Crown CT13551-110RSV User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 7
8 - 14
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 7
15 - 21
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 7
22 - 28
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 7
29 - 35
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 7
36 - 42
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 7
43 - 49
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 7
50 - 56
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 7
57 - 63

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 7
64 - 69
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 7
70 - 76
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 7
77 - 83
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 7
84 - 90
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 7
91 - 98
Русский
Пояснительные рисунки �������������������������������������������������������������������������������������������������страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 7
99 - 106
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 7
107 - 113
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 7
114 - 119

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 7
120 - 126
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 7
127 - 132
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 7
133 - 139

5

6

7

8
Deutsch
Elektrowerkzeug - technische Daten
Rolliermaschine CT13551-110RSV
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 422545
Nennaufnahme [W] 1400
Ausgangsleistung [W] 815
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 6�6
Nenndrehzahl [min-1]1000-4000
Max. Ø der Bürste [mm]
[Zoll] 110
4-1/4"
Max. Bürstenbreite [mm]
[Zoll] 100
4"
Spindel Ø [mm]
[Zoll] 19
3/4"
Gewicht [kg]
[lb] 3,1
6�84
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 86,9
Schallleistung [dB(A)] 97,9
Beschleunigung [m/s2]1,5
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-3�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 04�12�2018
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf

9
Deutsch
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freiliegen-
den Metalloberächen am Getriebe, an der Abschirmung
etc�, da ansonsten die Gefahr eines Stromschlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�

10
Deutsch
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
Übliche Sicherheitshinweise für Schleifen, Draht-
bürsten, Polieren oder Trennschleifen:
•Dieses Elektrowerkzeug ist für den Gebrauch als
Schleif- und Trennwerkzeug vorgesehen. Lesen
Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Si-
cherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen
und technischen Daten durch. Nichtbeachtung der
nachstehenden Anweisungen kann zum Stromschlag,
Brand und / oder zu schweren Verletzungen führen�
•Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und emp-
fohlen wird. Nur die Tatsache, dass ein Zubehörteil
an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann,
gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb�
•Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bers-
ten und auseinander iegen.
•Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils
müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres
Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der falschen
Größe können nicht angemessen kontrolliert werden�
•Die Spindel von Scheiben, Flanschen, Stütztel-
lern oder anderen Zubehörteilen muss genau in
die Spannzange des Elektrowerkzeugs passen.
Zubehörteile, die nicht genau an den Montageansch
des Elektrowerkzeugs angepasst sind, laufen unrund,
vibrieren übermäßig und können einen Verlust der
Kontrolle verursachen�
•Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörtei-
le. Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör,
wie etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse,
Stützteller auf Risse, Schäden oder übermäßigen
Verschleiß, Drahtbürsten auf lockere oder gebro-
chene Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das
Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Be-
schädigung, oder montieren Sie ein unbeschädig-
tes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung
und Installation eines Zubehörteils darauf, dass
Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotations-
ebene des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler
Leerlaufdrehzahl laufen. Ein beschädigtes Zubehör-
teil bricht normalerweise während dieses Probelaufs
auseinander�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Be-
nutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz
bzw. eine Sicherheits - oder Schutzbrille. Tragen Sie
bei Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Hand-
schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage
ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein,
den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub
abzuwehren� Die Staubmaske oder Atemschutzmaske
muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Par-
tikel herauszultern. Langanhaltende Lärmbelastung
kann zu Gehörschäden führen�
•Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand
vom Arbeitsbereich. Jede den Arbeitsbereich be-
tretende Person muss persönliche Schutzausrüs-
tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines
beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert
werden und Verletzungen über den unmittelbaren Ar-
beitsbereich hinaus verursachen�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das
Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eige-
ne Kabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung setzt auch freiliegende Metallteile
des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu
einem Stromschlag�
•Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehör-
teil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das
Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre
Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hin-
eingezogen wird�
•Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach-
dem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand
gekommen ist. Der rotierende Zubehörteil kann die
Ablageäche erfassen und das Elektrowerkzeug aus
Ihren Händen reißen�
•Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Der rotierende
Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem Kontakt
Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu gezo-
gen werden�
•Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektro-
werkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter saugt Staub
in das Gehäuse an, und starke Ablagerungen von Me-
tallstaub können elektrische Gefahren verursachen�
•Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten
diese Materialien entzünden�
•Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
Kühlüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen Kühlüssigkeiten kann zu einem
Stromschlag führen�
Rückschlag und damit verbundene Warnungen
Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein-
geklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stütz-
teller, Bürste oder anderes Zubehör� Klemmen oder
Hängenbleiben verursacht ruckartiges Stocken des
rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu führt,
dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug
am Ausgangspunkt in die entgegengesetzte Drehrich-
tung des Zubehörs geschleudert wird�

11
Deutsch
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werk-
stück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in
den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante
in die Materialoberäche einbohren, so dass sie he-
rausspringt oder zurückschlägt� Je nach der Dreh-
richtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die
Schleifscheibe auf den Bediener zu oder von ihm weg
springen� Schleifscheiben können unter solchen Be-
dingungen auch brechen�
Rückschlag ist das Ergebnis falscher Handhabung des
Elektrowerkzeugs und / oder falscher Arbeitsverfahren
oder - bedingungen und kann durch Anwendung der
nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden wer-
den�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff,
und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so,
dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können.
Für eine maximale Kontrolle über Rückschlag
oder Drehmoment-Gegenwirkung während des
Anlaufs den Zusatzgriff (falls vorhanden) immer
verwenden. Die Drehmoment-Gegenwirkung oder
die Rückstoßkräfte können kontrolliert werden, wenn
entsprechende Vorkehrungen getroffen werden�
•Stellen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Der Zubehörteil kann
über Ihre Hand zurück schlagen�
•Positionieren Sie Ihren Körper nicht in Bereich,
in den das Elektrowerkzeug beim Rückschlag
bewegt wird. Rückschlag wird das Werkzeug zum
Zeitpunkt des Einklemmens in entgegengesetzte
Richtung zu der Bewegung des Rads treiben�
•Beim Bearbeiten von Ecken und scharfen
Kanten usw. gehen Sie besonders vorsichtig
vor. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des
Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Ansto-
ßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden
Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle
oder Rückschlag�
•Montieren Sie keine Sägeketten für Holz-
schnitt oder gezahnten Sägeblätter. Solche
Zubehörteile verursachen häuge Rückschläge und
Verlust der Kontrolle�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Spezische Sicherheitshinweise für Schleifarbei-
ten
•Bitte zu beachten, dass eine Bürste Draht auch
bei normaler Arbeit auseinanderreißen kann. Kei-
nen übermäßigen Druck auf das Elektrowerkzeug
ausüben; dies erhöht Verschleiß und Drahtriss.
Reißender Draht kann leicht dünne Kleidung durch-
dringen und die Haut einreißen�
•Zwischen Drahtbürste und Schutzgehäuse dür-
fen sich keinerlei Fremdkörper benden.
•Empfehlungen zum Anbringen der Bürsten befol-
gen - die Pfeilrichtung auf der Bürste muss dieselbe
sein wie jene auf dem Elektrowerkzeuggetriebe�
•Beim Bearbeiten von Werkstücken von geringer
Größe oder geringem Gewicht sind diese sicher zu
xieren. Sind Werkstücke zu klein, um sicher xiert
werden zu können, nicht bearbeiten� Große Werkstü-
cke müssen ausreichend abgestützt sein, dürfen nicht
durchhängen und ihre Enden dürfen nicht vibrieren�
•Es ist strengstens verboten, mit dem auf dem Kopf
stehenden Elektrowerkzeug zu arbeiten oder es an Ort
und Stelle zu xieren - das kann gefährlich sein und
schwere Verletzungen verursachen�
•Asbesthaltige Werkstücke dürfen nicht bearbeitet
werden�
•Es ist strengstens verboten, die Rotationsgeschwin-
digkeit der Bürste mittels der Spindelarretierung durch
Trägheit zu verringern� Der Einsatz der Spindelarretie-
rung zu diesem Zweck führt zum Ausfall des Elektro-
werkzeugs und zum Erlöschen der Garantie�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der
Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausge-
zogen werden�
•Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Sub-
stanzen ist von der Häugkeit der Ausführung dieser
Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit diesen
chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie
Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie etwa Staub-
maske mit Feinstaublter).
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie
sich beim Netzanschluss, dass die Netzspannung
der Spannung auf dem Typenschild des Werk-
zeugs entspricht� Wenn die Netzspannung höher
ist, kann es Verletzungen des Bedieners zur Fol-
ge haben und das Werkzeug kann zerstört werden�
Deshalb das Werkzeug nie willkürlich anstecken,
bevor Sie sich über die richtige Netzspannung nicht
vergewissert haben� Wenn die Netzspannung da-
gegen niedriger ist als die erforderliche Spannung,
wird es eine Beschädigung des Motors zur Folge
haben�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�

12
Deutsch
Symbol Bedeutung
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Verboten�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Schutzhandschuhe tragen�
Während der Operation den
angesammelten Staub ent-
fernen�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist für das Trockenschleifen und
Bearbeiten verschiedener Materialien mit Bürsten aus-
gelegt�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Lüftungsschlitze
2 Ein- / Ausschalter
3 Schraube
4 Platte
5 Sicherungsmutter des Zusatzgriff
6 Zusatzgriff
7 Schutzabdeckung
8 Abdeckung
9 Wellenarretierung
10 Ritzel
11 Fixierungshebel
12 Vordere Walze
13 Flügelmutter
14 Sperre
15 Hintere Walze
16 Staubentferungs-Rohr
17 Daumenrad zur Geschwindigkeitsauswahl
18 Staubsauger-Adapter
19 Dübel *
20 Inbusschlüssel *
21 Fixiernase
22 Mutter
23 Welle
24 Schraube
25 Flansch
26 Bürste *
27 Unterlegscheibe
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Schutzabdeckung
Der Betrieb ohne Schutzgehäuse 7 ist
strengstens verboten. Das Schutzgehäu-
se 7 sollte dem Bediener stets mit sei-
nem geschlossenen Teil zugewandt sein.
Montage / Demontage des Schutzgehäuses (siehe
Abb. 1-2)
•Fixierhebel 11 bewegen wie in Abb� 1�1� dargestellt
•Schutzgehäuse 7am Spindel-Eingang platzieren,
dabei sicherstellen, dass die Befestigungslasche 21 in

13
Deutsch
den Längsschlitz des Spindel-Eingangs passt (siehe
Abb� 1�2)�
•Schutzgehäuse 7in die gewünschte Position dre-
hen und den Fixierhebel 11 anziehen, wie in Abb� 2�1
gezeigt�
•Zum Abnehmen des Schutzgehäuses 7die oben
genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge wie-
derholen�
•Wenn der Fixierhebel 11 das Schutzgehäuse 7nicht
xiert, die Mutter 22 mit einem Schraubenschlüssel
(nicht im Lieferumfang enthalten) anziehen (siehe
Abb� 2�2)�
Zusatzgriff (siehe Abb. 3)
Verwenden Sie im Betrieb immer den Zusatzgriff 6�
•Platte 4einsetzen und Schrauben 3einschrauben
(siehe Abb� 3�1)�
•Zusatzgriff 6wie in Abbildung 3�2 gezeigt in die Plat-
te 4schrauben�
•Die Sicherungsmutter 5festziehen�
•Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge�
Montage / Demontage des Adapters zum An-
schluss an den Staubsauger (siehe Abb. 4)
Adapter 18 montieren / demontieren wie in Abb� 4 ge-
zeigt
Position der hinteren Walze justieren (siehe Abb. 5)
Es wird empfohlen, die Position der vorderen Walze 12
zu justieren, wenn sich die Bürste abnutzt�
•Flügelmutter 13 lösen (siehe Abb� 5�1)�
•Vordere Walze 12 nach oben oder unten bewegen,
so dass sich der Bürstendraht 26 während des Be-
triebs leicht verformt und beide Walzen 12 und 15 die
Arbeitsäche berühren (siehe Abb. 5.2-5.3).
•Flügelmutter 13 festziehen (siehe Abb� 5�1)�
Montage / Austausch von Bürsten (siehe Abb. 6-7)
Nach Montage jeglichen Zubehörs vor
Betriebsbeginn einen Probelauf durch-
führen - Elektrowerkzeug starten und
mindestens 30 Sekunden lang im Leer-
lauf laufen lassen. Der Betrieb von Bürsten mit radi-
al oder axial unrundem und damit erhöhter Vibrati-
on des Elektrowerkzeugs ist strengstens verboten.
Das Tragen von Schutzhandschuhen
wird für die Montage / den Austausch von
Bürsten empfohlen.
•Auf Schloss 14 drücken und Abdeckung 8entfernen
wie in Abb� 6�1 gezeigt
•Spindelarretierung 9gedrückt halten und Spindel 23
zu drehen versuchen, um sicherzustellen, dass sie
sich nicht drehen kann (siehe Abb� 6�2)�
•Beilagscheibe 27 an Spindel 23 montieren� Beide Dü-
bel 19 auf Spindel 23 setzen (siehe Abb� 7�1)� Achtung:
Es ist streng verboten, Dübel 19 zu verwenden, die
Beschädigungen (Knicke, Splitter usw.) aufweisen,
Dübel unterschiedlicher Länge oder Form oder
Bürste 26 mit nur einem Dübel 19 zu montieren.
•Bürste 26 und Flansch 25 einsetzen und anschrau-
ben und Bolzen 24 mit einem 20 er Inbusschlüssel
festziehen (siehe Abb� 7�2)� Achtung: Bolzen 24 hat
ein Linksgewinde.
•Spindelarretierung 9lösen�
•Abdeckung 8aufsetzen� Achtung: Der Abde-
ckung 8 muss ohne Schrägen sitzen und der Hal-
ter 14 muss einrasten.
•Drehen Sie die Bürste 26 mehrmals - sie sollte sich
frei drehen lassen, ohne Teile des Elektrowerkzeugs
zu treffen�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeuges
Einschalten:
Den hinteren Teil des Schalters 2drücken, in dieser
Stellung halten und dann den Schalter 2nach vorne
schieben� Den vorderen Teil des Schalters 2so drü-
cken, dass er in gedrückter Stellung stehen bleibt�
Ausschalten:
Auf den hinteren Teil des Ein- / Ausschalters 2drü-
cken�
Staubabsaugung während des Betriebs
Das Auffangen von Staub verringert die
Staubkonzentration in der Luft und verhin-
dert die Ansammlung von Staub am Arbeits-
platz�
Benutzen Sie bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug
immer einen Staubsauger, der für durch Arbeit entste-
henden Staub geeignet ist� Ein spezieller Adapter ver-
bindet den Staubsauger mit dem Adapter 18�
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
Wiederanlaufschutz
Wiederanlaufschutz - schützt das Elektrowerkzeug
vor ungewolltem Wiederanlauf nach einem Span-
nungsabfall� Nach dem Spannungsabfall muss das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet werden, damit es spä-
ter wieder eingeschaltet werden kann�
Sanftanlauf
Der Sanftanlauf (Begrenzung des Anlaufstroms) er-
möglicht einen sanften Start von Elektrowerkzeugen -
die Spindel wird schrittweise ohne Ruckeln und Rück-
schlag hochgefahren; der Motor wird beim Schalten
nicht sprungartig belastet�
Rotationsstabilisator
Der Rotationsstabilisator (Stabilisierung der Rotati-
on unter Last) hält die eingestellte Rotationsrate un-
abhängig von der Presskraft auf die zu behandelnde
Oberäche aufrecht - die gleichmäßige Rotationsrate
der Spindel gewährleistet die beste Behandlungsqua-
lität�

14
Deutsch
Stellrad Drehzahlvorwahl
Die gewünschte Drehzahl am Drehzahlregler 17 ein-
stellen (auch bei laufendem Werkzeug)�
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig
und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden�
Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzah-
len das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang
abkühlen lassen� Dazu das Elektrowerkzeug im Leer-
lauf mit höchster Drehzahl laufen lassen�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Bürstenwahl
Den Bürstentyp (Draht, Nylon, Faser, Schleif- und an-
dere Bürsten) wählen, der sich für die auszuführenden
Arbeiten am besten eignet�
Der vorgesehene Zweck der Bürste steht auf der Ver-
packung, Sie können auch einen Händler fragen�
Allgemeine Empfehlungen
•Elektrowerkzeug einschalten und warten, bis der Motor
die volle Drehzahl erreicht hat, erst dann die Bürste 26
langsam zum zu bearbeitenden Werkstück bewegen�
•Keinen übermäßigen Druck auf das Elektrowerkzeug
ausüben; das liefert keine besseren Ergebnisse, führt
jedoch zu einer Überlastung des Motors und einem
schnelleren Verschleiß der Bürste 26�
•DasElektrowerkzeugmitkonstanterGeschwindigkeit
und mäßigem Vorschub bewegen, ohne schräge,
oszillierende und ruckartige Bewegungen�
•Es wird empfohlen, einen Probelauf an einem
Ersatzteildurchzuführen,um diebeste Geschwindigkeit
für das zu bearbeitende Material zu ermitteln�
•Position der vorderen Walze 12 justieren, wenn sich
die Bürste 26 abnützt, wie oben beschrieben�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Im Inneren des Elektrowerkzeuges kann sich
nach längerem Gebrauch zum Metallschleifen leitfä-
higer Staub ansammeln� Reinigen Sie das Elektro-
werkzeug, indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 1
blasen�
Beim Bearbeiten von harzigem Holz können Säge-
mehl und Fasern an Werkzeugkomponenten anhaften�
Während dieser Arbeiten ist Folgendes erforderlich:
•Sauberkeit der inneren Oberäche des Schutzge-
häuses 7überprüfen�
•Rollen 12 und 15 sauber halten - ihre Oberäche
muss sauber sein und sie müssen sich frei drehen
lassen�
•Öffnung im Staubentfernungsrohr 16 auf Verstop-
fungen prüfen�
•Lüftungsschlitze 1(insbesondere an der Untersei-
te des Elektrowerkzeugs) auf Verstopfungen prüfen�
Wenn festgestellt wird, dass die oben genannten Kom-
ponenten verstopft sind, reinigen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com�
Transport des Elektrowerkzeuges
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
•Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

15
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the
directives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-3
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 04�12�2018
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool"in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
Power tool specications
Burnishing machine CT13551-110RSV
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 422545
Rated power [W] 1400
Power output [W] 815
Amperage at voltage 220-230 V [A] 6�6
Rated speed [min-1]1000-4000
Max. Ø of brush [mm]
[inches] 110
4-1/4"
Max. width of brush [mm]
[inches] 100
4"
Spindle Ø [mm]
[inches] 19
3/4"
Weight [kg]
[lb] 3,1
6�84
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 86,9
Acoustic power [dB(A)] 97,9
Weighted vibration [m/s2]1,5

16
English
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special safety warnings
Safety warnings common for grinding, sanding,
wire brushing, polishing or abrasive cutting-off
operations:
•This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations

17
English
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and / or serious injury.
•Do not use accessories which are not
specically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure safe
operation�
•The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their
rated speed can break and y apart.
•The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled�
•The arbour size of wheels, anges, backing
pads or any other accessory must properly t the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control�
•Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time�
•Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable of
stopping ying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of ltrating
particles generated by your operation� Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing loss�
•Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation�
•Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock�
•Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory�
•Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control�
•Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body�
•Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards�
•Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials�
•Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock�
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory� Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding�
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out� The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching� Abrasive wheels
may also break under these conditions�
Kickback is the result of power tool misuse and / or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below�
•Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken�
•Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand�
•Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging�
•Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback�
•Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control�
Safety guidelines during power tool
operation
Safety warnings specic for wire brushing
operations
•Please note that a brush can scatter wire even
during normal work. Do not apply excessive
pressure on the power tool, this will increase
wear and wire scattering. Scattering wire can easily
penetrate light clothes and rip into skin�
•No foreign materials are allowed between the
wire brush and the protective housing.
•Follow recommendations on mounting of brushes -
the direction of the arrow on the brush must be the
same as that on the power tool reducer�
•When processing workpieces of small size or
weight, x them securely. If workpieces are too small
to be xed securely, do not process them. Large-size
workpieces must have adequate support, must not
slack, and their ends should not vibrate�

18
English
•It is strictly forbidden to work with the power
tool turned upside-down or x it at place - it can be
dangerous and cause serious injuries�
•Workpieces containing asbestos must not be
processed�
•It is strictly forbidden to reduce brush rotation speed
by inertia, using the spindle keylock� Using the spindle
keylock for this purpose will cause failure of the power
tool and make the warranty void�
Warning: the chemical substances
contained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical
substances shall be:
•Before any repair and replacement work to the
machine, the power plug must be pulled out rstly.
•The transparent two silicon oxide and other masonry
products in the wall bricks and cement; the chromium
arsenic (CCA) in wood with chemical treatment� The
harm degree of these substances shall depend on
the frequent degree of you carrying out these works�
If you want to reduce the contact with these chemical
substances, please work in the place with ventilation
and you shall use the appliances with safety certicates
(such as the dust mask designed with tiny dust lter).
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same
to the voltage marked in the tool's data plate� If the
power voltage is higher than the appropriate voltage,
the accidents will be resulted to the operators, and at
the same time, the tool will be destroyed� Therefore, if
the power voltage has not been conrmed, then you
shall never plug in arbitrarily� On the contrary, when
the power voltage is lower than the required voltage,
the motor will be damaged�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Symbol Meaning
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Prohibited�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Wear protective gloves�
During operation, remove
the accumulated dust�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�

19
English
Power tool designation
The power tool is designed for dry grinding and
processing of different materials with brushes�
Power tool components
1 Ventilation slots
2 On / off switch
3 Screw
4 Plate
5 Locknut of additional handle
6 Additional handle
7 Protective casing
8 Cover
9 Spindle lock
10 Reducer
11 Fixing lever
12 Front roller
13 Wing nut
14 Lock
15 Rear roller
16 Dust removal pipe
17 Speed selector thumbwheel
18 Vacuum cleaner adapter
19 Dowel *
20 Allen key *
21 Mounting lug
22 Nut
23 Spindle
24 Bolt
25 Flange
26 Brush *
27 Washer
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the
thread.
Protective casing
Operation without protective casing 7
is strictly forbidden. Protective casing 7
should always face the operator with its
closed part.
Mounting / dismounting the protective casing (see
g. 1-2)
•Move the xing lever 11, as shown in g. 1.1.
•Place the protective casing 7on the spindle mouth
making sure that the mounting lug 21 ts into the
spindle mouth longitudinal slot (see g. 1.2).
•Turn the protective casing 7into the required position
and pull the xing lever 11, as shown in g. 2.1.
•For dismounting of the protective casing 7repeat
the above stated procedures in reverse order�
•If the xing lever 11 does not x the protective
casing 7in place, tighten the nut 22 using a
spanner (not included in the scope of supply) (see
g. 2.2).
Additional handle (see g. 3)
Always use the additional handle 6when operating�
•Place the plate 4and screw in screws 3 (see g. 3.1).
•Screw the additional handle 6into the plate 4as
shown in gure 3.2.
•Tighten the locknut 5�
•Disassembly operations do in reverse sequence�
Mounting / dismounting of the adapter for
connection to the vacuum cleaner (see g. 4)
Mount / dismount the adapter 18, as shown in g. 4.
Adjusting the position of the rear roller (see
g. 5)
It is recommended to adjust the position of the front
roller 12 as the brush wears off�
•Loosen the wing nut 13 (see g. 5.1).
•Move the front roller 12 up or down so that during
operation the brush wire 26 become slightly deformed,
and both rollers 12 and 15 touch the work surface (see
g. 5.2-5.3).
•Tighten the wing nut 13 (see g. 5.1).
Mounting / replacement of brushes (see g. 6-7)
After mounting accessories of any kind,
make a trial run before commencing
operation - start the power tool and let
it work in idle mode for not less than 30
seconds. The operation of brushes with radial or
axial run-out and causing increased vibration of
the power tool is strictly forbidden.
Wearing protective gloves is recom-
mended for mounting / replacing brush-
es.
•Press on the lock 14 and remove the cover 8, as
shown in g. 6.1.
•Press and hold the spindle lock 9, try to rotate
the spindle 23 to make sure that it cannot spin (see
g. 6.2).
•Mount to the spindle 23 the washer 27�Place both
dowels 19 on the spindle 23 (see g. 7.1). Attention:
it is strictly forbidden to use dowels 19 having any
damages (bends, chips, etc.), dowels of different
length or shape or to mount the brush 26 using
only one dowel 19.
•Place the brush 26, ange 25 and screw in and
tighten bolt 24 using a Allen key 20 (see g. 7.2).
Attention: bolt 24 has a left-hand thread.
•Release the spindle lock 9�
•Place the cover 8� Attention: the cover 8 must be
set without skews, and the holder 14 must snap in�

20
English
•Rotate the brush 26 several times - it should
rotate freely, without hitting any parts of the power
tool�
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power
supply voltage must match the information quoted on
the power tool identication plate.
Switching the power tool on / off
Switching on:
Press the back part of on / off switch 2and while holding
it in this position, move on / off switch 2forward� Press
the front part of on / off switch 2 to x it in pressed
position�
Switching off:
Push the back part of on / off switch 2�
Dust suction during the power tool
operation
Dust collection decreases dust concentra-
tion in the air and prevents build up of dust
at the work station�
While operating the power tool, always use
a vacuum cleaner suitable for collecting process-
generated dust� A special adapter is used to join the
vacuum cleaner to adaptor 18�
Design features of the power tool
Restart protection
Restart protection - prevents the power tool from
automatically starting up after a power cut� After a
power cut, the power tool must be actively turned off
before it can be started again�
Soft start
Soft start (limiting system of starting current) enables
smooth start of power tools - the spindle is being run
up gradually with no jerks and kickbacks; no jump-like
load is imposed on the motor upon switching�
Rotation stabilizer
Rotation stabilizer (on-load stabilization of rotation)
maintains set rotation rate irrespective of press force
on the surface being treatment - the uniform rotation
rate of the spindle ensures the best quality of treat-
ment�
Speed selector thumbwheel
Using speed selector thumbwheel 17, you may se-
lect the required spindle speed (also during opera-
tion)�
The required speed is dependent on the material and
can be determined with practical trials�
When operating your power tool at a low speed for a
long time, it has to be cooled down for 3 minutes� To
do it, set a maximum speed and leave your power tool
to run idle�
Recommendations on the power tool
operation
Brush selection
Choose the type of a brush (wire, nylon, bre, abrasive
and other brushes) which is the most suitable for the
work to be carried out�
The intended use of the brush is stated on a package,
you can also consult a seller�
General recommendations
•Switch on the power tool and allow the engine to
reach full speed, and only after that slowly move the
brush 26 to the workpiece being processed�
•Do not apply excessive pressure on the power
tool, it will not provide better results but will cause
the engine to overload and the brush 26 to wear off
faster�
•Move the power tool at constant speed, with
moderate feed, without skewing, oscillatory and jerking
movements�
•It is recommended to perform a trial run on a spare
workpiece to nd the best speed for the material being
processed�
•Adjust the position of the front roller 12 as the
brush 26 wears off, as described above�
Power tool maintenance / preventive
measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains�
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term
exploitation of the power tool is to keep it clean� During
the long treatment of metal, current-conducting dust
can be accumulated inside the power tool� Regularly
ush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 1�
When processing resinous woods, sawdust and grain
can stick to power tool components� During these
works it is necessary to:
•Check cleanliness of the internal surface of the
protective casing 7�
•Keep rollers 12 and 15 clean - their surface must
be clean and they must rotate freely�
•Check the orice in the dust removal pipe 16 for
obstructions�
•Check ventilation slots 1(especially on the lower
side of the power tool) for obstructions�
If the above stated components are found to be
clogged, clean them�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts� Information about
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Power Tools manuals

Crown
Crown CT28001HX User manual

Crown
Crown CT21075HMX-2 User manual

Crown
Crown CT16004 User manual

Crown
Crown CT13525-125 User manual

Crown
Crown CT18024 User manual

Crown
Crown CT10125 User manual

Crown
Crown CT19022K User manual

Crown
Crown CT25008HX User manual

Crown
Crown CT18172 User manual

Crown
Crown CT29001HX User manual

Crown
Crown CT13576 User manual

Crown
Crown CT19024K User manual

Crown
Crown CT60001HX User manual

Crown
Crown CT15134-165 User manual

Crown
Crown CT28001HX-2 User manual

Crown
Crown CT22023 User manual

Crown
Crown CT11012 User manual

Crown
Crown CT29002HX User manual

Crown
Crown CT21081H-2 User manual

Crown
Crown CT15212 User manual