Cuppone Michelangelo User manual

Michelangelo
Use and maintenance manual

2

3
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Use and maintenance
Contents
We congratulate you for choosing a product designed and
manufactured with cutting-edge technology.
Before delivery to the customer, the oven is tested and checked
in the Manufacturer’s factory.
The “production process sheet” attached to it guarantees that
every production step, from assembly to packaging, has been
carefully checked, both from a functionality and safety point
of view.
Before the installation, read the content of this manual
carefully: it contains important information regarding product
assembly and safety regulations.
The foundation
Our company was founded in 1963 by the Lorenzo, Luigi and
Paolo Cuppone brothers. It immediately specialized in the
production of ovens and equipment to prepare and cook pizza.
The constant research and experimentation of new equipment
that are even now the strength of our company, have led us
to design and patent the machinery and ovens that have
revolutionized the way pizza is made.
Technical service
The Manufacturer can solve any technical problem regarding
use and maintenance.
Do not hesitate to contact him in case of doubt.
CUPPONE 1963
Cuppone F.lli S.r.l.
Via Sile, 36
31057 Silea (TV) - ITALY
T +39 0422 361143
F +39 0422 360993
info@cuppone.com - www.cuppone.com
Introduction
Introduction................................................................. 3
The foundation............................................................................................3
Technical service.........................................................................................3
Safety instructions ...................................................... 4
Symbols used in the manual ..............................................................5
Basic notions................................................................ 6
Knowing your oven..................................................................................6
Preparing to use the oven....................................................................6
Some piece of advice..............................................................................7
Using CD models.......................................................... 9
Using TS models........................................................... 13
Maintenance and cleaning ......................................... 28
Warnings..........................................................................................................28
Oven cleaning..............................................................................................28
Replacing components..........................................................................30
Oven downtime for prolonged periods......................................32
Disposal at end of life..............................................................................32
Warranty....................................................................... 33
Warranty conditions ................................................................................33
Limits and exclusions .............................................................................33
Claims under warranty ...........................................................................33
Something is not working........................................... 34
What to do in case of any malfunction........................................34
Error messages CD mod........................................................................35
Error messages TS mod..........................................................................35
Warnings TS mod.......................................................................................35
User’s exploded view................................................... 37

4
• Read this guide carefully before using and
maintaining the appliance, and keep it with care
in an accessible place for any future consultation
by the various operators.
• Moreover, the manual must always accompany the
product through its life, even in case of transfer.
• Before performing any maintenance, disconnect
the electricity supply.
• Unauthorised actions, tampering or
modifications that do not follow the information
provided in this manual can cause damages,
injuries or fatal accidents and null and void the
warranty.
• Use or maintenance that fail to comply with the
instructions in this manual may cause damage,
injury or fatal accidents.
• The serial plate provides important technical
information. This is vital in case of a request for
maintenance or repair of the equipment: please
do not remove, damage or modify it.
• Some parts of the equipment can reach high
temperatures. We advise you to avoid touching
surfacesandnottogetmaterialseitherflammable
or sensitive to heat near the appliance.
• Do not rest objects on the oven, above all if built
in material sensitive to heat.
• The appliance is a product used only to bake
pizzas or similar products. A use other than the
stated one is considered improper, potentially
dangerous for people and animals and might
permanently damage the appliance. The
improper use of the equipment shall void the
warranty.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazard involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• The staffusing the appliance must be
professionally prepared and periodically trained
on its use, as well as the safety and accident
prevention regulations.
• Children must be supervised to make sure they
do not play with the appliance or parts of it.
• Always use tools resistant to heat (e.g. In steel).
Cooking utensils in plastic or similar material
mightnotwithstandtheovenhigh temperatures.
• Check regularly that fumes can be discharged
safely. Do not obstruct the duct for any reason
(e.g. laying some pans on the oven).
• FIRE RISK: leave the area around the appliance
free and clean from fuels. Do not store flammable
materials near this appliance.
• WARNING: RISK OF EXPLOSION! It is forbidden to
use the oven in environments at risk of explosion.
• WARNING: always switch offthe main switch
when you finish using the appliance, above
all during cleaning or in cases of prolonged
downtime.
• If you notice any anomaly (e.g. damaged power
cable, etc.), malfunction or fault, do not use
the appliance and contact a Service Centre
Safety instructions
authorized by the Manufacturer. Demand
original spare parts, or the Warranty will be null
and void.
• Place the emergency phone numbers in a visible
location.
• WARNING: it is forbidden to place flammable
solids or liquids (spirits for instance) in the
cooking chamber during the operation.
• Monitor the appliance during its entire operation,
do not leave dishes in the oven unattended!
• Failure to follow these regulations may cause
damage or even fatal injury, subsequently
invalidating the guarantee and relieving the
Manufacturer of all liability.
• We recommend you have the appliance checked
by an Authorized Service Centre at least once a
year.

5
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Use and maintenance
Symbols used in the manual
Important warning, if disregarded it can lead to serious
damages to the appliance and injuries to people.
Reference to another chapter where the subject is
dealt with in more detail.
Manufacturer’s advice
The company cannot be held liable for any print or transcription
errors, reserving the right to make changes where deemed
suitable without prior notice.
Partial reproduction without the manufacturer's consent
is prohibited. Measurements are purely indicative and not
binding.
The original language used to prepare this manual is Italian:
the Manufacturer is not responsible for any translation/
interpretation or print errors.

6
4
ECO
ECO
12
3
5
6
7
Fig.1.
Knowing your oven
Fig.1.
Your oven can be used only to bake pizzas or similar dishes,
such as bread or focaccia and to grill vegetables.
Its main parts are:
1 Cooking chamber in stainless steel
2 Chimney to vent any cooking fumes
3 Cooking surface in refractory bricks
4 Power cable inlet
5 Face in stainless steel
6 Control display
7 Electrical compartment ventilation slots: keep them always
clean and clear.
The temperature in the chamber is controlled by boards that
switch the resistors on and offto keep the set temperature
constant.
The oven can manage separately the powers:
• of the bottom part of the oven chamber;
• of the top part of the oven chamber.
Preparing to use the oven
Clean the oven and any accessories accurately, both externally
and internally, following the instructions in the dedicated
chapter rigorously.
Maintenance and cleaning - page 28.
Turning the oven on: the rst time you use the oven, we
recommend you set the temperature at 150°C for at least 8
hours, without placing any food inside. During this time,
keep the chimney flue fully open.
In this first phase, because of the humidity evaporating from
the insulating materials, the oven will give out unpleasant
smells and fumes that will gradually disappear during the
following operating cycles.
To switch the oven on and set its parameters, refer to:
Using CD models - page 9
Using TS models - page 13
Basic notions
The first day of use is considered as a running-in period: during this time the refractory bricks keep releasing humidity until they dry
out completely. With time, the drying and porosity of the refractory bricks will make the baking of the products perfect.
Some parts of the equipment can reach high temperatures. We advise you to avoid touching surfaces and not to get
materials either flammable or sensitive to heat near the appliance.
Do not rest objects on the oven, above all if built in material sensitive to heat.
Take care and use personal protection equipment (i.e. gloves) when putting food into the cooking chamber or getting it out.

7
Fig.2.
Fig.3.
Opening/closing of the
steam holes: refer to page
11 and 19
steam holes
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Use and maintenance
Some piece of advice...
• Before starting cooking, always preheat the oven: this is vital
to get good food. Preheating the oven must last at least an
hour, it is therefore always preferable to use the programmed
switch-on function so that the oven is already hot when the
place opens and ready to cook the desired food.
Programmed switch-on mod. CD: page 12
Programmed switch-on mod. TS: page 22
• During work, keep the refractory surfaces clean using a stiff
bristle brush.
• Passing from a type of pizza to another, wait for about 1 hour
for the oven to stabilize.
• Take your time when adjusting the cooking parameters
according to the increase and/or decrease in the workload.
• An excess of flour in the cooking chamber can create smoke,
smell and give the pizza an unpleasant taste.
• Clean the oven at the end of service.
Fig.2.
In Cuppone ovens, products cook thanks to the combined
action of:
•radiation: the heat and infrared rays produced by the top
elements make products crunchy and golden
this parameter is controlled by the percentage (mod. TS) /
setting (mod. CD) of the TOP.
•convection: the hot air that circulates in the chamber cooks
the product evenly
his parameter is controlled by the temperature setting in
the chamber
•conduction: the bottom elements heat the refractory
surfaces on which the products lie
this parameter is controlled by the percentage (mod. TS) /
setting (mod. CD) of the BOTTOM.
Unsatisfactory cooking results
If the cooking results are not as expected, try and check the
following:
•incorrect oven parameters:
• temperature in the chamber either too high or too low
• percentages/settings of the BOTTOM or TOP either too
high or too low
•incorrect preheating:
• preheating is vital to get superb results right from the first
pizza
• in preheating, the percentage (mod. TS) / setting (mod. CD)
of the TOP has been set too high: the refractory surfaces
(without pizzas) have become too hot and burnt the first
pizzas
•incorrect use of the steam holes in the chamber:
• in the back of the cooking chamber, there are some steam
holes that must be opened or closed according to the type
of product to cook: for instance, if they are not opened, there
may be too much humidity in the chamber that prevents
the infrared rays of the top elements from browning the
surface of the products.
What is Pizzaform?
Pizzaform is a Cuppone
patent. It is a special press, produced
in five models, to make pizza dough
discs up to 52cm in diameter.
Its main features are:
- high hourly output, up to 400 pizzas
an hour, without using specialized
labour;
-
consistent shape and thickness of the
disc of dough, without giving up the
traditional edge, obtained thanks
to the special shape of the chrome
plates;
- possibility of changing the
thickness of the dough discs easily.
RADIATION
CONDUCTION
CONVECTION

8
COOKING TABLES
The parameters in the tables are just indicative, since they can vary according to the temperature of the room where the oven is installed and the type of dough to bake (e.g. type of flour, hydration, etc.).
TS CHECK Manual stretching Stretching with Pizzaform
Preheating for both types
(manual stretching or with Pizzaform)
TYPE COOKING COOKING
TIME TEMP. % TOP
% BOTTOM
TIME TEMP. % TOP
% BOTTOM
CLASSIC 3 min 300°C 85% 5% 3 min 290° 85% 0%
time: 1 hour
(can vary according to the % set)
temperature / %: the same as the type of pizza
During preheating, the steam holes in the back of the cooking
chamber must be kept always closed, to prevent the elements from
being on too long and warming the refractory surfaces too much,
causing the first pizzas to burn.
PAN 3 - 4 min 320°C 40% 100% 3 - 4 min / / /
NEAPOLITAN 1 - 2 min 370°C 80% 0% 1 - 2 min / / /
BAKING-TIN 7 - 8 min 280°C 30% 100% 7 - 8 min / / /
PADDLE
PRECOOKING 5 min 270°C 40% 60% 5 min / / /
FINISHING 3 min 270°C 40% 60% 3 min / / /
CD CHECK Manual stretching Stretching with Pizzaform
Preheating for both types
(manual stretching or with Pizzaform)
TYPE COOKING COOKING
TIME TEMP. TOP
BOTTOM
TIME TEMP. TOP
BOTTOM
CLASSIC 3 min 300°C MAX OFF/MIN 3 min 290°C MAX OFF
time: 1 hour
(can vary according to the selected setting)
temperature / selection: the same as the type of pizza
During preheating, the steam holes in the back of the cooking
chamber must be kept always closed, to prevent the elements from
being on too long and warming the refractory surfaces too much,
causing the first pizzas to burn.
PAN 3 - 4 min 320°C MIN MAX 3 - 4 min / / /
NEAPOLITAN 1 - 2 min 370°C MAX OFF 1 - 2 min / / /
BAKING-TIN 7 - 8 min 280°C MIN MAX 7 - 8 min / / /
PADDLE
PRECOOKING 5 min 270°C MIN MAX 5 min / / /
FINISHING 3 min 270°C MIN MAX 3 min / / /
Basic notions

9
1
2
7
9
4
4A
5A
3
5
6
8
Sl.4.
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Upotreba i održavanje
Poznavanje kontrolne table
Sl.4.
1 Glavni ekran
Alternativno prikazuje:
•the current temperature in the chamber
•
trenutna temperatura u komori
•
vreme intervencije zvučnog upozorenja o kraju kuvanja
•
vreme odbrojavanja (vreme do uključivanja rerne ako se
koristi programirano uključivanje)
2 Tastera + e -
Dozvolite povećanje ili smanjenje:
•
vrednosti temperature u komori,
•
vreme intervencije zvučnog upozorenja o kraju kuvanja
•
vreme odbrojavanja (vreme do uključivanja rerne ako se
koristi programirano uključivanje)
3 Elementa LEDA: ako je pećnica uključena, ako svetli, to znači otpor
greju se; sa isključenom rernom, ako treperi, prikazuje
odbrojavanje je u toku (aktivno programirano uključivanje).
4 Vrh provere napajanja
Omogućava proveru snage elemenata na vrhu, nudeći tri
podešavanja:
• OFF
• MIN = 33%
• MAX = 100%
4A Gornje LED diode: prikazuju odabir
5 Provjera napajanja pri dnu
Omogućava proveru snage elemenata na dnu, nudeći tri
podešavanja:
• OFF,
• MIN = 33%
• MAX = 100%
5A Donja LED dioda: prikazuje izabrani
6 prekidač za uključivanje/isključivanje
Uključuje i isključuje ekran ff 7
7 Dugme za svetlo
Uključuje i isključuje svetlo u komori za kuvanje 8
8 Dugme sata
Sa uključenom rernom: aktivira zvučni signal za kraj kuvanja
Sa isključenom pećnicom: postavlja programirano uključivanje
9 Dugme za dimnjak
Otvara i zatvara otvore za paru u zadnjem delu komore za
kuvanje
Korišćenje CD modela
Kontrolna tabla se sme koristiti samo sa suvim i
čistim prstima.
Kontinuirano i produženo pritiskanje 2 “+”
i tasteri “-” brže povećavaju ili smanjuju vrednost.
CD MODEL
Sadržaj CD modela
Poznavanje kontrolne table............................................................9
Koristite vođeni postupak................................................ ...........10
O - Ručno uključivanje rerne............... ...............................10
B - Podešavanje predgrevanja ............................................10
C - Podešavanje kuvanja ........................... ................... 10
D - Punjenje pećnice ...................................................... 11
E - Uključivanje svetla (opciono) ................................ 11
F - Podešavanje otvora za paru ........................... ...... 11
G-Aktiviranje signala kraja kuvanja (zujalica) ........ 11
H - Isključivanje rerne ff ................................................. 11
Programirano uključivanje ............................................... 12

10
Sl.5.
Sl.6.
Sl.7.
Rerna se može uključiti:
•ručno: uključivanje rerne kada se mora koristiti
potrebno je sačekati najmanje sat vremena da se pećnica
zagreje i postigne odgovarajuću temperaturu.
Proverite sledeći postupak upotrebe (tačke A, B, C,
D itd.)
•programiranje: podešavanje broja sati koji nedostaju za
sledeće uključivanje pećnica će se automatski uključiti.
Pogledajte stranu 12
•automatski pomoću sata ili SMS -a (sa spoljnim modulima
koje proizvođač ne isporučuje).
Koristite vođeni postupak
Broj dugmadi u sledećoj proceduri (npr. Dugme
za svetlo 7) odnosi se na Sliku 4.
O - Ručno uključivanje rerne
Fig.5.
Pritiskom na taster za uključivanje/isključivanje, 6 displej 1
svetli i prikazuje trenutnu temperaturu komore za kuvanje
(npr. 25 ° C).
B - Podešavanje predgrevanja
Fig.6. - Sl.7.
Podesite temperaturu predgrevanja na 2 tastera „+“ ili „-“
dok se na ekranu ne prikaže 1 željena vrednost (pogledajte
tabelu na stranici 8, informacije o predgrevanju).
Pritiskajući tastere 4 i 5, podesite gornju i donju snagu
(pogledajte tabelu na stranici 8, informacije o zagrevanju).
Nakon podešavanja ova tri parametra, pećnica počinje da se
zagreva odmah.
Temperatura predgrevanja mora biti ista kao pri
sledećem kuvanju i zavisi od vrste proizvoda za
kuvanje. Ako je potrebno, potražite savet na stranici
7. Tokom predgrevanja, otvori za paru na zadnjoj
strani komore za kuvanje moraju biti uvek zatvoreni,
kako bi se sprečilo predugo uključivanje elemenata i
previše zagreva vatrostalne površine, uzrokujući da izgore
prve pice.
LED 3 će se isključiti nakon otprilike sat vremena: to znači
da je pećnica dostigla temperaturu podešenu za
predgrevanje i spremna je za kuvanje.
C - Podešavanje kuvanja
Fig.6. - Sl.7.
Kada se predgrevanje završi, podesite temperaturu kuvanja
na 2 tastera “+” ili “-” dok se na ekranu ne prikaže 1 željena
vrednost (pogledajte tabelu na stranici 10, informacije o
kuvanju). Podesite i snagu gornjeg i donjeg dela na
tasterima 4 i 5.
Nakon podešavanja ova tri parametra, pećnica počinje da se
zagreva odmah.
Tokom kuvanja, LED 3 se može ponovo uključiti; to
znači da su se elementi vratili da zadrže zadanu
temperaturu konstantnom.
top powerbottom power
Korišćenje CD modela

11
ECO
ECO
Slika.8.
Slika.9.
Slika10.
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Upotreba i održavanje
D - Punjenje rerne
Sl.8.
Napunite pećnicu koristeći ličnu zaštitnu opremu (npr.
Rukavice) i alate pogodne za kontakt sa hranom i
napravljene od materijala otpornog na visoke temperature
(npr. Čelik).
Za optimalne rezultate, uvek se pridržavajte kapaciteta
pećnice koji je naveo proizvođač i postavite proizvode koji
će se ravnomerno peći u komori za kuvanje.
E - Uključivanje svetla (opcionalno)
Sl.9.
Kada je potrebno, moguće je uključiti svetlo u rerni da bi se
proverilo kuvanje, pritiskanjem dugmeta za svetlo 7.
Pritisnite isto dugme da biste ga isključili.
F - Podešavanje otvora za paru
Sl.10.
U zadnjem delu komore za kuvanje nalaze se neki otvori za
paru: oni mogu biti manje ili više otvoreni kako bi stepen
vlažnosti bio prikladniji za vrstu proizvoda koji se peče u
komori za kuvanje.
Da biste otvorili ventilacione otvore, držite pritisnuto
dugme 9: oni se postepeno otvaraju. Da biste ih blokirali u
željenom položaju, samo otpustite dugme.
G-Aktiviranje signala kraja kuvanja (zujalica)
Sl.11.
Ako želite, možete omogućiti zvučni signal koji će se
isključiti kada istekne podešeno vreme, upozoravajući da je
kuvanje završeno.
Da biste ga aktivirali, kada je pećnica uključena, pritisnite
dugme sata 8. Na ekranu 1 se prikazuje posle koliko
vremena će se zvučni signal isključiti (npr. 3,3, to jest tri
minuta i trideset sekundi): ako želite da promenite ovo
podrazumevano vreme, koristite 2 tastera „+“ ili „-“ dok se
na displeju 1 ne prikaže željeno vreme (npr. 5,2, to je pet
minuta i dvadeset sekundi).
Nakon podešavanja počinje odbrojavanje, na kraju kojeg će
se oglasiti zvučni signal koji označava kraj kuvanja.
Da biste zaustavili zvučni signal, pritisnite dugme sata 8.
Upozorenje! rerna nastavlja da se greje kada se
zujalica ugasi!
H - Isključivanje rerne
Sl.12.
Da biste isključili pećnicu, pritisnite dugme ON/OFF 6
pritisnuto oko 2 sekunde.

12
Sl.11.
Sl.12.
Sl.13.
Programirano uključivanje
Programirana funkcija uključivanja je veoma korisna
jer pećnica može biti već vruća i stoga spremna za
pečenje kada se restoran otvori.
Sl.13.
Da biste ga aktivirali, kada je pećnica isključena, pritisnite
dugme sata 8. Na ekranu 1 će se prikazati vreme uključivanja:
ako želite da promenite ovo podrazumevano vreme, koristite 2
tastera „+“ ili „-“ dok se na ekranu 1 ne prikaže željeno vreme
(maksimalno vreme 99,5, odnosno 99 sati i 50 minuta).
Kada se postavi, počinje odbrojavanje, na kraju čega će se
pećnica automatski uključiti sa parametrima temperature i
snage koji su korišćeni za poslednje kuvanje.
Ako želite da ih promenite:
•izađite iz programiranog kuvanja pritiskom na dugme sata 8,
•uključite rernu pomoću dugmeta ON/OFF 6,
•podesite ciklus kuvanja sa željenim parametrima (Sl.6. -
Sl.7.)
•isključite pećnicu pomoću dugmeta ON/OFF 6,
•podesite programirano uključivanje kao što je gore
objašnjeno.
Da biste izašli iz funkcije i otkazali programirano kuvanje,
ponovo dodirnite dugme sata 8.
Using CD models

13
ECO
1
4
7
10
3
6
9
11
25
8
Ven 27/04/2018 13:00
CUPPONE
Sl.14.
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Upotreba i održavanje
Korišćenje TS modela
Poznavanje kontrolne table
Sl.14.
1 Dugme programa za pirolizu
Pokreće program pirolize za čišćenje pećnice
2 Dugme ECO programa
Pokreće ECO program (str. 15)
3 Dugme programa MAKS
Pokreće program MAKS (str. 19)
4 Dugme TIMER
Stand-bi ekran: omogućava režim za odmor;
Radni ekran: omogućava/onemogućava funkciju tajmera
za uključivanje nedeljno.
5 Dugme zujalice
Activates an end-of-cooking acoustic signal
6 Program button
Omogućava pregled i korišćenje programa koje je sačuvao korisnik
7 Dugme za dimnjak
Otvara i zatvara otvore za paru na zadnjoj strani
komora za kuvanje
8 Dugme za svetlo
uključuje i isključuje svetlo u komori za kuvanje
9 Dugme DNEVNIK
Omogućava pristup stranici dnevnika
10 Dugme SERVIS (podešavanja)
Omogućava pristup korisničkim postavkama
11 Prekidač za uključivanje/isključivanje
Uključivanje i isključivanje pećnice
FUNKCIJSKA Šipka
A Trenutni datum
B Svetlo za komoru
Pokazuje stanje svetlosti u komori (uključeno ili isključeno)
C Vent
Ako je uključeno, pokazuje da se dimnjak otvara (korisnik deluje
dugme za dimnjak 7)
D Upozorenje
Ističe upozorenje za čitanje (npr. Održavanje)
E Trenutno vreme
Sadržaj TS modela
Poznavanje kontrolne table ............................................. 13
Unos vrednosti ...................................................................... 14
Koristite vođeni postupak ................................................. 15
A - Ručno uključivanje pećnice .................................. 15
B - Podešavanje predgrevanja ................................... 16
C - Podešavanje kuvanja .............................................. 17
D-Aktiviranje signala kraja kuhanja (zujalica) ....... 18
E - Punjenje pećnice ....................................................... 18
F - Uključivanje svetla (opciono) ............................... 18
G - Podešavanje otvora za paru ............................ .... 19
H - Isključivanje rerne ff ................................................ 19
Kreiranje recepta ................................................................. 20
Kako napraviti recept .................................................... 21
Programirano uključivanje .............................................. 22
Postavljanje događaja ....................................................... 22
Postavljanje dnevnika ....................................................... 24
Postavljanje praznika ........................................................ 25
Podešavanja korisnika ..................................................... 26
Kontrolna tabla se sme koristiti samo sa suvim i
čistim prstima.
TS MODEL

14
CUPPONE
Ven 27/04/2018 13:00
Ven 27/04/2018 13:00
A B C D E
120°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
57”
Program 01
temp
1234 5
6789 0
xOK
05:50
+-
Imposta valore tempo
X
FUNKCIJSKA Šipka
STAND-BY page
Unošenje vrednosti
Da biste uneli vrednosti pomoću tastature:
• A) unesite željenu vrednost pomoću numeričkih tastera (npr. Ako 1-1-0 pritisnete uzastopno,
01:10 prikazuje se, to je jedan minut i 10 sekundi) ili, alternativno
• B) koristite tastere „+“ ili „-“: pritiskom jednom povećavate/smanjujete vrednost
za jednu jedinicu, produženo pritiskanje vrlo brzo povećava/smanjuje vrednost.
U redu ili izbrišite pomoću x
PROGRAMMED SVITCH-ON dugme
Omogućava pristup nedeljno programiranoj stranici za uključivanje:
moguće je programirati pećnicu za automatsko uključivanje i
isključivanje tokom cele nedelje.
Dugme HOLIDAY
Omogućava pristup stranici za praznike: ova funkcija omogućava
prekid na određeno vreme da se pećnica uključuje i isključuje svake
nedelje, bez potrebe za otkazivanjem.
Dugme DIARY
Omogućava pristup stranici Dnevnik, na kojoj je moguće postaviti do
10 beležaka koje će biti prikazane u postavljeno vreme na određeni
dan. Svaka nota se takođe može ciklično ponavljati.
Da li je vreme ili datum pećnice pogrešan?
Prilikom prvog uključivanja ili nakon iznenadnog ili produženog
perioda isključenja, datum ili vreme pećnice mogu biti pogrešni:
idite na „Podešavanja“ da biste uneli ispravne vrednosti.
Pogledajte stranicu 26
Korišćenje TS modela
U oba slučaja potvrdite sa OK

15
ECO
Ven 27/04/2018 13:00
ECO
CUPPONE
Ven 27/04/2018 13:00
25
°C
80
27/04/2018 13:00
370
0
NAPOLETANA
-:-
CUPPONE
25
°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
57”
Program 01
1234 5
6789 0
x
OK
300
+-
Impostare valore temperaturaz X
25°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
57”
Program 01
B
A
C
Sl.15.
Fig.16.
45
280
5
-:-
ECO
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Upotreba i održavanje
Rerna se može uključiti:
•ručno: uključivanje rerne kada se mora koristiti potrebno
je sačekati najmanje sat vremena da se rerna zagreje i
postigne odgovarajuću temperaturu.
Proverite sledeći postupak upotrebe (tačke A, B, C,
D itd.)
•programirano: programiranje uključivanja i isključivanja
rerne tokom cele nedelje.
Pogledajte stranicu 22
•automatski pomoću sata ili SMS -a (sa spoljnim modulima
koje proizvođač ne isporučuje).
Koristite vođeni postupak
Broj dugmadi u sledećoj proceduri (npr. Dugme za
svetlo 8) odnosi se na sliku 14.
O - Ručno uključivanje rerne
Sl.15.
Nakon uključivanja rerne, ekran svetli i prikazuje stranicu
STAND-BI. Pritiskom na taster ON/OFF 11, na ekranu se
prikazuje stranica za kuvanje.
temperaturu predgrevanja ili kuvanja
najveća moć
donja snaga
signal za kraj kuvanja (opcionalno)
Pogledajte stranicu 18
Šta treba podesiti za svaki ciklus
ručnog predgrevanja ili kuvanja:
Tokom kuvanja ili
predgrevanja, ako je
trenutna temperatura u
komori:
• niže od jednog skupa (tako
da su elementi aktivni), ikone
koje identifikuju gornji i donji
deo su crvene
• jednak ili veći od
postavljenog (tako da su
elementi o ff), ikone koje
identifikuju gornji i donji
deo su bele
Poseban program
ECO
EKO program: EKO program se koristi za
održavanje funkcionalnosti pećnice kada nema mnogo
posla, snižavajući temperaturu u komori na 280 ° C sa
najvećom snagom od 45% i donjom snagom od 5%. Ove
vrednosti korisnik može promeniti ponašajući se uobičajeno
(videti Sl.16.).
Program se prekida kada se
izabere drugi program,
isključi pećnica ili ponovo
pritisne dugme ECO
13:00
27/04/2018
25°C
ECO

16
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
310°C
80
27/04/2018 13:00
370
0
-:--:-
-:-
NAPOLETANA
27/04/2018 13:00
Selezione programma
EXIT
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
310 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
B
A
C
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
370 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
D
E
C
A3
A1
ECO
A2
CLASSICA
NAPOLETANA
TEGLIA
PADELLINO
FOCACCIA
PRE. NAPOLETANA
PRE. CLASSICA
B
300
°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
310°C
80
27/04/2018 13:00
370
0
-:--:-
-:-
PRE. NAPOLETANA
27/04/2018 13:00
Selezione programma
CLASSICA
NAPOLETANA
TEGLIA
PADELLINO
FOCACCIA
PRE. NAPOLETANA
PRE. CLASSICA
EXIT
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
310 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
B
A
B
C
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
370 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
D
E
C
A3
A1
ECO
A2
Sl.17.
Sl.18.
B - Podešavanje predgrevanja
Moguće je podesiti predgrevanje na dva načina:
•
Sl.17. ručno unošenje predgrevanja temperature
i željenu gornju i donju snagu (pogledajte tabelu na strani 8,
informacije o kuvanju).
Uneseni parametri se ne mogu sačuvati, pa ih je potrebno
svaki put resetovati. Da biste izbegli ovu operaciju, morate
da napravite recept, kao što je objašnjeno na stranici 20.
Savetujemo
morate da kreirate recept za prethodno zagrevanje za svaku
vrstu pice (npr. napuljsko predgrevanje, klasično
predgrevanje itd.)
•Sl.18. pokretanje već uskladištenog recepta (programa),
prethodno sačuvao korisnik.
Ručno umetanje Sl.17.
A Podesite temperaturu predgrevanja dodirom na
odgovarajuće polje;
B alfanumerička tastatura će se pojaviti na kojoj se nalazi
željena vrednost se može podesiti (vidi tabelu na strani 8,
kuvanje informacije);
C potvrdite sa „OK“.
Slično tome, podesite gornju i donju snagu (pogledajte
tabelu na stranici 8, informacije o kuvanju).
Nakon podešavanja ova tri parametra, pećnica počinje
odmah da se greje u skladu sa podešenim parametrima.
Koristeći već uskladišteni recept Sl.18.
A Pritisnite programski taster A1 na ekranu ili tastaturu A2 ili
dodirnite A3;
B dodirnite naziv recepta koji želite da koristite: pećnica
počinje da se zagreva odmah prema parametrima
recept;
C .... E ako želite, možete promeniti parametre
odabrani recept (npr. temperatura) na uobičajen način:
promene će uticati samo na predgrevanje koje je u toku
i neće uticati na originalni recept (privremeni efekat).
Da biste trajno izmenili originalni recept, pogledajte
stranicu 20
„MANUAL“ znači da radite
sa parametrima podešenim
ručno.
Naziv pokazuje koji recept koristite (npr. PRE.
NEAPOLITAN). Ako ručno promenite parametar (npr.
Temperaturu), tekst se menja u „RUČNO“ kako bi se
prikazala intervencija korisnika.
Nazivi programa na slici su samo
primer (oni zavise od naziva koje
korisnik daje svojim receptima)
Korišćenje TS modela
Tokom predgrevanja,
otvori za paru na zadnjoj
strani komore za kuvanje
moraju biti uvek zatvoreni, kako
bi se sprečilo predugo
zadržavanje elementa i previše
zagrevanje refrakcionih površina,
uzrokujući izgaranje prvog gasa.

17
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
310°C
80
27/04/2018 13:00
370
0
-:--:-
-:-
NAPOLETANA
27/04/2018 13:00
Selezione programma
EXIT
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
310 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
B
A
C
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
370 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
D
E
C
A3
A1
ECO
A2
CLASSICA
NAPOLETANA
TEGLIA
PADELLINO
FOCACCIA
PRE. NAPOLETANA
PRE. CLASSICA
B
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
MANUAL
310°C
80
27/04/2018 13:00
370
0
-:--:-
-:-
NAPOLETANA
27/04/2018 13:00
Selezione programma
EXIT
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
310 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
B
A
C
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
xOK
370 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
D
E
C
A3
A1
ECO
A2
CLASSICA
NAPOLETANA
TEGLIA
PADELLINO
FOCACCIA
PRE. NAPOLETANA
PRE. CLASSICA
B
Fig.19.
Fig.20.
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Upotreba i održavanje
C - Podešavanje kuvanja
Kada se predgrevanje završi, kuvanje može početi:
•Sl.19. ručni unos temperature kuvanja
i željenu gornju i donju snagu. Uneti parametri se ne
mogu sačuvati, pa ih je potrebno resetovati svaki put.
Da biste izbegli ovu operaciju, morate da napravite
recept, kao što je objašnjeno na stranici 20
•Sl.20. pokretanje već uskladištenog recepta (programa),
prethodno sačuvao korisnik.
Ručno umetanje Sl.19.
A Podesite temperaturu predgrevanja dodirom na
odgovarajuće polje;
B alfanumerička tastatura će se pojaviti na kojoj se nalazi
željena vrednost se može podesiti (vidi tabelu na strani 8,
kuvanje informacije);
C potvrdite sa „OK“.
Slično, podesite gornju i donju snagu.
Nakon podešavanja ova tri parametra, pećnica počinje
odmah da se greje u skladu sa podešenim parametrima.
Korišćenjem već uskladištenog recepta Sl.20.
Pritisnite programski taster A1 na ekranu ili tastaturu A2 ili
dodirnite A3;
B dodirnite naziv recepta koji želite da koristite: pećnica
počinje da se zagreva odmah prema parametrima recepta;
C ... E ako želite, možete promeniti parametre
odabrani recept (npr. temperatura) na uobičajen način:
promene će uticati samo na kuvanje koje je u toku i
neće uticati na originalni recept (privremeni efekat).
Da biste trajno izmenili originalni recept, pogledajte
stranicu 20
„MANUAL“ znači da radite
sa parametrima podešenim
ručno.
Naziv pokazuje koji recept koristite (npr.
NEAPOLITAN). Ako ručno promenite parametar (npr.
Temperaturu), tekst se menja u „RUČNO“ kako bi se
prikazala intervencija korisnika.
Nazivi programa na slici su samo
primer (oni zavise od naziva koje
korisnik daje svojim receptima)

18
300
°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
x
OK
03:10 +-
Imposta valore tempo
X
300°C
56
27/04/2018 13:00
310
20
MANUAL
-:-
D
300°C
56
27/04/2018 13:00
310
20
MANUAL
-:-
E
F
03:10
Sl.21.
Sl.23.
ECO
ECO
Sl.22.
ECO
Ven 27/04/2018 13:00
CUPPONE
300
°C
56
27/04/2018 13:00
310
20
MANUAL
03:10
ECO
Ven 27/04/2018 13:00
310
°C
70
27/04/2018 13:00
310
20
NAPOLETANA
-:-
D-Aktiviranje signala kraja kuvanja (zujalica)
Sl.21.
Ako želite, možete omogućiti zvučni signal koji će se isključiti kada
istekne podešeno vreme, upozoravajući da je kuvanje završeno.
D Da biste ga aktivirali, pritisnite taster na ekranu ili taster 5
na tastaturi;
E pojaviće se alfanumerička tastatura na kojoj se nalazi željena
vrednost se može uneti (u minutima: sekundama);
F potvrdite sa „OK“.
Na ekranu se prikazuje posle koliko vremena će se zvučni
signal isključiti (npr. 3:10, to jest tri minuta i deset sekundi).
Nakon podešavanja počinje odbrojavanje, na kraju kojeg će
se oglasiti zvučni signal koji označava kraj kuvanja.
Da biste zaustavili zvučni signal, pritisnite dugme zujalice 5.
Upozorenje! rerna nastavlja da se greje kada se
zujalica ugasi!
E - Punjenje rerne
Sl.22.
Napunite pećnicu koristeći ličnu zaštitnu opremu (npr.
Rukavice) i alate pogodne za kontakt sa hranom i napravljene
od materijala otpornog na visoke temperature (npr. Čelik).
Za optimalne rezultate, uvek se pridržavajte
kapaciteta pećnice koji je naveo proizvođač i
postavite proizvode koji će se ravnomerno peći u
komori za kuvanje.
F - Uključivanje svetla (opcionalno)
Sl.23.
Kada je potrebno, moguće je uključiti svetlo u rerni kako bi
se proverilo kuvanje, pritiskom na dugme za svetlo 8.
Pritisnite isto dugme da biste ga isključili.
Kada istekne podešeno
vreme (npr. 3 minuta i 10
sekundi), oglasiće se
zvučni signal koji
pokazuje da je kuvanje
završeno, ali pećnica
nastavlja da se greje sve
dok se ne pritisne taster
za uključivanje/
isključivanje 11
Korišćenje TS modela

19
ECO
Ven 27/04/2018 13:00
ECO
Ven 27/04/2018 13:00
310°C
70
27/04/2018 13:00
310
20
NAPOLETANA
-:-
CUPPONE
Fig.25.
25
°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
1:00
MAX
1234 5
6789 0
x
OK
01:00 +-
Imposta durata MAX X
25
°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
1:00
MAX
1234 5
6789 0
x
OK
04:00+-
Imposta durata MAX X
25 °C
100
27/04/2018 13:00
330
100
4:00
MAX
MAX
100
0
C
ECO
CUPPONE
Ven 27/04/2018 13:00
-:-
25
°C
80
27/04/2018 13:00
370
0
NAPOLETANA
A
B1
B2
B3
Ed. 0219 - 70702522 REV00 Michelangelo - Upotreba i održavanje
G - Podešavanje otvora za paru
Sl.24.
U zadnjem delu komore za kuvanje nalaze se neki otvori za
paru: oni mogu biti manje ili više otvoreni kako bi stepen
vlažnosti bio prikladniji za vrstu proizvoda koji se peče u
komori za kuvanje.
Da biste otvorili ventilacione otvore, držite pritisnutih 9
tastera: oni se postepeno otvaraju. Da biste ih blokirali u
željenom položaju, samo otpustite dugme.
H - Isključivanje rerne
Sl.25.
Da biste prekinuli kuvanje, pritisnite dugme ON/OFF 11:
pećnica prelazi u režim mirovanja.
Poseban program
MAKS program: MAKS program brzo zagreva vatrostalnu
površinu kada korisnik shvati da je preniska i podiže
temperaturu u komori u skladu sa podešenim vremenom.
A Da biste pokrenuli program, dodirnite njegov simbol.
B Pojavljuje se ekran koji vam omogućava da:
•B1 pokrenite program pritiskom na „OK“: u ovom slučaju,
program će trajati 1 minut (podrazumevano trajanje) ili
•B2 podesite trajanje programa unosom željeno vreme
(npr. četiri minuta), a zatim ga pokrenite pritiskom na
“OK” B3 .
C Pojavljuje se ekran sa rezimeom: dodirom polja „gore“ ili
„dno“ moguće je postaviti snagu na 100% ili 0% (to nije
moguće
za postavljanje ovlašćenja osim ove dve vrednosti).
Podrazumevane vrednosti programa MAKS
•trajanje 1 minut
•offset temperatura 30 ° C viša od temperature u komori
•gornja i donja snaga na 100%
Program se završava pritiskom na taster MAKS ili na
kraju podešenog vremena: zvučni signal se oglašava i
vraćate se u aktivni program pre nego što se program
MAKS pokrene.
namesti vreme
gornja/donja snaga:
100% ili 0%

20
300°C
80
27/04/2018 13:00
300
0
NAPOLETANA
310°C
80
27/04/2018 13:00
370
0
-:--:-
NAPOLETANA
27/04/2018 13:00
Selezione programma
EXIT
A3
A1
310°C
56
27/04/2018 13:00
300
20
MANUAL
1234 5
6789 0
x
OK
320 +-
Impostare valore temperaturaz
X
-:-
D
E
C
ECO
A2
CLASSICA
NAPOLETANA
TEGLIA
PADELLINO
FOCACCIA
PRE. NAPOLETANA
PRE. CLASSICA
B
Fig.26.
Kreiranje recepta
Čuvanje recepta znači da ga možete ponovo koristiti bez
poništavanja njegovih parametara kuvanja.
Štaviše, davanjem imena (npr. NEAPOLITAN), može se lako
pronaći i brzo pokrenuti.
Za svaki recept potrebno je postaviti:
•temperatura predgrevanja
•gornja i donja snaga
•njegovo ime (opcionalno - korisno za lakše pronalaženje)
•nakon koliko vremena mora da se isključi zvučni signal za
kraj kuvanja (opcionalno).
Da biste saznali kako da napravite recept, pogledajte
stranicu 21
Sl.26.
Kada se ovi parametri sačuvaju, da biste koristili recept,
morate imati samo:
•pritisnite dugme programa A1 na ekranu ili tastaturi A2 ili
dodirnite naziv A3;
•prikazuje se lista dostupnih recepata: dodirnite naziv
recepta koji želite da koristite B, pećnica počinje da se
greje sa odgovarajućim parametrima.
Ako tokom kuvanja želite da promenite parametre
izabranog recepta (npr. Povećate temperaturu), postupite
na uobičajen način (tačke C, D i E): promene će uticati samo
na kuvanje koje je u toku i neće uticati na original recept
(privremeni efekat).
Da biste trajno izmenili originalni recept, pogledajte
stranicu 21 Zašto čuvati program?
Da biste imali na raspolaganju pravu prilagođenu
knjigu recepata, laku za pristup i upotrebu. Korišćenje već
uskladištenog recepta znači da možete započeti kuvanje
sa samo nekoliko radnji, bez potrebe da svaki put
resetujete parametre kuvanja: ovo garantuje maksimalnu
funkcionalnost i dosledne rezultate.
Nazivi programa na slici su samo
primer (oni zavise od naziva koje
korisnik daje svojim receptima)
Naziv pokazuje koji recept koristite (npr.
NEAPOLITAN). Ako ručno promenite parametar (npr.
Temperaturu), tekst se menja u „RUČNO“ kako bi se
prikazala intervencija korisnika.
Korišćenje TS modela
Other manuals for Michelangelo
5
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Cuppone Kitchen Appliance manuals

Cuppone
Cuppone Leonardo VPR User manual

Cuppone
Cuppone VENERE 10 User manual

Cuppone
Cuppone Michelangelo ML435 User manual

Cuppone
Cuppone Pizzaform PZF/30DS Operating manual

Cuppone
Cuppone Leonardo User manual

Cuppone
Cuppone Gas G4 - 33 Operating manual

Cuppone
Cuppone Tiziano TZ420 Operating manual

Cuppone
Cuppone Giotto GT110 User manual

Cuppone
Cuppone Tiziano TZ420 User manual

Cuppone
Cuppone Donatello DN 435 User manual