Crown CT18173 User manual


2
Content / Contenido / Содержание / Зміст / Мазмұны /
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
3 - 7
8 - 13
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
3 - 7
14 - 20
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
3 - 7
21 - 27
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
3 - 7
28 - 34
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
3 - 7
35 - 41
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������
3 - 7
42 - 47
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
3 - 7
48 - 53

3

4

5

6

7

8
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60745-1:2009+A11,
EN 60745-2-6:2010,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 23�07�2021
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
Power tool specications
Hammer CT18173 CT18173M
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] see page 7
Rated power [W] 1300 1300
Power output [W] 650 650
Amperage at voltage 220-230 V [A] 5�9 5�9
Impact rate [min-1]2400 2400
Single impact power [J] 20 20
Chuck type HEX-17 SDS-MAX
Weight [kg]
[lb]
7,5
16�54
7,5
16�54
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 95 95
Acoustic power [dB(A)] 103 103
Weighted vibration [m/s2]24,1 24,1

9
English
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special safety warnings
•Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss�
•Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury�

10
English
•Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock�
Notice the supply power voltage: in power connec-
tion, be sure to note whether the power supply volt-
age is the same as that labeled on the tool nameplate�
When the power supple voltage is higher than the volt-
age applicable to the tool, an accident will happens
to the user and meanwhile the tool itself will be de-
stroyed. Therefore, in case of the failure to conrm the
power supply voltage, never plug in arbitrarily� On the
contrary, when the power supply voltage is lower than
that needed for the tool, the motor will be damaged�
Safety guidelines during power tool
operation
All instructions have to be read� In case of
using the machine not in accordance with
the following provisions, electric shock, re
or serious injury may occur�
•Check that the chisel has been clamped in proper
position or not prior to operation�
•Power tool working will generate vibration and you
should carefully conrm that screws in different places
still are tightened or not prior to operation�
•Wear blinder in operation to protect eyes�
•Maintain the keenness of the chisel so as to achieve
the optimum and safest efciency.
•When replace or assemble the accessories, the op-
eration must follow the instructions of the accessory
strictly�
•If the productor has any problems, you must not try
to repair personally, please take it to the local assigned
maintenance center for inspection�
•Fix the workpiece as far as possible� The workpiece
shall be xed with xing device or pincer pliers, which
shall be fastness than holding the piece in hand�
•Before powered on, the switch must be conrmed
in "off" position; before you put down the power tool, it
must be turned off and the power plug must be pulled
out�
•When the accessory is totally static, then the power
tool can be put down�
•Never let the power wire touch the chisel or sur-
rounding parts in operation, or the power wire may be
damaged� The power tool with broken wires must not
be used� If the power wire is damaged in the working,
then the damaged wire must not be touched, and the
plug must be pulled out immediately� The damaged
wire shall increase the danger of user's electric shock�
•Chiseling walls, oors or on similar occasions, pay
attention to keep away from gas, tap water pipeline
and electric wire and operating tools in those places
shall keep away from touching metal parts� The appro-
priate detector shall be used so as to nd out the loca-
tion of the concealed power wire� Or you can require
the relevant data from the local power supply entity�
The wires that are damaged shall result in the re and
electric shock� The damaged gas pipe will resulted in
the explosion� If the water pipe is damaged, the prop-
erty loss will be caused�
•If the accessory installed on the power tool gets
clamped, the power tool must be turned off immedi-
ately and stay calm� At the time, the power tool will
generate ultra-high reaction torque, and result in the
return stroke� The accessory installed on the power
tool is easy to be clamped, like: the power tool is in
hypercharge, or the accessory installed on the power
tool inclines in the workpiece�
•The concealed electric wire or the power wire of the
power tool may be cut off in operation, and then the in-
sulated handle must be held to operate the power tool�
If the power tool contacts the charged circuit, then the
metal parts on the power tool shall conduct electricity,
and the operator may have electric shock�
•Two handles of the productor must be held with both
hands tightly in operation, and the base must be sta-
ble� Both hands can hold the power tool stably; one
hand operation must be avoided�
•Only when you wear gloves then you can touch
the chisel, it will be hot in operation, and it is easy to
get burn� Never immediately touch the chisel or parts
around it upon the end of work, for those parts will be
scalding and scald your skin� Wear gloves and mid-
dle rest can reduce the vibration and the injury to the
hands and arms�
•Hands and body must not be placed between the
power tool and the wall or column so as to prevent
the power tool from ying off when the chisel gets
blocked�
•In case using extended power wire, please use dou-
ble insulation power wire with the same specication
as the power tool�
•Avoid stopping an power tool motor when loaded�
•Never remove any chips or fragments with your
power tool's motor running�
•Never change the chisel design or use attachments
and appliances, which are not recommended for your
power tool�
•When working, never press the power tool too hard,
as this might lead to the chisel seizing and motor over-
loading�
•Avoid the chisel seizing in the material worked in�
If this happens, do not try to release them with your
power tool motor� It may damage the motor�
•Never force out the chisels stuck in the material you
are working on with a hammer or other objects the
chipped off metal particles may harm both the operator
and the persons who are nearby�
•Avoid overheating your power tool, when using it for
a long time�
•During operation, especially on slippery or uneven
surfaces as well as when working near cliffs, slopes,
or at elevated conditions, it is necessary to exclude the
possibility of falling of both the operator and the power
tool (fencing structures or preventers must be used)�
•In the course of the operations related to the de-
struction of building structures, it is necessary to per-
form the correct assessment of the impact of such
operations and to take necessary safety measures�
For example, choose the correct place for work and
consider escape routes depending on the debris fall-
ing direction�
Warning: the chemical substances
contained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities may
result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical
substances shall be:

11
English
•before any repair and replacement work to
the machine, the power plug must be pulled out
firstly;
•the transparent two silicon oxide and other
masonry products in the wall bricks and cement;
the chromium arsenic (CCA) in wood with chemical
treatment� The harm degree of these substances
shall depend on the frequent degree of you carrying
out these works� If you want to reduce the contact
with these chemical substances, please work in
the place with ventilation and you shall use the
appliances with safety certicates (such as the dust
mask designed with tiny dust lter).
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Hammer
sections marked gray - soft
grip (with insulated surface)�
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
HEX
17
HEX-17 (chuck or accessory
shank type)�
SDS MAX (chuck or acces-
sory shank type)�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Symbol Meaning
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Risk of damage to hidden
wiring or household service
lines�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Useful information�
Wear protective gloves�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
Power tool designation
Power tools allow the following types of work to be per-
formed:
• gouging of niches and openings in walls and oor
structures;
•demolition of building structures (brick- or stone-
work, monolithic concrete, etc�);
•cracking or loosening of various materials or pave-
ments (concrete, asphalt, paving stones, soil with the
inclusion of gravel, ice, etc�);
•chipping of ice, clay, etc�

12
English
Some of the above types of operations require special
accessories that are not included in the delivery scope
and not described in this manual�
Power tool components
1 Chuck SDS MAX
2 Dust protection casing
3 Fixing bush
4 Вush for xing the position of the chisel
5 Additional handle *
6 Ventilation slots
7 Cap
8 On / off switch
9 Lock-on button
10 Tube with lubricant *
11 Flange wrench *
12 Chuck HEX-17
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
Mounting / dismounting / setting-up of
some elements is the same for all power
tool models, in this case specic models
are not indicated in the illustration.
Additional handle (see g. 1)
Always use the additional handle 5when operating�
Additional handle 5may be positioned as deemed
comfortable by the user�
•Loose additional handle 5 as shown in g. 1.1.
•Place additional handle 5in desired position (see
g. 1.2).
•Tighten additional handle 5 as shown in g. 1.3.
Mounting / replacement of chisel (see g. 2-3)
•Before installing the chisel, clean it and lubricate the
shank with a thin layer of grease from tube 10�
•Move the xing bush 3back and hold it in this
position (see g. 2.1, 3.1).
•Mount / replace the chisel (see g. 2.2, 3.2)�
•Release the xing bush 3 (see g. 2.3, 3.3).
•Test the chisel xing by trying to remove it from
chuck 1 (SDS MAX) or 12 (HEX-17)�
Gloves are to be used when removing the
accessory from chuck 1 (SDS MAX) or 12
(HEX-17), as the chisel may be danger-
ously hot after long using.
Mounting / replacement of dust protection casing
(see g. 4-5)
[CT18173M]
Dust protection casing 2 prevents the dust
from entering the SDS MAX chuck. Never
use your power tool with a damaged dust
protection casing 2 - if damaged, it must
be immediately replaced. You can either do it on
your own, or contact the CROWN service center.
•Move xing bush 3back and hold it in that position
(see g. 4.1).
•Pull dust protection casing 2, and remove it (see
g. 4.2).
•Install a new dust protection casing 2 (see g. 5.1).
•Release xing bush 3 (see g. 5.2).
Initial operating of the power tool
•Always use the correct supply voltage: the power
supply voltage must match the information quoted on
the power tool identication plate.
•The power tool is supplied properly lubricated and
ready for use�
•A new power tool needs some time for its parts to
run in before a full load operation� The run-in period
duration is about 5 hours of operation�
•The gear lubrications require a short time to get
warm� Depending on the ambient temperature this
period of time can alter within the range of approxi-
mately 15 s (at ambient temperature of 32°С) up to 2
minutes (at ambient temperature of 0°С).
Switching the power tool on / off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 8, to switch
off - release it�
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 8and lock it in the position with
lock-on button 9�
Switching off:
Push and release on / off switch 8�
Design features of the power tool
Chisel rotation (see g. 6)
Chisel rotation allows to set the chisel in a comfortable
position for chiselling works�
•Move forward the bush 4 (see g. 6.1).
•Rotate the bush 4to set chisel in a comfortable
position for chiselling works (see g. 6.2).
•Move backward the bush 4 (see g. 6.3).
Recommendations on the power tool
operation
Wear thick soft gloves when working to
reduce vibration impact on your body.

13
English
•When working, make sure to properly adjust the
working accessory to the material being processed:
not too close to the edge as the power tool will need
to be displaced often, but not too far as the accessory
can get stuck in the material being processed�
•Press the power tool while holding it tightly with both
hands� Do not use excessive force: the energy of the
percussion mechanism is enough for the effective per-
formance�
•Avoid the excessive penetration of the working ac-
cessory into the material being processed (for exam-
ple, when loosening the soil or in the course of the
building structures destruction) as the working acces-
sory may become stuck�
•If the working accessory becomes stuck in the ma-
terial during the operation, do not attempt to free it
with the use of the power tool as a lever as the power
tool can be damaged� Remove the power tool from
the jammed accessory� Continue the operation with
the use of another accessory in order to release the
jammed one� Note: it is strictly prohibited to knock
out the jammed working accessories or to swing
it and to try to extract it with the use of foreign
tools or objects (pieces of pipe, winches, jacks,
etc.).
Power tool maintenance / preventive
measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Power tool lubrication
The power tool lubricant quantity has to be checked on
a regular basis after every 60 hours of operation, as
well as after replacing the carbon brushes� In order to
do that, use ange wrench 11 to release cap 7, check
the lubricant quantity and add it, if needed� Use special
grease from tube 10� Attention: do not add grease
more than 30g; otherwise the power tool will be
not function properly. It is recommended that the
gears of power tools be greased with a special
lubricant for gears - other types of lubricants will
harm the power tool.
Using the power tool without grease or
with insufcient grease volume is pro-
hibited as this may lead to the power tool
being broken down or can void your right
for warranty repair.
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� Regularly
ush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 6�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under: www.crown-tools.com�
Transportation of the power tools
•Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of dispos-
ing as waste.
Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment-friendly
recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

14
Español
Información sobre ruidos
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica ex-
ceda el valor de 85 dB(A).
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad,
que el producto descrito en los "Especicaciones de
la herramienta eléctrica" cumple con todas las disposi-
ciones correspondientes de las directivas 2006/42/EC
inclusive sus modicaciones y esta en conformidad
con las siguientes normas:
EN 60745-1:2009+A11,
EN 60745-2-6:2010,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1�
Gerente de Wu Cunzhen
certicación
Merit Link International AG
Stabio, Suiza, 23�07�2021
ADVERTENCIA - ¡Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el ma-
nual de instrucciones!
Reglas de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Leer todas las instruc-
ciones y advertencias de seguridad. El
incumplimiento de las advertencias e ins-
trucciones puede provocar una descarga
eléctrica, incendio y / o lesiones graves�
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para referencia en el futuro.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias
se reere a su herramienta eléctrica accionada por la
red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica
accionada por batería (inalámbrica)�
Seguridad en el área de trabajo
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a
accidentes�
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos ina-
mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o los va-
pores�
•Mantenga alejados a los niños y espectadores
mientras maneja una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control�
Seguridad frente a la electricidad
•El enchufe macho de conexión, debe ser conec-
tado solamente a un enchufe hembra de las carac-
terísticas técnicas del enchufe macho en materia.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera.
Especicaciones de la herramienta eléctrica
Martillo CT18173 CT18173M
Código de la
herramienta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] consulte las página 7
Potencia absorbida [W] 1300 1300
Potencia de salida [W] 650 650
Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 5�9 5�9
Número de impactos [min-1]2400 2400
Energia de Impacto [J] 20 20
Tipo de portabrocas HEX-17 SDS-MAX
Peso [kg]
[lb]
7,5
16�54
7,5
16�54
Clases de protección
Presión acústica [dB(A)] 95 95
Potencia acústica [dB(A)] 103 103
Vibración ponderada [m/s2]24,1 24,1

15
Español
No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo-
dicados y los tomacorrientes correspondientes redu-
cirán el riesgo de descarga eléctrica�
•Evite el contacto del cuerpo con supercies co-
nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tie-
rra�
•No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones húmedas. Si entra agua a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica�
•No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado de calor, acei-
te, bordes alados o partes móviles. Los cables da-
ñados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica�
•Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, por su servicio
posventa o por personal cualicado similar con el
n de evitar un peligro.
•Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un alargue adecuado para uso en ex-
teriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica�
•Si el uso de una herramienta eléctrica en una
ubicación húmeda es inevitable, utilice un sumi-
nistro protegido de dispositivo de corriente resi-
dual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica� ¡NOTA! El término "dispositivo de
corriente residual (RCD)" puede sustituirse por el tér-
mino "interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)" o
"disyuntor de fuga a tierra (ELCB)"�
•¡Advertencia! Nunca toque las supercies metáli-
cas expuestas en la caja de velocidades, el protector,
etc., porque si se tocan las supercies metálicas se
verán afectadas por la onda electromagnética y se
causarán lesiones o accidentes potenciales�
Seguridad personal
•Manténgase alerta, observe lo que está hacien-
do y use el sentido común cuando opere una he-
rramienta eléctrica. No use una herramienta eléc-
trica si está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de inatención
al operar herramientas eléctricas puede producir lesio-
nes personales graves�
•Use equipo de protección personal. Siempre lle-
ve protección ocular. Equipos de protección como
máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides-
lizantes, cascos o protección auditiva usados para
condiciones apropiadas reducirán las lesiones perso-
nales�
•Evite el arranque involuntario. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apaga-
do antes de conectar la fuente de alimentación y /
o el bloque de baterías, recoger o transportar la
herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con
el dedo en el interruptor o conectar las herramientas
eléctricas con el interruptor en encendido da lugar a
accidentes�
•Saque cualquier llave de ajuste o llave de tuerca
antes de encender la herramienta eléctrica. Si se
deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una
parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden
producir lesiones personales�
•No adopte una postura forzada. Mantenga la
postura y el equilibrio en todo momento. Esto per-
mite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas�
•Use ropa adecuada. No use prendas sueltas o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
partes móviles.
•Si se proporcionan dispositivos para la co-
nexión de las instalaciones de extracción y reco-
lección de polvo, asegúrese de que se conecten y
utilicen correctamente. El uso del dispositivo para la
recolección de polvo puede reducir los peligros rela-
cionados con el polvo�
•No deje que la familiaridad obtenida con el uso
frecuente de herramientas le permita ser compla-
ciente e ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una acción descuidada puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
•¡Advertencia! Las herramientas eléctricas pueden
producir un campo electromagnético durante el fun-
cionamiento� Este campo puede interferir en algunas
circunstancias con los implantes médicos activos o
pasivos� Para reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, recomendamos a las personas con implan-
tes médicos consultar a su médico y al fabricante de
implantes médicos antes de operar esta herramienta
eléctrica�
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
•Las personas con aptitudes psicofísicas o mentales
disminuidas, así como los niños no pueden operar la
herramienta eléctrica, si no son supervisados o instrui-
dos sobre el uso de la herramienta eléctrica por una
persona responsable de su seguridad�
•No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo me-
jor y más seguro a la velocidad para la que fue di-
señada�
•No utilice la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el interrup-
tor es peligrosa y debe ser reparada�
•Desconecte el enchufe de la fuente de alimen-
tación y / o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acceso-
rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se-
guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente�
•Guarde las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita que las
personas que no estén familiarizadas con la herra-
mienta eléctrica o estas instrucciones la utilicen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de usuarios inexpertos�
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas
Compruebe si la herramienta está desalineada, si
las piezas móviles están atascadas, si hay piezas
rotas o cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes son causados
por el mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas�
•Mantenga las herramientas de corte, aladas y
limpias. Las herramientas de corte adecuadamente

16
Español
mantenidas con bordes alados son menos propensas
a empastarse y más fáciles de controlar�
•Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de las herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para operaciones di-
ferentes de las previstas podría producir una situación
peligrosa�
•Mantenga las manijas y las supercies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani-
jas y las supercies de agarre resbaladizas no permi-
ten un manejo y un control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas�
•Tenga en cuenta que cuando utilice una herramienta
eléctrica debe sostener la manija auxiliar correctamen-
te, esto es útil para controlar la herramienta eléctrica�
Por lo tanto, sostenerla de manera adecuada puede
reducir el riesgo de accidentes o lesiones�
Servicio
•Haga reparar su herramienta eléctrica por per-
sonal de reparación calicado que use solamente
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica�
•Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios�
Advertencias especiales de seguridad
•Use protectores auditivos cuando realice perfo-
raciones de impacto. La exposición al ruido puede
provocar pérdida de la audición.
•Use el / los mango(s) auxiliar, si se suministra
con la herramienta. La pérdida de control puede pro-
vocar lesiones personales�
•Sostenga la herramienta por medio de super-
cies de agarre aisladas, cuando realice una opera-
ción donde el accesorio de corte puede ponerse
en contacto con cables ocultos o con su propio
cordón. El accesorio de corte que está en contacto
con un cable "vivo" puede hacer que las partes de
metal expuestas de la herramienta eléctrica estén
"vivas" y podría provocarle al operador un choque
eléctrico�
Observe la tensión de alimentación: en la conexión
de alimentación, debe conrmar que si la tensión de
alimentación es la misma que la tensión marcada en
la placa de datos de la herramienta. Si a tensión de la
alimentación es más alta que la tensión apropiada, se
pueden producir accidentes para los operadores, y al
mismo tiempo, destruir la herramienta� Por lo tanto, si
la tensión de alimentación no ha sido conrmada, en-
tonces nunca debe enchufar de forma arbitraria� Por el
contrario, cuando la tensión de alimentación es inferior
a la tensión requerida, el motor se dañará.
Guías de seguridad durante el funciona-
miento de la herramienta eléctrica
Se deben leer todas las instrucciones� Si
no se utiliza la máquina de acuerdo con las
siguientes disposiciones, puede producirse
una descarga eléctrica, un incendio o lesio-
nes graves�
•Verique que el cincel se haya sujetado en la posi-
ción correcta antes de la operación.
•El trabajo de la herramienta eléctrica generará vi-
braciones y debe conrmar cuidadosamente si los tor-
nillos en diferentes lugares aún están ajustados o no
antes de la operación.
•Usar gafas cuando la máquina está en funciona-
miento para proteger los ojos�
•Mantenga la agudeza del cincel para lograr la e-
ciencia óptima y más segura.
•Cuando reemplace o monte los accesorios, la ope-
ración debe seguir estrictamente las instrucciones del
accesorio�
•Si el productor tiene algún problema, no debe tratar
de reparar personalmente, llevarlo al centro de mante-
nimiento asignado local para su inspección.
•Fijar la pieza de trabajo tan alejada como sea posi-
ble. La pieza de trabajo se debe jar con un dispositivo
de jación o una pinza, que deberá ser más rme que
la sujeción de la pieza con la mano.
•Antes de encender, se debe conrmar que el inte-
rruptor esté en la posición "apagado"; antes de apagar
la herramienta eléctrica, se debe apagar y desenchu-
far�
•Cuando el accesorio esté totalmente estático, re-
cién en ese momento se puede dejar la herramienta
eléctrica�
•Nunca permita que el cable de alimentación toque
el cincel o las partes circundantes en funcionamiento,
o el cable de alimentación podría dañarse. No se debe
utilizar la herramienta eléctrica con cables rotos� Si el
cable de alimentación está dañado durante el funcio-
namiento, no se debe tocar el cable dañado y se debe
desconectar el enchufe de inmediato� El cable dañado
aumentará el peligro de descarga eléctrica sobre el
usuario�
•Al cincelar paredes, pisos o similares, manténgase
alejado de las tuberías de gas y agua, y de los cables
eléctricos. Las herramientas de operación en esos lu-
gares deben evitar tocar las partes metálicas� Se le re-
comienda utilizar el detector apropiado para averiguar
la ubicación del cable de alimentación oculto, o puede
solicitar los datos relevantes a la entidad de suminis-
tro de energía local� Si se dañan los cables eléctricos,
provocarían un incendio y una descarga eléctrica� Si
se daña la tubería de gas, podría resultar en una ex-
plosión. Si se daña la tubería de agua, se podría per-
der la propiedad�
•Si el accesorio instalado en la herramienta eléc-
trica se engancha, se debe apagar la herramienta
eléctrica inmediatamente y mantener la calma� En
ese momento, la herramienta generará un torque de
reacción muy alto y producirá una carrera de retorno.
Es fácil de que el accesorio instalado en la herra-
mienta eléctrica se enganche, por ejemplo, si la he-
rramienta eléctrica tiene hipercarga o si el accesorio
instalado en la herramienta se inclina en la pieza de
trabajo�
•El cable eléctrico oculto o el cable de alimentación
de la herramienta eléctrica se pueden cortar en funcio-
namiento, por lo tanto, la herramienta eléctrica debe
sostenerse por la manija aislada para accionarla� Si la
herramienta eléctrica entra en contacto con el circuito
cargado, las partes metálicas de la herramienta eléc-
trica pueden conducir electricidad y el operador puede
sufrir una descarga eléctrica�
•Las dos manijas del productor deben sostenerse
con ambas manos rmemente cuando trabaje y la

17
Español
base debe ser estable� Ambas manos pueden soste-
ner la herramienta eléctrica de forma estable; se debe
evitar la operación con una sola mano.
•Sólo podrá tocar el cincel cuando use guantes, ya
que en funcionamiento el cincel se calienta y es fácil
quemarse� Nunca toque inmediatamente el cincel o
las partes a su alrededor al nal del trabajo, ya que
esas partes estarán calientes y le quemarán la piel�
Usar guantes y descanso para los brazos puede redu-
cir la vibración y las lesiones en manos y brazos.
•Las manos y el cuerpo no deben colocarse entre la
herramienta eléctrica y la pared o columna para evitar
que la herramienta eléctrica salga volando cuando las
brocas se bloqueen�
•En caso de usar un alargue, utilizar un cable de ali-
mentación de aislamiento doble con la misma especi-
cación que el de la herramienta eléctrica.
•Evite detener el motor de la herramienta eléctrica
cuando esté cargado�
•Nunca saque astillas ni fragmentos con el motor de
la herramienta eléctrica en funcionamiento�
•Nunca cambie el diseño del cincel ni use accesorios
y aparatos, que no sean los recomendados para su
herramienta eléctrica�
•Cuando trabaje, no presione nunca la herramienta
eléctrica demasiado fuerte, esto puede provocar el
bloqueo del cincel y la sobrecarga del motor�
•Evite el bloqueo del cincel en el material en que
se trabaja� Si esto sucede, no intente liberarlos con
el motor de su herramienta eléctrica� Puede dañar el
motor�
•Nunca fuerce los cinceles para sacarlos del material
en el que trabaja, con un martillo u otro objeto� Las
partículas de metal astilladas pueden dañar al opera-
dor y a las personas que se encuentren cerca�
•Evite el sobrecalentamiento de su herramienta eléc-
trica, cuando la utilice por un tiempo prolongado�
•Durante el funcionamiento, especialmente en su-
percies resbaladizas o desparejas así como también
cuando trabaje cerca de acantilados, pendientes o en
condiciones elevadas, es necesario excluir la posibi-
lidad de caída tanto del operador como de la herra-
mienta eléctrica (se deben usar estructuras de cercos
o medidas de prevención).
•En el transcurso de las operaciones relacionadas
con la destrucción de estructuras de edicios, es ne-
cesario realizar la evaluación correcta del impacto de
dichas operaciones y tomar las medidas de seguridad
necesarias� Por ejemplo, elegir el lugar correcto para
trabajar y considerar rutas de escape dependiendo de
la dirección en que caigan los escombros.
Advertencia: las sustancias químicas
contenidas en el polvo generado al li-
jar, cortar, aserrar, recticar, perforar y
otras actividades de la industria de la
construcción puede producir cáncer, deciencia
congénita o ser perjudicial para la fertilidad. El ion
de algunas sustancias químicas será:
•antes de realizar cualquier reparación o sustitu-
ción de la máquina, primero hay que desenchufar;
•los productos de dióxido de silicio transparente y
otros de albañilería en la pared de ladrillos y cemen-
to; el arseniato cromatado (CCA), en madera con
tratamiento químico� El grado de daño de estas sus-
tancias dependerá del grado frecuente de realiza-
ción de estos trabajos. Si desea reducir el contacto
con estas sustancias químicas, trabaje en el lugar
con ventilación y use aparatos con certicados de
seguridad (como la máscara antipolvo diseñada con
un pequeño ltro de polvo).
Símbolos usados en el manual
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
instrucciones, recuerde sus signicados. La interpre-
tación correcta de los símbolos le permitirá el uso co-
rrecto y seguro de la herramienta eléctrica�
Símbolo Signicado
Martillo
Secciones marcadas con
gris - agarre suave (con su-
percie aislada).
Etiqueta con número de
serie:
CT ��� - modelo;
XX - fecha de fabricación;
XXXXXXX - número de serie�
HEX
17
HEX-17 (mandril o tipo de
vástago accesorio)�
SDS MAX (mandril o tipo de
vástago accesorio)�
Lea todas las reglas e ins-
trucciones de seguridad�
Use gafas de seguridad�
Use protectores para los oí-
dos�
Use una máscara antipolvo�
Desconecte la herramienta
eléctrica de la red antes de
instalarla o ajustarla�
Riesgo de daños en las lí-
neas de cableado o del ser-
vicio doméstico�

18
Español
Símbolo Signicado
Dirección del movimiento.
Dirección de la rotación.
Bloqueado�
Desbloqueado�
Doble aislamiento / clase de
protección.
Atención. Importante.
Un signo que certica que
el producto cumple con los
requisitos esenciales de las
directivas de la UE y las nor-
mas armonizadas de la UE�
Información útil.
Use guantes de protección.
No deseche la herramienta
eléctrica en un recipiente de
basura doméstica�
Designación de la herramienta eléctrica
Las herramientas eléctricas permiten realizar los si-
guientes tipos de trabajo:
• realización de huecos en nichos y aberturas en es-
tructuras de paredes y pisos;
• demolición de estructuras de edicios (de ladrillos o
mampostería, concreto monolítico, etc�);
• romper o aojar diversos materiales o pavimentos
(concretos, asfalto, adoquines, tierra con la inclusión
de grava, hielo, etc�);
•picar hielo, arcilla, etc�
Algunos de los tipos anteriores de operaciones requie-
ren de accesorios especiales que no están incluidos
en el alcance de la entrega y no se describen en este
manual�
Componentes de la herramienta eléctri-
ca
1 Portabrocas SDS MAX
2 Cubierta para proteger del polvillo
3 Buje de jación
4 Buje para jar la posición del cincel
5 Mango auxiliar *
6 Ranuras de ventilación
7 Tapa
8 Interruptor de encendido / apagado
9 Inmovilizador para el interruptor de encendido / apa-
gado
10 Tubo con lubricante *
11 Llave de la brida de apriete *
12 Portabrocas HEX-17
* Accesorios
No todos los accesorios fotograados o descritos
están incluidos en el envío estándar.
Instalación y regulación de los elemen-
tos de la herramienta eléctrica
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la
fuente de energía.
No apriete demasiado los elementos de
ajuste para evitar dañar el hilo.
El montaje / desmontaje / congura-
ción de algunos de los elementos es
el mismo para todos los modelos de la
herramienta eléctrica, en este caso los
modelos especícos no están indicados en la ilus-
tración.
Empuñadura adicional (ver g. 1)
Utilice siempre la empuñadura adicional 5cuando
esté en funcionamiento� La empuñadura adicional 5
se puede colocar según lo considere cómodo el usua-
rio�
•Aoje la empuñadura adicional 5según se muestra
en la g. 1.1.
•Coloque el asa adicional 5 en la posición deseada
(ver g. 1.2)
•Ajuste la empuñadura adicional 5según se muestra
en la g. 1.3.
Montaje / reemplazo del cincel (ver g. 2-3)
•Antes de instalar el cincel, límpielo y lubrique el vás-
tago con una na capa de grasa del tubo 10�
•Mover el pincel de jación 3hacia atrás y sostenerlo
en su posición (ver g. 2.1, 3.1).
•Monte / reemplace el cincel (ver g. 2.2, 3.2).
•Liberar el pincel de jación 3 (ver g. 2.3, 3.3).
•Pruebe la jación del cincel tratando de quitarlo del
mandril 1 (SDS MAX) o 12 (HEX-17)�

19
Español
Se deben usar guantes al retirar el acce-
sorio del portabrocas 1 (SDS MAX) o 12
(HEX-17), ya que el cincel puede estar pe-
ligrosamente caliente después de un uso
prolongado.
Montaje / reemplazo de la cubierta de protección
de polvo (ver g. 4-5)
[CT18173M]
La carcasa de protección contra pol-
vo 2 evita que el polvo ingrese al mandril
SDS MAX. No use nunca su herramienta
eléctrica con la carcasa de protección
contra polvo dañada 2 si está dañada, se debe
reemplazar de inmediato. Puede hacerlo solo o
contactar al centro de servicios de CROWN.
• Mueva el buje de jación 3hacia atrás y sosténgalo
en esa posición (ver g. 4.1).
• Tire de la carcasa de protección contra polvo 2, y
extráigala (ver g. 4.2).
• Instale una nueva carcasa de protección contra pol-
vo 2 (ver g. 5.1).
• Suelte el buje de jación 3 (ver g. 5.2).
Funcionamiento inicial de la herramien-
ta eléctrica
• Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la
tensión de la red debe coincidir con la información
citada en la placa de identicación de la herramienta
eléctrica�
•Se suministra la herramienta eléctrica apropiada-
mente lubricada y lista para utilizar�
•Una herramienta eléctrica necesita de un tiempo
de prueba para sus partes antes de trabajar a carga
completa. La duración del periodo de prueba es de al-
rededor de 5 horas de operación.
•Los lubricantes de los engranajes necesitan de
poco tiempo para calentarse� Según la temperatu-
ra ambiente, este período de tiempo puede variar
entre 15 segundos (con una temperatura ambiente
de 32ºC) hasta 2 minutos (con una temperatura am-
biente de 0ºC)�
Encendido / apagado de la herramienta
eléctrica
Encendido / apagado a corto plazo
Para encender, presione y mantenga presionado el
interruptor de encendido / apagado 8, para apagar,
suéltelo�
Encendido / apagado a largo plazo
Encender:
Empuje el interruptor de encendido / apagado 8y blo-
quéalo en su posición con el botón de seguridad para
el interruptor de encendido / apagado 9�
Apagar:
Empuje y suelte el interruptor de encendido / apa-
gado 8�
Características de diseño de la herra-
mienta eléctrica
Rotación del cincel (ver g. 6)
La rotación del cincel permite colocar el cincel en una
posición cómoda para trabajos de cincelado.
•Mueva hacia adelante el buje 4 (ver g. 6.1).
•Gire el buje 4 para colocar el cincel en una posición
cómoda para trabajos de cincelado (ver g. 6.2).
•Mueva hacia atrás el buje 4 (ver g. 6.3).
Recomendaciones sobre el funciona-
miento
Utilice guantes suaves y gruesos cuando
trabaje para reducir el impacto de la vi-
bración en su cuerpo.
•Cuando esté trabajando, asegúrese de ajustar ade-
cuadamente el accesorio de trabajo al material que se
está procesando: no demasiado cerca del borde dado
que la herramienta eléctrica deberá desplazarse con
frecuencia, pero tampoco demasiado lejos dado que el
accesorio puede atascarse en el material que se está
procesando�
•Presione la herramienta eléctrica mientras la sos-
tiene rmemente con ambas manos. No ejerza fuerza
excesiva: la energía del mecanismo de percusión es
suciente para el desempeño efectivo.
• Evite la penetración excesiva del accesorio de tra-
bajo en el material que se está procesando (por ejem-
plo, cuando aoje la suciedad o en el transcurso de la
destrucción de estructuras de edicios) dado que el
accesorio de trabajo puede atascarse�
•Si el accesorio de trabajo se atasca en el material
durante la operación, no intente liberarlo con el uso
de la herramienta eléctrica como palanca, dado que
la herramienta puede dañarse� Retire la herramienta
eléctrica del accesorio atascado� Continúe la opera-
ción con el uso de otro accesorio para liberar el que
está atascado� Nota: está estrictamente prohibido
golpear los accesorios de trabajo atascados o ba-
lancearlos para tratar de extraerlos con el uso de
herramientas u objetos extraños (trozos de caños,
malacates, gatos, etc.).
Mantenimiento de la herramienta eléctri-
ca / medidas preventivas
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la
fuente de energía.
Lubricación de la herramienta eléctrica
La cantidad de lubricante en la herramienta eléctrica
debe ser revisada regularmente después de cada 60
horas de funcionamiento, como así también después
de sustituir las escobillas de carbono� Para hacer eso,
utilice la llave de brida 11 para liberar cap 7, chequee
la cantidad de lubricante y agregue si es necesario�

20
Español
Utilice grasa especial del tubo 10� Atención: No agre-
gue más de 30g, de grasa, de lo contrario, la herra-
mienta eléctrica no funcionará correctamente. Se
recomienda engrasar los engranajes de las herra-
mientas eléctricas con un lubricante especial para
engranajes, otros tipos de lubricantes dañarán la
herramienta eléctrica.
Está prohibido usar la herramienta
eléctrica sin grasa o con un volumen
insuciente de grasa dado que esto
puede provocar que la herramienta se
descomponga o puede anular su derecho a repara-
ción bajo garantía.
Limpieza de la herramienta eléctrica
Una condición indispensable para un uso seguro a
largo plazo de la herramienta eléctrica es mantenerla
limpia� Con frecuencia limpie la herramienta con aire
comprimido a través de las ranuras de ventilación 6�
Servicio de post-venta y servicio de aplicaciones
Nuestro serivicio de post-venta responde a sus pre-
guntas sobre el mantenimiento y la reparación de su
producto, así como también sobre los repuestos� La
información sobre los centros de servicio, los diagra-
mas de las piezas y sobre los repuestos también se
puede encontrar en: www.crown-tools.com�
Cómo transportar las herramientas eléc-
tricas
•Está terminantemente prohibido dejarlas caer para
que no se produzca ningún impacto mecánico en el
embalaje durante el transporte�
•Cuando se descarguen / carguen, no se permite
usar ningún tipo de tecnología que funcione bajo el
principio de sujeción de embalajes.
Protección del medio ambiente
Recicle las materias primas en lugar de
eliminarlas como basura.
Las herramientas, los accesorios y el emba-
laje deberían seleccionarse para un recicla-
do cuidadoso del medio ambiente�
Las piezas de material plástico están marcadas para
un reciclado selectivo�
Estas instrucciones están impresas sobre papel reci-
clado sin la utilización de cloro.
El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Power Tools manuals

Crown
Crown CT28001HX User manual

Crown
Crown CT18024 User manual

Crown
Crown CT29001HX User manual

Crown
Crown CT60001HX User manual

Crown
Crown CT13576 User manual

Crown
Crown CT38106 User manual

Crown
Crown CT29002HX User manual

Crown
Crown CT15134-165 User manual

Crown
Crown CT15212 User manual

Crown
Crown CT11012 User manual

Crown
Crown CT21092H User manual

Crown
Crown CT14019X User manual

Crown
Crown CT21075HMX-2 User manual

Crown
Crown CT44088-R User manual

Crown
Crown CT19022K User manual

Crown
Crown CT61001HX User manual

Crown
Crown CT21081H-2 User manual

Crown
Crown CT25008HX User manual

Crown
Crown CT16004 User manual

Crown
Crown CT28001HX-2 User manual