Conrad 754152 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
In dem Produkt ist eine Videokamera integriert, die mittels einem PIR-Sensor ausgelöst wird. Die Video-
aufzeichnung erfolgt auf eine SD-/SDHC-Speicherkarte (max. 16GByte), die Stromversorgung wird von 4
Batterien vom Typ AA/Mignon übernommen. Der Betrieb ist im Innen- und Außenbereich zulässig.
Das Produkt kann durch diese Funktion beispielsweise zur Überwachung von Räumen oder Gebäuden
verwendet werden, aber auch zur Beobachtung von Tieren.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Outdoor DVR-Kamera
• Montagehalterung
• 4 Saugnäpfe
• 4 Batterien vom Typ AA/Mignon
• SD-Speicherkarte (2GByte)
• Bedienungsanleitung des Herstellers (in englischer Sprache)
• Kurzanleitung
Bedienelemente
1
6
2
3
4
5 8
7
1 Verriegelungsklappe
2 Kamera/Objektiv
3 PIR-Bewegungsmelder
4 Bedientaste
5 LEDs („power“, „batt.low“ und „SD full“) auf der Unterseite
6 Stativgewinde
7 Batteriefach für 4 Batterien vom Typ AA/Mignon
8 Einschub für SD-Speicherkarte
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-
ändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht. Es sind keine für Sie zu wartenden
oder einzustellenden Produktbestandteile im Gerät enthalten.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält Kleinteile,
Glas und Batterien.
• Das Produkt ist zum Betrieb im Innenbereich oder Außenbereich geeignet. Es darf jedoch
nicht in oder unter Wasser betrieben werden, dadurch wird es zerstört.
• Setzen Sie das Produkt nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Durch Überhitzen
kann das Produkt beschädigt werden. Montieren Sie das Produkt so, dass es im Schatten
liegt.
• Beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen
und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Beachten Sie die Bestimmungen und
Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kamera einsetzen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich
dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Mischen Sie niemals Batterien und Akkus, mischen Sie nicht Batterien/Akkus mit unterschiedlichem
Zustand (z.B. volle und halbvolle Batterien). Verwenden Sie immer vier Batterien/Akkus des gleichen Typs/
Herstellers für den Betrieb der Kamera.
• Für einen sicheren und langen Betrieb der Kamera empfehlen wir, ausschließlich hochwertige Alkaline-
Batterien zu verwenden.
☞Bei der Verwendung von Akkus kommt es durch die geringere Betriebsspannung zu einer
verkürzten Betriebsdauer (Batterie = 1,5 V/Zelle, Akku = 1,2 V/Zelle).
Akkus sind temperaturempfindlicher als Batterien. Bei tiefen Temperaturen (z.B. Betrieb im
Außenbereich im Winter) haben Akkus nur eine sehr kurze Betriebsdauer.
Wenn Sie trotzdem Akkus verwenden wollen, so sollten Sie NiMH-Akkus mit einer geringen
Selbstentladung einsetzen.
Batterien einlegen, Batteriewechsel
Lösen Sie den Verriegelungshebel (1), ziehen Sie ihn bei der Markierung „PULL“ nach außen, so dass sich
die Vorderseite des Geräts aufklappen lässt.
Legen Sie danach vier Batterien des Typs AA/Mignon polungsrichtig ein. Im Batteriefach finden Sie eine
entsprechende Abbildung.
Setzen Sie bei Erstinbetriebnahme noch eine SD-/SDHC-Speicherkarte in richtiger Orientierung in den
SD-Einschub ein, siehe Kapitel „Speicherkarte einlegen/entnehmen“.
Verschließen Sie die Kamera wieder.
☞Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die LED „batt. low“ leuchtet.
Speicherkarte einlegen/entnehmen
• Lösen Sie den Verriegelungshebel (1), ziehen Sie ihn bei der Markierung „PULL“ nach außen, so dass sich
die Vorderseite des Geräts aufklappen lässt.
• Schieben Sie die Speicherkarte in richtiger Orientierung in den SD-Einschub ein, bis sie einrastet. Eine
entsprechende Abbildung finden Sie unterhalb des SD-Einschubs.
☞Sie können entweder eine SD-Speicherkarte bis max. 2 GByte (z.B. die im Lieferumfang befind-
liche 2 GByte-Speicherkarte) oder alternativ auch eine SDHC-Speicherkarte mit max. 16 GByte
verwenden.
Achten Sie beim Einlegen der Speicherkarte darauf, dass der Schreibschutz deaktiviert ist.
• Zum Entnehmen der Speicherkarte drücken Sie sie ein kleines Stück in den Einschub hinein und lassen
Sie die Speicherkarte dann los. Die Rastmechanik im Einschub schiebt die Speicherkarte jetzt ein Stück
heraus, worauf sie leicht entnommen werden kann.
• Wenn die Speicherkarte eingelegt wurde, so verschließen Sie die Kamera wieder.
Funktion des PIR-Bewegungsmelders
Der PIR-Bewegungsmelder reagiert auf Temperaturänderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein
Mensch (oder ein Tier oder Auto) in den Erfassungsbereich gelangt, dessen Temperatur anders ist als der
Rest des Erfassungsbereichs.
Die erzielbare Reichweite ist abhängig von der Umgebungstemperatur des Hintergrunds und der Temperatur
bzw. Größe des sich bewegenden Objekts und beträgt bis zu 4 m. Der Öffnungswinkel des PIR-Sensors
beträgt 98°.
Beispiele:
• Eine Katze in einem Abstand von 1 m wird aufgrund der unterschiedlichen Wärme erkannt; bei einem
Abstand von 4 m jedoch nicht mehr.
• Wenn der PIR-Bewegungsmelder im Sommer auf eine warme Hauswand ausgerichtet ist, lösen vorbei-
gehende Menschen den PIR nicht aus.
• Im Winter verhindert dicke Bekleidung, dass Menschen gut erkannt werden.
☞Je nachdem, was Sie überwachen wollen, ist deshalb der Montageort entsprechend zu wählen.
Der integrierte PIR-Bewegungsmelder hat einen Öffnungswinkel von 98°; je nach und eine
Reichweite von bis zu 4 m (abhängig von der
Montage der Kamera
Die Kamera sollte so befestigt werden, dass sie zwischen Sonne und dem zu überwachenden Bereich liegt,
die Sonne sollte also „hinter“ der Kamera liegen.
Die Montage kann abhängig vom Montageort auf unterschiedliche Art vorgenommen werden.
☞Bei Einsatz der Montagehalterung ist auf die richtige Orientierung zu achten, die Markierung
„TOP “ muss nach oben zeigen.
1. Auf glatten Oberflächen (Glas) können die 4 Saugfüße für die Befestigung der Montagehalterung aus-
reichend sein. Aus Sicherheitsgründen (nachlassende Saugwirkung über längere Zeit, Luftdruckwechsel)
sollte jedoch eine zusätzliche Sicherung der Montagehalterung erfolgen, z.B. über eine Schnur.
2. Die Montagehalterung kann über 4 Befestigungslöcher z.B. mit geeigneten Schrauben/Dübeln befestigt
werden.
3. Die Montagehalterung lässt sich auch über Kabelbinder, eine geeignete Schnur oder auch einen Haken
fixieren, so dass sie leicht abgenommen werden kann.
4. Auf der Rückseite der Kamera finden Sie ein Stativgewinde (6), das zur Fixierung der Kamera verwendet
werden kann.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Outdoor DVR-Kamera
Best.-Nr. 75 41 52
Version 11/11

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Uhrzeit und Datum einstellen
Im AVI-Video wird automatisch die Uhrzeit und das Datum eingeblendet.
☞Gehen Sie zur Einstellung wie im Abschnitt „Erste Inbetriebnahme, Software-Installation“
beschrieben vor, verwenden Sie die Software „HomeWatchCam Setup“, die nach der Instal-
lation auf Ihrem Desktop oder im Startmenü zu finden ist.
Achten Sie beim Speichern von Uhrzeit und Datum unbedingt darauf, dass Sie in der Software
vorher den Laufwerksbuchstaben der Speicherkarte einstellen!
Tipps und Hinweise
• Der PIR-Bewegungsmelder erkennt nicht die Bewegung eines Gegenstands, sondern er erkennt die
Änderung der Wärmeverteilung im zu überwachenden Bereich.
Nach dem Einschalten (und nach jeder Auslösung) nimmt der PIR-Bewegungsmelder die Wärmevertei-
lung des zu überwachenden Bereichs als Referenzwert. Ändert sich diese (z.B. ein warmes Objekt wie
etwa eine Katze vor einem kühleren Hintergrund), so aktiviert er die Kamera.
• Neue SD-/SDHC-Speicherkarten sind in der Regel bereits vorformatiert, so dass keine erneute Forma-
tierung erforderlich ist. Wenn Sie die SD-/SDHC-Karte formatieren wollen, so verwenden Sie als Datei-
system immer „FAT“ bzw. „FAT32“. Beim Formatieren gehen aber alle Daten auf der Speicherkarte
verloren.
• Achten Sie darauf, dass der Schreibschutz der SD-Karte deaktiviert ist, andernfalls können keine Videos
gespeichert werden.
• Wenn Sie die Software auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte versehentlich gelöscht haben, so
können Sie diese beim Hersteller unter www.brinno.com im Bereich „Support“ herunterladen (Modell-
nummer „MAC100“).
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, sauberen und fusselfreien Tuch. Für stärkere Verschmut-
zungen kann das Tuch mit Wasser angefeuchtet werden.
Reinigen Sie das Objektiv sehr vorsichtig, sonst gibt es Kratzspuren.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, diese könnten zu Farbveränderungen des Gehäuses
führen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf
der Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung...........................................4 Batterien vom Typ AA/Mignon
Video-Auflösung............................................1280 x 720
Aufzeichnungsformat.....................................AVI, mit darin enthaltenen hochauflösenden Einzelbildern:
10-15 Bilder in 30 Sekunden bei SD-Speicherkarte
Bis 30 Bilder in 30 Sekunden bei SDHC-Speicherkarte
Aufzeichnungsdauer......................................30 s (wird fortgesetzt, wenn der PIR innerhalb der 30 Sekunden
eine neue Bewegung erkennt)
Objektiv-Sichtbereich.....................................61°
PIR-Öffnungswinkel.......................................98°
PIR-Reichweite..............................................Bis 4 m
Speicherkarte ................................................SD bis 2GByte oder SDHC bis 16 GByte
Montageort ....................................................Innen-/Außenbereich
Schutzgrad ....................................................IPx4
Abmessungen................................................160 x 108 x 57 mm
Gewicht..........................................................305 g (ohne Batterien)
Erste Inbetriebnahme, Software-Installation
Wenn Sie das Produkt das erste Mal in Betrieb nehmen wollen, so sollten Sie zunächst die Software
installieren, damit die Uhrzeit und das Datum eingestellt werden kann. Dieses wird benötigt, damit die Zeit-/
Datums-Einblendung im Video korrekt ist.
• Legen Sie die Speicherkarte in einen Kartenleser Ihres Computers ein.
• Starten Sie die Software auf der Speicherkarte und folgen Sie allen Anweisungen.
• Nach der Installation sind zwei Programme verfügbar:
HomeWatchCam Setup: Uhrzeit/Datum einstellen
HomeWatchCam Player: Zum Abspielen der Videos
• Starten Sie die Software „HomeWatchCam Setup“.
Stellen Sie dann die Uhrzeit (A) und das Datum (B) ein.
Wählen Sie den Laufwerks-Buchstaben der Speicher-
karte aus (C) und klicken Sie auf „OK“ (D).
Wenn Sie den falschen Laufwerksbuchstaben aus-
wählen, so werden die Uhrzeit-/Datums-Informationen
natürlich nicht auf die Speicherkarte geschrieben und
die Kamera kann diese nicht einstellen.
• Setzen Sie die Speicherkarte in die Kamera ein, siehe Abschnitt „Speicherkarte einlegen/entnehmen“.
• Verschließen Sie die Kamera, da andernfalls keine elektrische Verbindung zwischen Batteriefach und
Elektronik vorhanden ist.
• Drücken Sie die Bedientaste (4) für eine Sekunde, um die Kamera einzuschalten.
• Die LED „power“ leuchtet für einige Sekunden auf. In dieser Zeit stellt sich der PIR-Bewegungssensor auf
die Umgebungstemperatur ein.
Anschließend erlischt die LED.
• Damit der Überwachungsbereich getestet werden kann, ist eine spezielle Funktion integriert:
Bei den ersten 3 Bewegungserkennungen durch den PIR blinkt die LED „power“ während der Aufzeichnung.
☞Wenn die 3 Test-Bewegungserkennungsphasen vorüber sind, blinkt die LED nicht mehr, wenn
der PIR eine Bewegung erkennt, damit niemand auf das Gerät aufmerksam wird.
Soll der Test wiederholt werden, so öffnen Sie kurz die Kamera und verschließen Sie wieder.
Schalten Sie sie wie oben beschrieben ein (Bedientaste (4) eine Sekunde drücken).
• Die Kamera ist nun betriebsbereit und wird bei jeder Bewegungserkennung ein Video aufzeichnen.
Bedienung
☞Das Gehäuse der Kamera muss verschlossen sein, da sonst keine elektrische Verbindung
zwischen Batteriefach und Elektronik vorhanden ist.
Die Speicherkarte muss korrekt eingelegt sein, siehe Abschnitt „Speicherkarte einlegen/ent-
nehmen“.
Einschalten
• Halten Sie die Bedientaste (4) auf der Vorderseite für eine Sekunde gedrückt, bis die grüne LED „power“
aufleuchtet. Lassen Sie die Taste dann los.
• Die LED „power“ leuchtet für einige Sekunden auf. In dieser Zeit stellt sich der PIR-Bewegungssensor auf
die Umgebungstemperatur ein. Danach erlischt die LED.
Wenn die rote LED „batt low“ 6x blinkt und sich die Kamera dann ausschaltet, sind die Batterien leer und
müssen gegen neue ausgetauscht werden.
Wenn die blaue LED „SD full“ 6x blinkt, so wurde die Speicherkarte nicht erkannt (nicht oder nicht richtig
eingelegt bzw. falsche oder defekte Speicherkarte) oder der Schreibschutz der Speicherkarte ist aktiviert.
• Bei den ersten 3 Bewegungserkennungen durch den PIR blinkt die LED „power“ während der Aufzeich-
nung (siehe auch Abschnitt „Erste Inbetriebnahme, Software-Installation“). Danach erfolgt keine derartige
Anzeige mehr.
Ausschalten
Halten Sie die Bedientaste (4) auf der Vorderseite so lang gedrückt, bis die grüne LED „power“ aufleuchtet,
dann 6x blinkt und erlischt. Lassen Sie jetzt die Taste wieder los.
Informationen anzeigen
Wenn die Kamera in Betrieb ist, können Sie den Status abfragen, indem Sie die Bedientaste (4) kurz
drücken:
• Grüne LED („power“) leuchtet: Funktion normal
• Rote LED („batt. low“) leuchtet: Batterien sind schwach/leer und müssen ausgetauscht werden
• Blaue LED („SD full“): Speicherkarte ist voll, der Überschreibmodus für die jeweils ältesten Daten ist
aktiviert
Videos aufzeichnen und abspielen
• Wenn der PIR-Bewegungsmelder (3) im Erfassungsbereich eine Wärmequelle erkannt hat (z.B. ein Tier,
ein Mensch oder ein Auto), so wird in den nächsten 30 Sekunden automatisch ein Video aufgezeichnet.
In der AVI-Datei sind bei einer SD-Speicherkarte ca. 10-15 Bilder in 30 Sekunden enthalten, bei Verwendung
einer schnelleren SDHC-Speicherkarte werden in 30 Sekunden ca. 30 Bilder in der AVI-Datei gespeichert.
• Durch die Speicherung von Einzelbildern in der AVI-Videodatei ist eine höhere Bildqualität als bei
herkömmlichen Videoaufzeichnungen möglich.
Außerdem kann durch die mitgelieferte Software (siehe Abschnitt „Erste Inbetriebnahme, Software-Instal-
lation“) ein Abspielvorgang in Einzelbildern erfolgen oder in Zeitraffer-Geschwindigkeit.
• Bei jeder Aktivierung durch den PIR wird eine neueAVI-Datei gespeichert, dieAufzeichnungsdauer beträgt
jeweils 30 Sekunden.
Falls innerhalb der 30 Sekunden eine erneute Auslösung durch den PIR stattfindet, so wird die Aufzeich-
nung automatisch fortgesetzt.
Die Aufzeichnungsdauer pro AVI-Datei beträgt max. 1024 Bilder.
• Die AVI-Dateien, die durch die Kamera auf der Speicherkarte abgelegt werden, können mit beliebigen
dazu geeigneten Programmen abgespielt werden.
Wir empfehlen Ihnen jedoch, dazu unbedingt die mitgelieferte Software einzusetzen, da diese speziell
auf die AVI-Dateien der Kamera und die darin enthaltenen Einzelbilder abgestimmt ist. Hier ist sowohl ein
Abspielen in Echtzeit als auch in Zeitraffer-Geschwindigkeit möglich.

Intended Use
The product has a built-in video camera, which is triggered by a PIR sensor. Video recording is done on a
SD/SDHC memory card (max. 16 GB); the camera is supplied by four AA/Mignon batteries. It can be used
indoors and outdoors.
Thanks to this function, the product can be used for monitoring rooms or buildings for example, but also for
the observation of animals.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Outdoor DVR Camera
• Mounting Bracket
• 4 suction cups
• 4 batteries of type AA/Mignon
• SD memory card (2 GB)
• Manufacturer’s operation instructions (in English)
• Quick guide
Controls
1
6
2
3
4
5 8
7
1 Locking flap
2 Camera/lens
3 PIR movement sensor
4 Control key
5 LEDs (“power”, “batt.low” and “SD full”) on the bottom
6 Tripod socket
7 Battery compartment lid (battery compartment for 4*AA size batteries)
8 Slot for SD memory card
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions. The warranty will be void in such cases!
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety and
approval reasons (CE). Never dismantle the product. There are no serviceable or adjustable
parts inside the product.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. The product contains
small parts, glass and batteries.
• The product is suitable for use outdoors or indoors. However, it must never be used in or under
water, as this will destroy it.
• Do not expose the product to direct sunlight for a long period. Overheating may damage the
product. Place the product in such a way that it is kept in the shade.
• Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their
knowledge and consent. Observe the rules and regulations of the country where you are using
the camera.
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even
from a low height.
General information on batteries/rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Check that the polarity is correct, when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to
plus/+ and minus/-).
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets. If
swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking, or damaged batteries/rechargeable batteries, in contact with the skin can cause acid burns,
therefore, use suitable protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk
of explosion!
• Conventional batteries must not be recharged. Danger of explosion! Only charge rechargeable batteries
that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Never mix batteries and rechargeable batteries; do not mix batteries or rechargeable batteries with differ-
ent charges (e.g. full and half-full batteries). Always use four (rechargeable) batteries of the same type/
manufacturer to power the camera.
• For the safe and lasting use of the camera, we recommend using only high-quality alkaline batteries.
☞When using rechargeable batteries, expect a shorter running time due to the lower operating
voltage (Battery = 1.5 V/cell, rechargeable battery = 1.2 V/cell).
Rechargeable batteries are more temperature sensitive than no mal batteries. At low tempera-
tures (e.g. when used outdoors in winter), rechargeable batteries only have a very short running
time.
If you still wish to use rechargeable batteries, then you should exclusively use NiMH recharge-
able batteries with low self-discharge.
Inserting/replacing the batteries
Loosen the locking lever (1), pull it out towards the “PULL” marking, so that the front of the device can be
opened.
Insert four batteries of type AA (mignon) with the correct polarity. You will find an appropriate diagram in the
battery compartment.
When using for the first time, place the SD/SDHC memory card with the correct orientation into the
SD slot, see chapter „Inserting/Removing the Memory Card“.
Close the camera again.
☞The batteries must be replaced when the LED “bat. low” is lit.
Inserting/Removing the Memory Card
• Loosen the locking lever (1), pull it out towards the „PULL“ marking, so that the front of the device can be
opened.
• Carefully insert the memory card with the correct orientation into the SD slot, until it clicks into place. A
corresponding Figure can be found below the SD slot.
☞You can use either an SD memory card up to max. 2 GB (e.g. the supplied 2 GB memory card)
or an SDHC memory card with max. 16 GB.
Make sure when inserting the card, that the write protection on the memory card is disabled.
• To remove the memory card, slightly push the slot, in order to release the memory card. The locking
mechanism in the slot then pushes the card out a bit so that it can easily be removed.
• Once the memory card is inserted, close the camera again.
PIR sensor features
The PIR motion detector responds to temperature changes within the detection range, e.g. if a person (an
animal or a car) enters the detection area with a different temperature from the rest of the detection area.
The achievable range is dependent on ambient temperature and the temperature of the background or the
size of the moving object and can be up to 4 m. The opening angle of the PIR sensor is 98°.
Examples:
• A cat at a distance of 1 m is detected due to the different heat; however, the same cat will not be detected
at a distance of 4 m.
• If the PIR motion detector is directed towards a warm wall in summer, people passing by will not trigger the
PIR.
• In winter, heavy clothing prevents people from being recognised so well.
☞Depending on what you want to monitor, the mounting location must be chosen accordingly.
The built-in PIR motion detector has an opening angle of 98°, and a range of up to 4 m (depend-
ing on
Assembling the camera
The camera should be placed, so that it lies between the sun and the area to be monitored - i.e. the sun
should lie “behind” the camera.
The device can be mounted in different ways, depending on the mounting location.
☞When using the mounting bracket, observe the correct orientation, the „TOP “ marking must
face upwards.
1. On plane surfaces (glass), the four suction cups, are sufficient for fixing the mounting bracket. For safety
reasons, (decreasing suction effect over a long period of time, changes in barometric pressure) an ad-
ditional retaining element on the mounting bracket must be installed, for example a cord.
2. The mounting bracket can be installed through four mounting holes, using suitable screws/rawplugs for
example.
3. The mounting bracket can be secured via cable ties, a suitable cord or a hook, so that it can be easily
removed.
4. A tripod socket is installed on the back of the camera (6), which can be used to mount the camera.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Outdoor DVR Camera
Item no. 75 41 52
Version 11/11

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Tips and Notes
• The PIR motion detector does not detect the movement of an object, but it detects the change in the heat
distribution within the area to be observed.
After switching on (and after each triggering), the PIR motion detector save the heat distribution of the area
observed as a reference value. If this value changes, (e.g. a warm object, such as a cat in a cool environ-
ment) it activates the camera.
• New SD/SDHC memory cards are generally preformatted so re-formatting is not required. If you want
to format the SD/SDHC card, always use „FAT“ or „FAT32“ as the file system. However, all data on the
memory card will be lost during the formatting process.
• Make sure that the write protection on the SD card is disabled, otherwise videos cannot be saved.
• If you have deleted the software on the included SD memory card by mistake, you can download it from
the manufacturer‘s website www.brinno.com under „Support“ (model number „MAC100“).
Cleaning
Only clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. If it is very dirty, use a cloth slightly moistened
with tap water.
Clean the lens very carefully, otherwise you will leave scratch marks.
Never use aggressive cleaning agents as these can cause discolouration of the housing.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the household
waste!
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory regulations!
b) Batteries and Rechargeable Batteries
The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Do
not dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the marking can be seen on the battery/rechargeable bat-
tery e.g. below the refuse bin symbol shown on the left).
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your local collection point,
our branches or anywhere where batteries/rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Power supply...............................4 batteries of type AA/Mignon
Video resolution...........................1280 x 720
Recording format.........................AVI, with high-resolution single images contained therein:
10-15 images within 30 seconds if you use an SD memory card
up to 30 images within 30 seconds if you use an SDHC memory card
Recording period .........................30 s (continued when the PIR detects a new movement within 30 seconds)
Lens viewing range......................61°
PIR opening angle:......................98°
PIR range ....................................up to 4 m
Memory card................................SD up to 2 GB or SDHC up to 16 GB
Installation location......................Indoors and outdoors
Protection class...........................IPx4
Dimensions..................................160 x 108 x 57 mm
Weight .........................................305 g (without batteries)
Start-up, Software Installation
Before start-up, make sure you install the software first, so that the time and date can be set. This is required
to ensure that the time/date display in the video is correct.
• Insert the memory card into an appropriate card reader of your computer.
• Start the installation programme on the memory card and follow all the instructions.
• After installation, two programmes are available:
HomeWatchCam Setup: Setting of date/time
HomeWatchCam Player: to play the videos
• Start the “HomeWatchCam Setup” software.
Then set the time (A) and the date (B). Select the drive
letter of the memory card (C) and click „OK“ (D).
If you select the wrong drive letter, the time/date infor-
mation will not be written to the memory card and the
camera can not adjust this.
• Insert the memory card into the camera, see chapter “Inserting/Removing the Memory Card”.
• Close the camera, otherwise no electrical connection is possible between the battery compartment and the
electronics.
• Hold the down button (4) for one second in order to turn on the camera.
• The „power“ LED is lit for a few seconds. During this time, the PIR motion sensor adjusts to the ambient
temperature.
The LED then goes off again.
• In order to test the surveillance area, a special function is integrated:
In the first three motion detection phases by the PIR, the „power“ LED flashes during the recording.
☞The LED stops flashing when the 3 motion detection test phases are over, if the PIR detects
motion, so that nobody can detect the device.
Should the test be repeated, quickly open and close the camera again. Turn the camera on as
described above (hold the control button (4) for one second).
• The camera is now ready to use and will record a video each time motion is detected.
Operation
☞The camera‘s housing must be kept closed, otherwise, no electronic connection is available
between the battery compartment and the electronics.
The memory card must be inserted correctly, see chapter „Inserting/Removing the Memory
Card“.
Switching on
• Press and hold the control button (4) on the front for one second, until the green LED „power“ lights up.
Then release the button.
• The „power“ LED is lit for a few seconds. During this time, the PIR motion sensor adjusts to the ambient
temperature. The LED then goes off again.
When the red LED „low batt“ flashes 6x and the camera turns off, the batteries are empty and must be
replaced with new ones.
If the blue LED „SD full“ flashes 6x, the memory card was not recognised (not or not properly inserted or
wrong or defective memory card) or the write protection of the memory card is enabled.
• In the first three motion detection phases by the PIR, the „power“ LED flashes during the recording (see
also chapter „Startup, Software Installation“). Thereafter, no such indication is displayed anymore.
Switching off
Press and hold the control button (4) on the front, until the green LED “power” lights up, flashes 6x and goes
off. Release the button again.
Displaying Information
When the camera is in operation, you can check the status by briefly pressing the control button (4) :
• Green LED (“power”) is lit: the camera operates normally
• Red LED (“batt.low”) is lit: The batteries are low/flat and must be replaced
• Blue LED („SD full“): Memory card is full, the overwrite mode is enabled for the oldest data
Video recording and playback
• If the PIR motion detector (3) has detected a heat source in the detection area (e.g. an animal, a person
or a car), then the camera automatically records a video in the next 30 seconds.
In case an SD memory card is used, approx. 10-15 images are stored in the AVI file within 30 seconds; when
using a faster SDHC memory card, approx. 30 images are stored in the AVI file within 30 seconds.
• By storing frames in the AVI video file, a higher image quality than conventional video reording is possible.
In addition, the supplied software (see chapter „Start-up, Software Installation“) allows playback of single
images or playback in fast motion.
• At each activation by the PIR, a new AVI file is saved, the recording time is 30 seconds in each case.
If a new activation by the PIR occurs within 30 seconds, the recording is automatically continued.
The recording time per AVI file is max. 1024 images.
• The AVI files that are stored by the camera on the memory card can be played with any suitable pro-
gramme.
However, we recommend using the supplied software, because it is designed specifically for the camera‘s
AVI files and the individual images contained in the files. The images can be both displayed in real time
and in fast motion.
Setting the Time and Date
The time and date are displayed automatically in the AVI video.
☞To set the time and date, proceed as described in chapter „Start-up, Software Installation“, use
the „HomeWatchCam Setup“ software, which is available on your desktop or in the start menu
after the installation.
When saving the time and date, make absolutely sure that the correct drive letter for the memory
card has been set in the software.

Utilisation conforme
Le produit est équipé d’une caméra vidéo qui est activée par un capteur PIR. L’enregistrement vidéo se fait
sur une carte mémoire SD/ SDHC (max. 16 Go). L’alimentation électrique est assurée par quatre piles de
type AA/ Mignon. Le produit convient pour une utilisation intérieure et extérieure.
Grâce à cette fonction, ce produit peut être utilisé par exemple pour la surveillance de pièces ou de bâti-
ments mais aussi pour l’observation des animaux.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Caméra DVR Outdoor
• Support de montage
• 4 ventouses
• 4 piles de type AA/ Mignon
• Carte mémoire SD (2 Go)
• Manuel d’utilisation du fabricant (en langue anglaise)
• Guide rapide
Éléments de commande
1
6
2
3
4
5 8
7
1 Clapet de verrouillage
2 Caméra/ objectif
3 Détecteur de mouvement PIR
4 Touche de commande
5 LED (« power », « batt.low » et « SD full ») sur la partie inférieure
6 Filetage pour trépied
7 Compartiment à piles pour 4 piles de type AA/ Mignon
8 Emplacement pour carte mémoire SD
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annula-
tion de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne le démontez pas. L‘intérieur de l‘appareil
ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance.
• Cet appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Le produit contient
de petites pièces, des pièces en verre et des piles.
• L‘appareil est conçu pour une utilisation à la fois intérieure et extérieure. Cependant, ne l‘uti-
lisez jamais dans ou sous l‘eau ; il serait endommagé irréversiblement.
• N‘exposez pas l‘appareil au rayonnement solaire direct pendant une longue période. La sur-
chauffe risque d‘endommager le produit. Montez le produit de sorte qu‘il soit placé à l‘ombre.
• Tenez compte du fait qu‘il est interdit par la loi d‘observer des tierces personnes avec une
caméra à leur insu et sans leur accord. Respectez les dispositions et directives du pays dans
lequel vous installez la caméra.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l‘endommager.
Instructions pour les piles/ piles rechargeables
• Les piles/ piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Lors de l’insertion des piles ou des piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité (positive/+ et
négative/-).
• Ne laissez pas traîner des piles/ piles rechargeables ; elles risquent d‘être avalées par des enfants ou des
animaux domestiques. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles/ piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau ; pour cette
raison, utilisez des gants de protection appropriés lors de leur manipulation.
• Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu. Risque
d‘explosion !
• Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées ; vous courrez alors un risque d‘explosion !
Rechargez uniquement les piles rechargeables prévues à cet effet et utilisez uniquement des chargeurs
appropriés.
• Ne combinez jamais piles et piles rechargeables et n‘associez pas des piles/ piles rechargeables pré-
sentant des états de charge différents (p.ex. des piles pleinement chargées avec d‘autres en charge
partielle). Utilisez toujours quatre piles/ piles rechargeables du même type/ fabricant pour l‘alimentation de
la caméra.
• Pour garantir un fonctionnement sûr et durable de la caméra nous recommandons l‘utilisation exclusive de
piles alcalines de haute qualité.
☞Lors de l‘utilisation de piles rechargeables, la durée de fonctionnement sera fortement réduite en
raison de la faible tension de service (pile = 1,5 V/ cellule, piles rechargeable = 1,2 V/ cellule).
Les piles rechargeables sont aussi plus sensibles à la température que les piles normales.
A basse température (p.ex. en cas d‘utilisation à l‘extérieur en hiver), les piles rechargeables
offriront une très courte durée de fonctionnement.
Si vous souhaitez toutefois utiliser des piles rechargeables, utilisez uniquement des piles re-
chargeables NiMH à faible auto décharge.
Mise en place, remplacement des piles
Desserrez le levier de verrouillage (1), tirez-le vers l’extérieur au niveau du marquage « PULL », de sorte que
le côté avant de l’appareil puisse être ouvert.
Placez quatre piles de type AA/ Mignon en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le
compartiment à piles.
Alapremièremiseenservice,placezlacartemémoireSDdanslabonnepositiondansl’emplacementpourcarte
SD - voir le chapitre « Insérer/retirer la carte SD ».
Refermez ensuite la caméra.
☞Les piles doivent être remplacées quand la LED « batt. low » s’allume.
Insérer/ Retirer la carte mémoire
• Desserrez le levier de verrouillage (1), tirez-le vers l‘extérieur au niveau du marquage « PULL », de sorte
que le côté avant de l‘appareil puisse être ouvert.
• Insérez la carte mémoire avec précaution en respectant la bonne orientation dans l‘emplacement de carte
SD jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche. Voir la figure correspondante sous l‘emplacement de carte SD.
☞Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD jusqu‘à max. 2 Go (p.ex. la carte mémoire de 2 Go
fournie), ou une carte mémoire SDHC de 16 Go maximum.
Veillez lors de l’insertion de la carte mémoire à ce que la protection en écriture soit désactivée.
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-la légèrement dans l‘emplacement de carte et relâchez-la ensuite. Le
mécanisme de verrouillage repousse ensuite légèrement la carte mémoire et elle peut facilement être
retirée.
• Lorsque la carte mémoire est insérée, refermez la caméra.
Fonctionnement du détecteur de mouvement PIR
Le détecteur de mouvement PIR réagit aux variations de température dans la zone de détection, p.ex.
quand une personne, un animal ou une voiture pénètre dans la zone de détection et que la température de
l’élément est différente du reste de la zone de détection.
La portée réalisable dépend de la température ambiante du fond et de la température et de la taille de l’objet
en mouvement. Elle va jusqu’à 4 m. L’angle d’ouverture du capteur PIR est de 98°.
Exemples:
• Un chat à une distance de 1 m est détecté en raison de la différence de température ; mais le même chat
n‘est pas détecté à une distance de 4 m.
• Lorsque le détecteur de mouvement PIR est orienté en été sur une paroi chaude, les personnes qui
passent devant elle déclenchent le détecteur PIR.
• En hiver, les vêtements épais empêchent la bonne reconnaissance des personnes.
☞Ainsi, l’emplacement d’installation doit être choisi en conséquence en fonction des objets à
surveiller.
Le détecteur de mouvement PIR intégré a un angle d‘ouverture de 98° et une portée allant
jusqu‘à 4 m (en fonction de l‘emplacement du
Montage de la caméra
La caméra doit être fixée afin d’être placée entre le soleil et la zone à surveiller - le soleil doit donc se trouver
« derrière » la caméra.
Le montage peut être effectué de différentes manières en fonction du lieu de montage.
☞Lorsque vous utilisez le support de montage, veillez à la bonne orientation ; l‘indication
« TOP » doit pointer vers le haut.
1. Sur des surfaces lisses (verre), les 4 pieds à ventouse pourraient être suffisants pour la fixation du
support de montage. Pour des raisons de sécurité (diminution de l‘effet d‘aspiration avec le temps, chan-
gements de pression de l‘air), il est nécessaire de prévoir une fixation complémentaire pour le support de
montage, par exemple : un cordon !
2. Le support de montage peut être fixé au mur à travers 4 trous de fixation à l‘aide de vis/ chevilles appro-
priées.
3. Le support de montage peut également être fixé à l‘aide d‘un attache-câbles, d‘un cordon approprié ou
d‘un crochet, de sorte qu‘il puisse être démonté facilement.
4. Un filetage pour trépied (6) est disponible au dos de la caméra. Il peut être utilisé pour installer la caméra.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Caméra DVR Outdoor
N° de commande 75 41 52
Version 11/11

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Nous vous recommandons toutefois, d‘utiliser impérativement ici le logiciel fourni, car celui-ci est conçu
spécifiquement pour les fichiers AVI de la caméra et les images qui y sont contenues. La lecture peut se
faire ici en temps réel comme en mode accéléré.
Réglage de l’heure et de la date
L’heure et la date se sont automatiquement affichées dans la vidéo AVI.
☞Procédezauréglagecommedécritauchapitre«Premièremiseenservice,installationdulogiciel»,
utilisez le logiciel «HomeWatchCam Setup» qui apparaît sur le bureau ou disponible à travers le
menu Démarrer après l‘installation.
Lors de l‘enregistrement de la date et de l‘heure, il est impératif d‘être sûr d‘avoir préalablement
défini la lettre du lecteur de la carte mémoire dans le logiciel !
Trucs et astuces
• LedétecteurdemouvementPIRnereconnaîtpaslemouvementd‘unobjet,maislamodificationdelarépartition
de la chaleur dans la zone à surveiller.
Après la mise en marche (et après chaque déclenchement) le détecteur de mouvement PIR prend la
répartition de la chaleur de la zone à surveiller comme valeur de référence. Si cette dernière change (par
ex. un objet chaud tel qu‘un chat devant un fond plus froid), le détecteur active la caméra.
• En règle générale, les cartes mémoires SD/ SDHC sont déjà pré-formatées et elles ne nécessitent aucun
nouveauformatage. Pourformaterla carteSD/SDHC,utilisez toujours«FAT»ou «FAT32 » commesystème
de fichier. Mais pendant le formatage, toutes les données figurant sur la carte mémoire seront effacées.
• Veillez à ce que la protection en écriture de la carte SD soit désactivée sinon il sera impossible d‘enregis-
trer des vidéos.
• Si le logiciel a été accidentellement supprimé de la carte mémoire, celui-ci peut être téléchargé à nouveau
à partir du site Web du fabricant www.brinno.com, sous la rubrique « Support » (numéro de modèle «
MAC100 »).
Nettoyage
Nettoyez le produit avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. Pour enlever des salissures plus
importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié à l’eau.
Nettoyez l’objectif très prudemment car il y a un risque de rayures.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ; ils risquent de décolorer le boîtier.
Elimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
Jetez l‘appareil en fin de vie suivant les lois en vigueur.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles/piles rechargeables contenant des substances nocives sont marqué(e)s par le sym-
bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations
pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La
désignation se trouve sur la pile ou l‘accumulateur, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré
à gauche).
Vous pouvez restituer gratuitement vos piles/ piles rechargeables usagé(e s auprès de nos succursales,
auprès des déchetteries communales (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont dans l‘obligation de
les récupérer ou dans les magasins qui vendent des piles/ piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en-
vironnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique..................................4 piles de type AA/ Mignon
Résolution vidéo............................................1280 x 720
Format d’enregistrement ...............................AVI, contenant des images haute résolution :
10 à 15 images en 30 secondes avec une carte mémoire SD
Jusqu’à 30 images en 30 secondes avec ‘une carte mémoire
SDHC
Durée d’enregistrement.................................30 s (l‘enregistrement continue lorsque le détecteur PIR dé-
tecte un nouveau mouvement dans les 30 secondes suivantes)
Champ visuel de l’objectif..............................61°
Angle d’ouverture PIR ...................................98°
Portée PIR.....................................................Jusqu’à 4 m
Carte mémoire...............................................SD jusqu’à 2 Go ou SDHC jusqu’à 16 Go
Emplacement d’installation............................Intérieur et extérieur
Indice de protection.......................................IPx4
Dimensions....................................................160 x 108 x 57 mm
Poids..............................................................305 g (sans piles)
Première mise en service, installation du logiciel
Avant d’effectuer la première mise en service, installez le logiciel pour que l‘heure et la date puissent être
réglées. Cela est nécessaire pour l‘affichage correct de l‘heure/ de la date dans la vidéo.
• Introduisez la carte mémoire dans un lecteur de cartes de votre ordinateur.
• Démarrez le logiciel se trouvant sur la carte mémoire et suivez toutes les instructions.
• Après l’installation, deux programmes sont disponibles :
HomeWatchCam Setup : réglage de la date et de l’heure
HomeWatchCam Player : pour la lecture des vidéos
• Démarrez le logiciel « HomeWatchCam Setup ».
Réglez ensuite l‘heure (A) et la date (B). Sélectionnez
la lettre du lecteur de la carte mémoire (C), puis cliquez
sur « OK » (D).
Si vous sélectionnez la mauvaise lettre de lecteur, les
informations de l‘heure et de la date ne seront évidem-
ment pas écrites sur la carte mémoire et ne pourront
donc pas être réglées sur la caméra.
• Insérez la carte mémoire dans la caméra - voir le chapitre « Insérer/ Retirer la carte mémoire ».
• Fermez la caméra, sinon aucune connexion électrique entre le compartiment à piles et le système électro-
nique ne sera possible.
• Maintenez la touche (4) enfoncée pendant environ une seconde pour allumer la caméra.
• Le voyant d‘alimentation « power » s‘allume pendant quelques secondes. Pendant ce préchauffage, le
détecteur PIR s‘adapte à la température ambiante.
Le voyant s’éteint ensuite.
• Pour que la zone de surveillance puisse être testée, une fonction spéciale est intégrée :
pendant les 3 premières phases de détection de mouvement par le détecteur PIR, le voyant «power» clignote
lors de l‘enregistrement.
☞Une fois que les 3 phases d‘essais de détection de mouvement sont terminées, le voyant ne cli-
gnote plus quand le détecteur PIR détecte un mouvement afin que personne ne puisse détecter
l‘appareil.
Pour recommencer l‘essai, ouvrez brièvement la caméra puis refermez-la. Allumez la caméra
comme décrit ci-dessus (maintenez la touche (4) enfoncée pendant une seconde).
• La caméra est maintenant prête à l’utilisation et elle enregistrera une vidéo à chaque mouvement détecté.
Utilisation
☞Le boîtier de la caméra doit être fermé, sinon il n‘y a pas de connexion électrique entre le com-
partiment à piles et le système électronique.
La carte mémoire doit être insérée correctement - voir le chapitre « Insérer/ Retirer la carte
mémoire ».
Mise en marche
• Maintenir la touche (4) sur la façade enfoncée pendant une seconde jusqu‘à ce que la LED verte « power
» s‘allume. Puis relâchez la touche.
• Le voyant d‘alimentation « power » s‘allume pendant quelques secondes. Pendant ce préchauffage, le
détecteur PIR s‘adapte à la température ambiante. Le voyant s‘éteint ensuite.
Lorsque le voyant rouge « batt low » clignote 6 fois avant l‘arrêt de la caméra, les piles sont alors déchar-
gées et elles doivent être remplacées par des piles neuves.
Lorsque le voyant bleu « SD full » clignote 6 fois, cela signifie que la carte mémoire n‘a pas été reconnue
(la carte n‘est pas insérée ou elle n‘est pas insérée correctement, ou bien la carte insérée n‘est pas appro-
priée ou elle est défectueuse) ou encore que la protection en écriture de la carte mémoire est enclenchée.
• Pendant les 3 premières phases de détection de mouvement par le détecteur PIR, le voyant « power » cli-
gnote lors de l‘enregistrement (voir aussi le chapitre « Première mise en service, installation du logiciel »).
Une telle indication ne s‘affichera plus par la suite.
Mise à l’arrêt
Maintenez la touche (4) sur l’avant jusqu’à ce que la LED verte « power » s’allume, clignote 6 fois et
s’éteigne. Relâchez ensuite la touche.
Affichage des informations
Lorsque la caméra est allumée, vous pouvez vérifier son état en appuyant brièvement sur la touche (4) :
• la LED verte (« power ») s’allume : fonctionnement normal
• la LED rouge (« batt. low ») s’allume : les piles sont faibles/ vides et elles doivent être remplacées.
• LED bleue (« SD full ») : la carte mémoire est pleine, le mode d‘écrasement est activé pour les données
les plus anciennes.
Enregistrer et lire les vidéos
• Si le détecteur de mouvement PIR (3) détecte une source de chaleur dans la zone de détection (par
exemple un animal, une personne ou une voiture), un enregistrement vidéo est automatiquement effectué
pendant les 30 secondes qui suivent.
Si une carte mémoire SD est insérée, le fichier AVI contient alors environ 10 à 15 images pour ces 30 se-
condes. En cas d‘utilisation d‘une carte mémoire SDHC plus rapide, environ 30 images seront enregistrées
en 30 secondes dans le fichier AVI.
• L‘enregistrement d‘images dans le fichier vidéo AVI assure une meilleure qualité d‘image que
l‘enregistrement vidéo classique.
En outre, le logiciel fourni (voir le chapitre « Première mise en service, installation du logiciel ») permet la
lecture image par image ou en mode accéléré.
• A chaque activation par le détecteur PIR, un nouveau fichier AVI est enregistré, la durée d‘enregistrement
est de 30 secondes à chaque fois.
Si le détecteur PIR est de nouveau activé pendant ces 30 secondes, l‘enregistrement vidéo se poursuit
automatiquement.
La durée d’enregistrement par fichier AVI est de 1024 images maximum.
• Les fichiers AVI stockés par la caméra sur la carte mémoire peuvent être lus avec tous les programmes
appropriés pour la lecture.

Beoogd gebruik
In het product is een video-camera geïntegreerd, die via een PIR-sensor wordt geactiveerd. De video-
opname geschiedt op een SD-/SDHC-geheugenkaart (max. 16 Gbyte), de stroomvoorziening wordt door
4 batterijen van type AA/Mignon overgenomen. Het gebruik is voor binnens- en buitenshuis toegestaan.
Het product kan door deze functie bijvoorbeeld voor bewaking van ruimtes of gebouwen gebruikt worden,
maar ook ter observatie van dieren.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Outdoor DVR-camera
• Montagehouder
• 4 zuignappen
• 4 batterijen van het type AA/Mignon
• SD-geheugenkaart (2 GByte)
• Gebruiksaanwijzing van de fabrikant (in de Engelse taal)
• Korte handleiding
Bedieningselementen
1
6
2
3
4
5 8
7
1 Vergrendelingsklep
2 Camera/objectief
3 PIR-bewegingsmelder
4 Bedieningstoets
5 Led’s („power“, „batt.low“ en „SD full“) aan de onderkant
6 Schroefdraad statief
7 Batterijvak voor 4 batterijen van het type AA/mignon
8 Slot voor SD-geheugenkaart
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op de waarborg/garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het product niet toegestaan. Demonteer het product niet. Er zijn geen onderdelen in het
apparaat die door u onderhouden of ingesteld dienen te worden.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Het product bevat kleine
onderdelen, glas en batterijen.
• Het product is geschikt voor gebruik binnens-en buitenshuis. Het mag echter nooit in of onder
water gebruikt worden; daardoor raakt het onherstelbaar beschadigd.
• Stel het product niet gedurende langere tijd aan direct zonlicht bloot. Door oververhitting kan
het product worden beschadigd. Monteer het product zodanig, dat het zich in de schaduw
bevindt.
• Houd er rekening mee, dat het strafbaar is om onbekende personen zonder hun medeweten
en toestemming met deze camera te observeren. Neem de bepalingen en voorschriften in
acht van het land, waarin u de camera gebruikt.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
Algemene aanwijzingen met betrekking tot batterijen/accu’s
• Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-in acht nemen).
• Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg
in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken,
draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Batterijen/accu‘s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor bepaalde
oplaadbare accu‘s op, gebruik een geschikt laadapparaat.
• Mix nooit batterijen en accu‘s ,mix geen batterijen/accu‘s in verschillende toestand (bijv. volle en halfvolle
batterijen). Gebruik altijd vier batterijen/accu‘s van het/dezelfde type/fabrikant voor de werking van de
camera.
• Voor een veilige en lange werking van de camera adviseren wij, uitsluitend hoogwaardige alkalinebat-
terijen te gebruiken.
☞Bij het gebruik van accu‘s komt het door de geringere bedrijfsspanning tot een verkorte bedrijfs-
duur (batterij = 1,5 V/cel, accu = 1,2 V/cel).
Accu‘s zijn temperatuurgevoeliger dan batterijen. Bij lage temperaturen (bijv. gebruik buitens-
huis in de winter) hebben accu‘s slechts een zeer korte bedrijfsduur.
Mocht u toch accu‘s willen gebruiken, dan zou u NiMH-accu‘s met een geringe zelfontlading
moeten plaatsen.
Batterijen plaatsen en vervangen
Maak de vergrendelingspal (1) los, trek deze bij de markering “PULL” naar buiten, zodat de voorkant van het
apparaat opengeklapt kan worden.
Plaats vervolgens vier batterijen van het type AA/Mignon met de juiste polariteit. In het batterijvak treft u een
afbeelding van de polariteitsrichting aan.
Plaats bij de eerste ingebruikname nog de SD-/SDHC-geheugenkaart in de juiste richting in het
SD-slot, zie hoofdstuk „geheugenkaart plaatsen/verwijderen“.
Sluit de camera weer.
☞Een batterijwissel is noodzakelijk, als de led „batt. low“ brandt.
Geheugenkaart plaatsen/verwijderen
• Maak de vergrendelingshendel (1) los, trek deze bij de markering „PULL“ naar buiten, zodat de voorkant
van het apparaat opengeklapt kan worden.
• Schuif de geheugenkaart in de juiste richting in het SD-slot, tot de kaart vastklikt. Onder het SD-slot vindt
u een van toepassing zijnde afbeelding.
☞U kunt of een SD-geheugenkaart tot max. 2 Gbyte (bijv. de meegeleverde 2 Gbyte-geheugen-
kaart) of alternatief ook een SDHC-geheugenkaart met max. 16 Gbyte gebruiken.
Let er bij het plaatsen van de geheugenkaart op, dat de schrijfbeveiliging gedeactiveerd is.
• Om de geheugenkaart eruit te nemen, drukt u deze een stukje in het slot en dan laat u de geheugenkaart
los. Het vergrendelingsmechanisme in het slot schuift de geheugenkaart er nu uit, waardoor het gemak-
kelijk uitgenomen kan worden.
• Als de geheugenkaart werd geplaatst, sluit dan de camera weer.
Werking van de PIR-bewegingsdetector
De PIR-bewegingsmelder reageert op temperatuurwijzigingen in het registratiebereik, bijv. wanneer een
mens, (of een dier of auto) in het registratiebereik komt, deze temperatuur anders is dan die van de rest van
het registratiebereik.
De haalbare reikwijdte is afhankelijk van de omgevingstemperatuur van de achtergrond en de temperatuur
resp. grootte van het zich bewegende object en bedraagt maximaal 4 m. De openingshoek van de PIR-
sensor bedraagt 98º.
Voorbeelden:
• Een kat op een afstand van 1 m, wordt op grond van de afwijkende warmte herkend, op een afstand van
4 m echter niet meer.
• Als de PIR-bewegingsmelder in de zomer op een warme huismuur gericht is, stellen voorbijgaande men-
sen de PIR niet in werking.
• In de winter verhindert dikke kleding, dat mensen goed herkend worden.
☞Al naargelang, wat u bewaken wilt, is daarom de montageplaats overeenkomstig te kiezen.
De geïntegreerde PIR-bewegingsmelder heeft een openingshoek van 98º, al naargelang een
reikwijdte van maximaal 4 m. ( afhankelijk van de
montage van de camera
De camera moet zo worden bevestigd, dat zij zich tussen zon en het te bewaken gebied bevindt - de zon
moet dus “achter” de camera liggen.
De montage kan afhankelijk van de montageplaats op verschillende manieren worden uitgevoerd.
☞Bij gebruik van de montagehouder moet op de juiste oriëntatie gelet worden, de markering „TOP
“ moet naar boven wijzen.
1. Op gladde oppervlakken (glas) kunnen de 4 zuigvoeten voor de bevestiging van de montagehouder
genoeg zijn. Om veiligheidsredenen (verminderde zuigwerking na langere tijd, luchtdrukwissel) moet de
montagehouder echter extra worden beveiligd, bijv. met een touw.
2. De montagehouder kan via 4 bevestigingsgaten bijv. met geschikte schroeven/pluggen bevestigd wor-
den.
3. De montagehouder kan ook via kabelbinders, een geschikt touw of ook een haak gefixeerd worden, zodat
het gemakkelijk afgenomen kan worden.
4. Aan de achterkant van de camera vindt u een schroefdraad statief (6), dat voor de fixatie van de camera
gebruikt kan worden.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Outdoor DVR-camera
Bestelnr. 75 41 52
Versie 11/11

☞Ga zoals beschreven in het paragraaf „Eerste inbedrijfname, software-installatie“ te werk, ge-
bruik de software „HomeWatchCam Setup“, die na de installatie op uw desktop of startmenu te
vinden is.
Let er bij het opslaan van de tijd en datum absoluut op, dat u in de software eerst de drive-letters
van de geheugenkaart instelt!
Tips en adviezen
• De PIR-bewegingsmelder herkent niet de beweging van een voorwerp, maar herkent de verandering van
de warmteverdeling in het te bewaken gebied.
Na het inschakelen (en na elke activering) neemt de PIR-bewegingsmelder de warmteverdeling van het
te bewaken gebied als referentiewaarde. Verandert dit (bijv. een warm object zoals een kat tegen een
koudere achtergrond), dan wordt de camera geactiveerd.
• Nieuwe SD-/SDHC-geheugenkaarten zijn in de regel reeds voorgeformatteerd, zodat geen nieuwe
formattering nodig is. Mocht u de SD-/SDHC-kaart willen formatteren, gebruik dan als bestand-
systeem altijd „FAT“ resp. „FAT32“. Bij het formatteren gaan echter alle gegevens op de geheugenkaart
verloren.
• Let erop, dat de schrijfbeveiliging van de SD-kaart gedeactiveerd is, anders kunnen geen video‘s worden
opgeslagen.
• Als u de software op de meegeleverde SD-geheugenkaart per abuis gewist heeft, dan kunt u deze bij de
fabrikant onder www.brinno.com in het onderdeel „support“ downloaden (modelnummer „MAC100“)
Schoonmaken
Maak het product uitsluitend schoon met een schone, zachte en pluisvrije doek. Bij sterkere vervuilingen
kunt u de doek met water bevochtigen.
Maak het objectief zeer voorzichtig schoon, anders ontstaan krassen.
Gebruik geen agresssieve schoonmaakmiddelen, dit kan leiden tot verkleuringen van de behuizing.
Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk
afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
symbool, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor
de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de
batterij/accu vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Lege batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of
andere verkooppunten van batterijen/accu´s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroomtoevoer...............................................4 batterijen van het type AA/Mignon
Video-resolutie...............................................1.280 x 720
Bestandsformaat ...........................................AVI, met daarin aanwezige hoge resolutie individuele beelden:
10-15 beelden in 30 seconden bij SD-geheugenkaart
Tot 30 beelden in 30 seconden bij SDHC-geheugenkaart
Opslagduur....................................................30 s. (wordt voortgezet, als de PIR binnen 30 seconden een
nieuwe beweging herkent)
Objectief-gezichtsveld ...................................61°
PIR-openingshoek.........................................98°
PIR-reikwijdte ................................................Tot 4 m
Geheugenkaart..............................................SD tot 2 Gbyte of SDHC tot 16 Gbyte
Montageplek..................................................binnens-/buitenshuis
Beschermgraad.............................................IPx4
Afmetingen ....................................................160 x 108 x 57 mm
Gewicht..........................................................305 g (zonder batterijen)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V1_1111_01/AB
Eerste ingebruikname, software-installatie
Als u het product voor de eerste maal in gebruik wilt nemen, moet u eerst de software
installeren, waarmee de tijd en de datum ingesteld kunnen worden. Dit is nodig, opdat de tijd-/datum-invoe-
ging in de video correct is.
• Plaats de geheugenkaart in een kaartlezer van uw computer.
• Start de software op de geheugenkaart en volg alle aanwijzingen.
• Na de installatie zijn twee programma’s beschikbaar:
HomeWatchCam Setup: Tijd/datum instellen
HomeWatchCam Player: Om video’s af te spelen
• Start de software „HomeWatchCam Setup“.
Stel dan de tijd (A) en de datum (B) in. Kies de drive-
letters van de geheugenkaart uit (C) en klik op „OK“
(D).
Als u de foute drive-letters selecteert, dan wordt de
tijd-/datum-informatie natuurlijk niet op de geheugen-
kaart geschreven en de camera kan deze niet instellen.
• Plaats de geheugenkaart in de camera, zie paragraaf “geheugenkaart plaatsen/wegnemen”.
• Sluit de camera, omdat anders geen elektrische verbinding tussen batterijvak en elektronica aanwezig is.
• Druk de bdieningstoets (4) één seconde in, om de camera in te schakelen.
• De led „power“ brandt gedurende enkele seconden. Gedurende deze tijd stelt de PIR-bewegingssensor
zich op de omgevingstemperatuur in.
Aansluitend gaat de led uit.
• Opdat het registratiebereik getest kan worden is een speciale functie geïntegreerd:
Bij de eerste 3 bewegingsherkenningen door de PIR knippert de led „power“ tijdens de opname.
☞Als de 3 test-bewegingsherkenningsfasen voorbij zijn, knippert de led niet meer, als de PIR een
beweging herkent, zodat niemand attent wordt gemaakt op het apparaat.
Zou de test moeten worden herhaald, dan opent u de camera kort en sluit het weer. Inschakelen
zoals boven beschreven (bedieningstoets (4) één seconden indrukken).
• De camera is nu gebruiksklaar en maakt bij iedere bewegingherkenning een video-opname.
Bediening
☞De behuizing van de camera moet dicht zijn, omdat anders geen elektrische verbinding
bestaat tussen batterijvak en elektronica.
De geheugenkaart moet correct geplaatst zijn, zie paragraaf „geheugenkaart plaatsen/wegne-
men“
Inschakelen
• Houd de bedieningstoets (4) aan de voorkant gedurende één seconde ingedrukt, totdat de groene led
„power“ gaat branden. Laat de toets daarna weer los.
• De led „power“ brandt gedurende enkele seconden. Gedurende deze tijd stelt de PIR-bewegingssensor
zich op de omgevingstemperatuur in. Daarna gaat de led uit.
Als de rode led „batt low“ 6 x knippert en de camera vervolgens uitschakelt, zijn de batterijen leeg en
moeten nieuwen worden geplaatst.
Als de blauwe led „SD full“ 6 x knippert, wordt de geheugenkaart niet herkend (of is niet juist geplaatst
resp. foute of defecte geheugenkaart) of de schrijfbeveiliging van de geheugenkaart is geactiveerd.
• Bij de eerste 3 bewegingsherkenningen door de PIR knippert de led „power“ tijdens de opname (zie ook
paragraaf „Eerste ingebruikname, software-installatie“). Daarna wordt een dergelijke melding niet meer
gegeven.
Uitschakelen
Houd de bedieningstoets (4) aan de voorkant net zolang ingedrukt, tot de groene led „power“ gaat branden,
vervolgens 6 x knippert en dan uitgaat. Laat de toets nu weer los.
Informaties meldingen
Als de camera in werking is, kunt u de status opvragen, door de bedieningstoets (4) kort in te drukken.
• Groene led (“power”) brandt: Normale functie
• Rode led („batt. low“) brandt: Batterijen zijn zwak/leeg en dienen te worden vervangen.
• Blauwe led („SD full“): Geheugenkaart is vol, de overschrijfmodus voor de telkens oudste gegevens is
geactiveerd.
Video’s opnemen en afspelen
• Als de PIR-bewegingsmelder (3) in het registratiebereik een warmtebron herkend heeft (bijv. een dier, een
mens of een auto) dan wordt in de volgende 30 seconden automatisch een video opgenomen.
In de AVI-bestanden zijn bij een SD-geheugenkaart ca. 10-15 beelden in 30 seconden aanwezig, bij gebruik
van een snellere SDHC-geheugenkaart worden in 30 seconden ca. 30 beelden in de AVI-bestanden opge-
slagen
• Door het opslaan van individuele beelden in het AVI-video-bestand is een hogere beeldkwaliteit dan bij
traditionele video-opnamen mogelijk.
Bovendien kan door de meegeleverde software (zie paragraaf „Eerste ingebruikname, software-installa-
tie“) een afspeelwerking in individuele beelden geschieden of in versneld tempo.
• Bij elke activering door de PIR wordt een nieuw AVI-bestand opgeslagen, de opnametijd bedraagt telkens
30 seconden.
Indien binnen de 30 seconden een nieuwe resolutie door de PIR plaatsvindt, wordt de opname automa-
tisch voortgezet.
De opnameduur per AVI-bestand bedraagt max. 1.024 beelden.
• De AVI-bestanden, die door de camera op de geheugenkaart geplaatst worden, kunnen met willekeurig
daarvoor geschikte programma‘s afgespeeld worden.
Wij bevelen u echter aan, daarvoor beslist de meegeleverde software te gebruiken, omdat deze speciaal
op de AVI-bestanden van de camera en de daarin aanwezige individuele beelden afgestemd is. Hier is
zowel een afspelen in reële tijd als ook in versneldetempo mogelijk.
Tijd en datum instellen
In de AVI-video worden de tijd en de datum automatisch ingevoegd.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Digital Camera manuals

Conrad
Conrad 751802 User manual

Conrad
Conrad 2476051 Operating manual

Conrad
Conrad 75 41 56 User manual

Conrad
Conrad 75 17 34 User manual

Conrad
Conrad 75 22 61 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual

Conrad
Conrad 75 41 09 User manual

Conrad
Conrad 75 11 71 User manual

Conrad
Conrad 1369186 User manual

Conrad
Conrad 856340 User manual

Conrad
Conrad 75 13 76 User manual

Conrad
Conrad 75 43 64 User manual

Conrad
Conrad 75 15 98 User manual

Conrad
Conrad 1337784 User manual

Conrad
Conrad 552331 User manual

Conrad
Conrad Visiondrive 84 04 63 User manual

Conrad
Conrad 61 03 68 User manual

Conrad
Conrad 500X User manual

Conrad
Conrad 191377 User manual

Conrad
Conrad 840461 User manual