Vuil, regen of sneeuw kan de functie van de camera beïnvloeden.
• De werking met de kentekencamera als achteruitrij-videosysteem verlicht welis-
waar het parkeren, ontheft u echter niet van uw zorgvuldigheid. Neem de ver-
keersregels in acht. (StV0). Het gebruik van het product bij een snelheid van meer
dan 3 km/h is op eigen risico en niet aan te raden. Er bestaat een hoog ongeval-
lenrisico.
• Een achteruitrijsysteem moet de veiligheid en bescherming verhogen. Het is er niet voor
bestemd, andere, veilige rijgewoonten te vervangen. Nauwkeuring controleren en
omkijken bij het achteruitrijden wordt aanbevolen. Dit geldt in het bijzonder in de
nabijheid van voetgangers of op plaatsen met kruisend verkeer op de achteruitrij-
richting, alsmede voor de gebruikmaking bij duisternis of schemerlicht. Sommige
hindernissen kunnen op basis van de werkwijze van het apparaat mogelijk niet of
niet precies worden herkend.
• Kleuren van voorwerpen, die op de monitor – speciaal bij duisternis – getoond
worden, wijken van de werkelijke kleuren van de voorwerpen af.
• Neem bij gebruik van gereedschap voor de inbouw van uw systeem altijd de vei-
ligheidsvoorschriften van de fabrikant van het betreffende gereedschap in acht.
• Houd bij de inbouw van uw systeem rekening met het gevaar dat bij een ongeval
verwondingen kunnen ontstaan door losgerukte onderdelen. Bevestig daarom elk
onderdeel stevig en op een plaats waar het geen gevaar vormt voor inzittenden.
• De kentekencamera mag de achterlichten, het kenteken of andere installaties van de
personenauto niet bedekken, of buiten het voertuigcontour uitsteken.
• Deze montagehandleiding geldt niet voor alle voertuigtypen. Op grond van het
grote aantal automerken en automodellen moeten de volgende montagestappen
als algemene richtlijnen dienen. Raadpleeg bij voertuigspecieke vragen de au-
tofabrikant of een service-werkplaats van uw automodel. Raadpleeg de in een
bepaald land geldende motorvoertuig-wetten, of de montage, de montageplaats
en de installatie van dit systeem toegestaan is.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Let ook op de aanvullende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstuk-
ken van deze handleiding.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vra-
gen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Kleuren-achteruitrijcamera in
kentekenhouder CE3
Bestelnr. 84 04 61
Versie 12/13
6 DC-aansluitkabel
7 Video-uitgang:
8 Bedieningskabel voor beeldspiegeling
9 Schakelaar voor beeldspiegeling
10 kabelafdichting

Technische gegevens
Sensor .........................................1/3“ (8,47 mm) CCP met 512 x 582 Pixel
Videosysteem ..............................PAL
Videosignaal ................................1V/pp / 75 Ohm
Bedrijfsspanning ..........................12 V=
Bedrijfsstroom ..............................ca. 180 mA
Gebruikstemperatuur ...................-20°C +70°C, en max. 95% rel. luchtvochtigheid
Verlichting ....................................4 Infrarood-led’s
Registratiehoek ............................ca. 110°
Detectiebereik ..............................max. 3 m
Afmetingen (l x b x h) ...................ca. 522 x 137 x 38 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V2_1213_01/AB
Montage van de kentekencamera
m De kentekencamera is voor de montage aan de achterkant van het voertuig ont-
worpen. Als de camera aan de voorkant van het voertuig wordt geïnstalleerd, kun-
nen beschadigingen door steenslag niet uitgesloten worden. Verlies van waarborg/
garantie!
Controleer bij boringen aan uw voertuig, of hierdoor geen kabels of leidingen
(perslucht- of brandstoeidingen) beschadigd worden. Raadpleeg in geval van twij-
fel een service-werkplaats.
Als er gaten in de carosserie van uw voertuig worden geboord, dan moeten de boor-
spaanders met een stofzuiger opgezogen worden en de blanke metaalplekken met
geschikte voorzieningen (kleur en conserveringspray opbrengen) tegen roest be-
schermd worden.
• Monteer het motorvoertuig-kenteken op uw voertuig en een eventuele reeds aanwezige
motorvoertuigen-kentekenhouder.
• Haal uit het frame van de kentekencamera (afb. 1, punt 1) de klembrug (afb.1, punt 5) over
de gehele lengte eruit. Plaats bij wijze van proef uw kenteken in de houder. Hiervoor moet u
het kenteken van onderaf richting camera inschuiven en aan de onderrand laten vastklikken.
Verwijder het kenteken weer na een positieve test.
• Houd de kentekencamera op de aangewezen montageplaats. Markeer op de kentekencame-
ra de plaatsen van de kentekenhouder, die voor de verschroeving van de kentekencamera
aan het voertuig bepaald zijn. Treft u hierbij in de kentekenhouder niet een reeds bestaand
gat of een gleuf aan, dan moet u met een geschikte boor in schroefafmeting nieuwe gaten
boren
• Controleer, of bij uw voertuig reeds een geschikte opening bestaat resp. gebruikt kan wor-
den, om de aansluitkabel van de kentekencamera (afb.1, punt 6 tot en met 8) in het voertuig
naar binnen te leiden. Anders moet u op een geschikte plaats een passende boring uitvoe-
ren. Om de aan de kabel van de kentekencamera aangebrachte kabelafdichting (afb.1 punt
10) juist te kunnen plaatsen, moet het boorgat een diameter van 22 mm. hebben.
• Nadat u de aansluitkabels van de kentekencamera binnen in het voertuig aangelegd hebt,
moeten de kabels aangesloten worden. Sluit eerst de stroomverzorging van de kenteken-
camera aan. Hiervoor verbind u de DC-verlengkabel, uit de leveringsomvang, met de DC-
stekker (afb.1, punt 6).
• Leg deze kabel richting achteruitrijlamp. Sluit de zwarte kabel aan de massa en de rode kabel
aan de pluspool van de achteruitrijlamp aan. Is de aanwezige kabel niet lang genoeg, dan
moet u de kabel overeenkomstig verlengen.
• Sluit aan de video-uitgang (afb 1, punt 7) een chinch-verlengkabel met passende lengte
aan. Het andere einde van de chinch-verlengingskabel legt u in de richting van de monitor,
die u als kentekencamera bepaald heeft. Sluit de chinch-kabel aan de video-ingang van uw
monitor aan.
• Voer een test uit volgens het volgende punt „Werkwijze van de kentekencamera“. Controleer
voor een uiteindelijke montage van de kentekencamera de werkwijze van de camera. Leg
vast, of u het beeldsignaal wilt spiegelen. Voor spiegeling gebruikt u de schakelaar (afb.1
punt 9) die in de bus (afb.1, punt 8) gestoken wordt.
• Is de test tot uw tevredenheid verlopen, dan monteert u de kabelafdichting en de kente-
kencamera met passende schroeven aan uw voertuig. Let op een vaste montage van de
kentekencamera aan uw voertuig en op een correcte bevestiging van de kabelafdichting.
Werkwijze van de kentekencamera
Wordt bij ingeschakeld contact de achteruitversnelling gebruikt, dan branden de achteruitrij-
lampen van uw voertuig. Omdat de kentekencamera aan een van de achteruitrijlampen wordt
aangesloten, gaat dus ook de kentekencamera werken. Op uw monitor verschijnt nu het
achterliggende, door de camera geregistreerde gebied. Door de in de camera geïntegreerde
infrarood-led’s, wordt bij duisterheid het achterliggende gebied verlicht en vereenvoudigt het
herkennen van obstakels.
De kentekencamera kan naar beneden gezwenkt worden. Stel de gewenste hoek in en zet
deze instelling vast door het op gevoel vastdraaien van beide schroeven (afb 1, punt 4).
☞ De camera is alleen voor achteruitrijwerking en niet geschikt voor continu gebruik!
Schoonmaken
m Die camera is volgens de Duitse DIN beschermingsklasse IP67 geconstrueerd. De
kentekencamera is zodoende beschermd tegen het indringen van vuil en water.
Om schade aan de camera door binnendringende waterstralen te voorkomen, is de
reiniging van de camera met een drukwaterreinigingsapparaat (hogedrukstraal) niet
toegestaan. Bij overtreding verlies van waarborg/garantie!
Controleer af en toe de optiek van de camera en reinig deze met een vochtige, pluisvrije doek.
Afvoer
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Digital Camera manuals

Conrad
Conrad 1369186 User manual

Conrad
Conrad 754152 User manual

Conrad
Conrad 75 09 69 Quick start guide

Conrad
Conrad 75 13 76 User manual

Conrad
Conrad 751802 User manual

Conrad
Conrad Visiondrive 84 04 63 User manual

Conrad
Conrad 75 40 33 User manual

Conrad
Conrad 75 15 98 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual

Conrad
Conrad 191377 User manual

Conrad
Conrad TLC100 User manual

Conrad
Conrad 86 10 35 User manual

Conrad
Conrad huntsolr100 User manual

Conrad
Conrad 80 85 83 User manual

Conrad
Conrad 75 22 61 User manual

Conrad
Conrad BC-713 User manual

Conrad
Conrad 75 16 17 User manual

Conrad
Conrad 75 15 28 User manual

Conrad
Conrad 75 17 12 User manual

Conrad
Conrad 1337784 User manual