: A látómező az arc és a szemek védelmét biztosítja nagy sebességgel elhajított részecskékkel (energiájú behatásokkal.190 m/s), szélsőséges időjárással (55±2°C és -5±2°C). FIGYELMEZTETÉS: A védelem nem biztosított a folyadékok és az olvadt fémfröccsenéseivel, a meleg szilárd testekkel,
valamint a rövid áramú elektromos ívekkel szemben./ ►FELHELYEZÉS ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁS : Hajlítsa az arcvédőt az arcvédő-tartó formájára az optimális arcfedési felület kialakításához. ▪A látómező és az arcvédőtartó összeillesztése (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Illessze be a látómező
horgonyait a homlokpánt összekötő kapcsaiba. Fordítsa el egy negyed fordulattal, hogy a kapcsok a látómezőt helyen tartsák. Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát. ▪Az arcvédőtartó felhelyezése a sisakra : (VISOR-HOLDER): Pattintsa az adaptereket a sisak két oldalán lévő, erre a
célra kialakított nyílásokba. Illessze az arcvédőtartó két csúsztatható részét az adapterekbe. ▪Az arcvédőtartó felhelyezése a sisakra : (VISOR-U): Helyezze a sisakra illeszthető látómezőt a belső fejpántra. Csúsztassa a gumipántot a sisak mögé, hogy a helyén a maradjon. ▪A homlokpánt
helyzete állítható (VISOR-H): 1- A fejpánt hátulján található szabályozó gomb segítségével (nyomással és tekeréssel); 2 –A fejtartó pánt használatával (összepattintással). A látómező hajlásszöge 2 szabályozó gombbal szintén állítható, melyek a homlokpánt oldalán találhatóak. Az első használat
előtt távolítsa el a védőfóliát. Használati korlátok: ► Ezek a látómezők nem törhetetlenek, és nem nyújtanak védelmet az apró porszemekkel, gazelor, radiaţiilor infraroşii şi ultraviolete. Ne használja az eszközt a fenti használati utasításban meghatározott felhasználási területeken kívűli célra. A
látómezők nem tartalmaznak olyan ismert összetevőket, melyek rákkeltő vagy toxikus hatásúak lehetnek. Mindamellett lehetséges, hogy néhány érzékeny embernél allergiás reakciókat válthat ki. Abban az esetben függesszen fel minden használatot, és forduljon orvosi tanácsért.
►FIGYELMEZTETÉS: A termék állapotát rendszeres időközönként ellenőrizni kell, és minden karcolt vagy sérült terméket ki kell cserélni. Elővigyázatosan szállítsa. Cserealkatrészek elérhetőek, további információért forduljon hozzánk (cserealkatrészek és összeszerelés). ►FIGYELMEZTETÉS
ÉS MEGJEGYZÉS A POLIKARBONÁT LÁTÓMEZŐHÖZ: A nagysebességű részecskék elleni látásvédő hordása a látásjavító szemüvegek fölött rázkódásokat közvetíthet a felhasználó felé és következésképpen kockázattal jár. Ha például a megkívánt védelem a nagysebességű részecskék és
a szélsőséges hőmérsékletek ellen való, a kiválasztott szemvédő lencsét T betűvel kell jelölni, betű, amely azonnal az ütésállóság betűjelzése után kell következnie, vagyis a jelölés FT, BT vagy AT lesz. Ha az ütésállóság jelölését nem követi a T betű, akkor a látásvédőt csak a környezet
hőmérsékletén szóródó nagysebességű részecskék elleni védelemre lehet használni. Tárolás/Tisztítás: Tárolás száraz, hűvös, jól szellőző, fénytől és fagytól védett helyen, eredeti csomagolásban. Enyhe, szappanos vízzel lehet tisztítani és fertőtleníteni, utána puha szivaccsal kell áttörölni..
Oldószer, maró vagy káros anyagok használata tilos. Normál használati viszonyok között a látómezők 6 hónapig vagy annál több ideig biztosítanak megfelelő védelmet. RO VIZIERE VISOR TORIC: VIZIERĂ TRANSPARENTĂ DIN POLICARBONAT INJECTAT VISOR-H: PORT-VIZIERĂ VISOR-
U: PORT VIZIERĂ DIELECTRICĂ VISOR HOLDER: PORT-VIZIERĂ PENTRU CASCĂ DE PROTECȚIE QUARTZ/ZIRCON/BASEBALL DIAMOND VISOR T-GUARD: PROTECȚIE BĂRBIE PENTRU VISOR TORIC Instrucţiuni de utilizare: VISOR-TORIC T5 Vizieră din
policarbonat, conformă cu norma EN166 şi EN169. Tentă 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (CU MONTAJ DOAR PE CĂŞTILE DIN GAMELE QUARTZ
sau ZIRCON) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (CU MONTAJ DOAR PE CĂŞTILE DIN GAMELE QUARTZ sau ZIRCON) : Aceste viziere sunt concepute pentru a proteja faţa şi ochii împotriva particulelor lansate cu mare viteză, împotriva impacturilor de mare energie (190 m/s), la
temperaturi extreme (55±2°C şi -5±2°C) şi împotriva proiectărilor de lichide, metal topit şi solide calde. Ele furnizează o protecţie împotriva arcurilor electrice de scurtcircuit./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (CU MONTAJ DOAR PE CĂŞTILE DIN GAMA DIAMOND)/ (VISOR-TORIC T5) +
(VISOR-HOLDER) (CU MONTAJ DOAR PE CĂŞTILE DIN GAMA DIAMOND) : Aceste viziere sunt concepute pentru a proteja faţa şi ochii împotriva particulelor lansate cu mare viteză, (impacturilor de mare energie 190 m/s), la temperaturi extreme (55±2°C şi -5±2°C). AVERTIZĂRI: Protecţia
împotriva proiectărilor de lichide, metal topit, solide calde, împotriva arcurilor electrice de scurtcircuit nu mai este asigurată./ ►MONTAJ ȘI/SAU REGLAJE: Mai întâi daţi vizierelor forma port-vizierei pentru a avea o zonă de acoperire optimă a feţei. ▪Montarea vizierelor pe port vizieră (VISOR-
HOLDER, VISOR-H): Culisaţi fantele vizierei în piesele de fixare ale porte-vizierei. Rotiţi piesele de fixare o jumătate de tură pentru a fixa viziera. Îndepărtaţi pelicula de protecţie înainte de prima utilizare. ▪Montarea port vizierei pe cască : (VISOR-HOLDER): Fixaţi adaptoarele pe cele două
părţi ale căştii în fantele prevăzute în acest scop. Inseraţi cele două părţi culisante ale port vizierei în aceste adaptoare. ▪Montarea port vizierei pe cască : (VISOR-U): Puneți viziera căștii în arcul interior. Glisați elasticul din spatele căștii pentru a-l menține în poziție. ▪Poziţia port-vizierei se poate
regla (VISOR-H): 1- Utilizând moleta situată în spatele dispozitivului de strângere pe cap (prin presiune şi rotaţie); 2 – Utilizând un bandou deasupra capului (cu îmbinare prin cleme). De asemenea, înclinarea vizierei se poate regla cu ajutorul celor 2 molete situate pe partea laterală a port-
vizierei. Îndepărtaţi pelicula de protecţie înainte de prima utilizare. Limite de utilizare: ► Aceste viziere nu sunt incasabile și nu protejează împotriva particulelor fine de praf, a gazelor și a razelor infraroșii. A nu se utiliza în afara domeniului de utilizare definit în instrucțiunile de utilizare de mai
sus. Materialele utilizate în aceste viziere nu conţin substanţe cunoscute a fi cancerigene sau toxice. Cu toate acestea, este posibil ca unele persoane sensibile să dezvolte reacții alergice. În acest caz, opriți utilizarea și cereți sfatul unui medic. ►AVERTIZĂRI: Inspectaţi produsul dvs. în
mod regulat şi înlocuiţi toate vizierele zgâriate sau deteriorate. A se transporta cu grijă. Pot fi disponibile piese de schimb. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să ne contactaţi (piese de schimb şi asamblare). ►AVERTISMENTE ŞI REMARCI CU PRIVIRE LA VIZIERELE DIN POLICARBONAT:
Dispozitivele de protecţie oculară contra particulelor aruncate la viteză mare, purtate pe ochelari oftalmici standard, pot transmite şocuri şi ca urmare pot crea un risc pentru utilizator. Dacă este necesară o protecţie contra particulelor aruncate la viteză mare şi la temperaturi extreme, dispozitivul
de protecţie oculară selectat va fi marcat cu litera C imediat după marcajul contra ciocnirii, adică FT, BT ou AT. Dacă marcajul contra ciocnirii nu este urmat de litera T, dispozitivul de protecţie oculară va fi utilizat numai contra particulelor aruncate la viteză mare şi la temperatură ambiantă.
Instrucţiuni de stocare/curăţare: A se păstra în ambalajul de origine, la loc uscat şi rece, departe de orice sursă de lumină şi îngheţ. A se curăţa şi dezinfecta cu apă călduţă şi cu săpun şi a se şterge cu o cârpă moale. A nu se utiliza niciodată solvenţi, produse abrazive sau nocive. Utilizate
în circumstanţe normale, aceste viziere oferă o protecţie adecvată timp de 6 luni sau mai mult. EL ΠΡΟΣΩΠΙΔΕΣ VISOR TORIC: ΠΡΟΣΩΠΙΔΑ ΕΓΧΥΣΕΩΣ, ΠΟΛΥΑΝΘΡΑΚΙΚΗ, ΑΧΡΩΜΗ VISOR-H: ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΠΡΟΣΩΠΙΔΑΣ VISOR-U: ΔΙΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΛΥΜΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ
VISOR HOLDER: ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΠΡΟΣΩΠΙΔΑΣ ΓΙΑ ΚΡΑΝΟΣ ΕΡΓΟΤΑΞΙΟΥ QUARTZ / ZIRCON / BASEBALL DIAMOND VISOR T-GUARD: ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΗΓΟΥΝΙΟΥ ΓΙΑ VISOR TORIC Οδηγίες χρήσης: VISOR-TORIC T5 Προσωπίδα από πολυανθρακικό, σύμφωνη με το
πρότυπο EN166 και EN169. Χροιά 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (ΜΕ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΚΡΑΝΗ ΤΗΣ ΓΚΑΜΑΣ QUARTZ ή
ZIRCON) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (ΜΕ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΚΡΑΝΗ ΤΗΣ ΓΚΑΜΑΣ QUARTZ ή ZIRCON) : Αυτές οι προσωπίδες είναι σχεδιασμένες για να προστατεύουν το πρόσωπο και τα μάτια από τα σωματίδια που εκτοξεύονται με μεγάλη ταχύτητα, από τις
κρούσεις μέσης ενέργειας (190 m/s) σε ακραίες θερμοκρασίες (55±2°C και -5±2°C) και από την εκτόξευση υγρών, υγρού μετάλλου και ζεστών στερεών. Παρέχουν προστασία από τα βολταϊκά τόξα των βραχυκυκλωμάτων./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (ΜΕ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΟΝΟ
ΣΤΑ ΚΡΑΝΗ ΤΗΣ ΓΚΑΜΑΣ DIAMOND)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (ΜΕ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΚΡΑΝΗ ΤΗΣ ΓΚΑΜΑΣ DIAMOND) : Αυτές οι προσωπίδες είναι σχεδιασμένες για να προστατεύουν το πρόσωπο και τα μάτια από τα σωματίδια που εκτοξεύονται με μεγάλη
ταχύτητα, από τις (τις κρούσεις μέσης ενέργειας 190 m/s) σε ακραίες θερμοκρασίες (55±2°C και -5±2°C). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Η προστασία από εκτόξευση υγρών, υγρού μετάλλου, ζεστών στερεών, και από τα βολταϊκά τόξα των βραχυκυκλωμάτων δεν εξασφαλίζεται πια./ ►ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΚΑΙ/'Η ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ: Προσχηματίστε τις προσωπίδες στο σχήμα της βάσης στήριξης, ώστε να επιτύχετε την βέλτιστη ζώνη κάλυψης προσώπου. ▪Συναρμολόγηση της προσωπίδας στη βάση στήριξης (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Σύρετε τις εγκοπές της προσωπίδας στους πείρους του στηρίγματος.
Στρέψτε τους πείρους κατά ένα τέταρτο της στροφής, ώστε η προσωπίδα να στερεωθεί στη θέση της. Αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ πριν την πρώτη χρήση. ▪Συναρμολόγηση της βάσης στήριξης επάνω στο κράνος : (VISOR-HOLDER): Εφαρμόσετε τα προσαρμοστικά στις δυο πλευρές του
κράνους μέσα στις εγκοπές που προβλέπονται για αυτή τη χρήση. Ενθέσετε τα δυο ολισθαίνοντα μέρη της βάσης στήριξης μέσα σε αυτά τα προσαρμοστικά. ▪Συναρμολόγηση της βάσης στήριξης επάνω στο κράνος : (VISOR-U): Τοποθετήστε το γείσο της κάσκας μέσα στο εσωτερικό τόξο.
Ολισθήστε το ελαστικό πίσω από την κάσκα για να τη διατηρήσετε στη θέση της. ▪Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση του στηρίγματος (VISOR-H): 1- Χρησιμοποιώντας τον τροχίσκο που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της στεφάνης (πίεση ή περιστροφή). 2 – Χρησιμοποιώντας το τόξο που περνά
πάνω από το κεφάλι (με κλιπ). Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την κλίση της προσωπίδας με τη βοήθεια των δύο τροχίσκων που βρίσκονται στις πλευρές του στηρίγματος. Αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ πριν την πρώτη χρήση. Περιορισμοί χρήσης: ► Οι προσωπίδες αυτές ασφαλείας δεν είναι
άθραυστες και δεν προστατεύουν από τα λεπτά σωματίδια σκόνης, τα αέρια, τις υπέρυθρες και υπεριώδεις ακτίνες. Να μην χρησιμοποιείται πέρα από το πεδίο χρήσης που ορίζεται στις παραπάνω οδηγίες. Τα υλικά κατασκευής των προσωπίδων δεν περιέχουν ουσίες με γνωστή καρκινογόνο ή
τοξική δράση. Ωστόσο, είναι πιθανό ότι ορισμένα ευαίσθητα άτομα μπορεί να αναπτύξουν αλλεργικές αντιδράσεις. Σε αυτήν την περίπτωση, σταματήστε κάθε χρήση και αναζητήστε ιατρική συμβουλή. ►ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Επιθεωρήστε τακτικά το προϊόν σας και αντικαταστήστε τις προσωπίδες
που έχουν χαραχθεί ή υποστεί βλάβη. Μεταφέρετέ την με προσοχή. Ενδέχεται να υπάρχουν διαθέσιμα ανταλλακτικά. Επικοινωνήστε μαζί μας για περισσότερες πληροφορίες (ανταλλακτικά και συναρμολόγηση) ►ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ & ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΩΠΙΔΕΣ ΑΠΟ
ΠΟΛΥΑΝΘΡΑΚΙΚΟ: Οι φακοί προστασίας κατά των σωματιδίων που εκτοξεύονται με μεγάλη ταχύτητα και χρησιμοποιούνται πάνω από κανονικά γυαλιά όρασης μπορούν να μεταδίδουν κρούσεις και κατά συνέπεια να δημιουργήσουν κίνδυνο για το χρήστη. Αν απαιτηθεί προστασία κατά των
σωματιδίων που εκτοξεύονται με μεγάλη ταχύτητα υπό ακραίες θερμοκρασίες, οι επιλεγμένοι φακοί προστασίας φέρουν σήμανση με το γράμμα T αμέσως μετά τη σήμανση κατά της κρούσης, δηλαδή FT, BT και AT. Αν η σήμανση κατά της κρούσης δεν φέρει το γράμμα T, οι φακοί προστασίας
μπορεί να χρησιμοποιούνται μόνο κατά των σωματιδίων που εκτοξεύονται με μεγάλη ταχύτητα σε θερμοκρασία δωματίου. Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού: Αποθηκεύετε τα γάντια σε δροσερό σημείο, προστατευμένο από τον παγετό και το φως, στην αρχική τους συσκευασία. Καθαρίζονται
και απολυμαίνονται με χλιαρό νερό με σαπούνι, στεγνώνονται με μαλακό πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, λειαντικά ή επιβλαβή προϊόντα. Υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται κανονικά, οι προσωπίδες παρέχουν επαρκή προστασία για 6 μήνες ή και περισσότερο. HR VIZIRI VISOR
TORIC: VIZIR OD POLIKARBONATA, BEZBOJNI VISOR-H: NOSAČ VIZIRA VISOR-U: DIELEKTRIČNI NOSAČ VIZIRA VISOR HOLDER: NOSAČ VIZIRA ZA GRAĐEVINSKE KACIGE QUARTZ / ZIRCON / BASEBALL DIAMOND VISOR T-GUARD: ZAŠTITA ZA BRADU ZA VISOR TORIC
Upute za upotrebu: VISOR-TORIC T5 Vizir od polikarbionata, odgovara standardima direktive EN166 i EN169. Boja 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) +
(VISOR-HOLDER) ( SA MONTAŽOM NA KACIGE IZ ASORTIMANA PROIZVODA QUARTZ & ZIRCON ISKLJUČIVO) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) ( SA MONTAŽOM NA KACIGE IZ ASORTIMANA PROIZVODA QUARTZ & ZIRCON ISKLJUČIVO) : Ovi viziri su napravljeni radi
zaštite lica i očiju od rasprskavajućih čestica velike brzine, i udaraca srednje jakosti (190 m/s) na ekstremnim temperaturama (55±2°C i 5±2°C) i za zaštitu od rasprskavajućih tekućina, otopljenog metala i vrućih krutih tvari. Pružaju zaštitu od električnog isijavanja i kratkog spoja./ ►(VISOR-TORIC)
+ (VISOR-HOLDER) (SA MONTAŽOM NA KACIGE IZ ASORTIMANA PROIZVODA DIAMOND ISKLJUČIVO)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (SA MONTAŽOM NA KACIGE IZ ASORTIMANA PROIZVODA DIAMOND ISKLJUČIVO) : Ovi viziri su napravljeni radi zaštite lica i očiju od
rasprskavajućih čestica velike brzine, (udaraca srednje jakosti.190 m/s) na ekstremnim temperaturama (55±2°C i 5±2°C). NAPOMENA: Zaštita od prskanja tekućina, otopljenih metala, vrućih krutih čestica i električnog luka kod kratkog spoja nije garantirana./ ►POSTAVLJANJE I/ILI PODEŠAVANJE:
Preoblikovati i postaviti vizir na nosač za vizir, kako bi se postigla optimalna pokrivenost lica. ▪Montaža vizira na nosač vizira (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Provucite kukice na viziru i pričvrstite ih na nosač vizira. Okrenite za jednu četvrtinu kruga, kukice za pričvršćivanje kako biste vizir postavili
na mjesto. Skinite zaštitnu foliju prije prve upotrebe. ▪Montiranje nosača vizira na kacigu : (VISOR-HOLDER): Pričvrstit klipsom adapter na dvije strane kacige u rupice namijenjene u tu svrhu. Umetnite dva klizeća dijela na nosač vizira na ove pričvrsne dijelove. ▪Montiranje nosača vizira na
kacigu : (VISOR-U): Stavite vizir kacige u unutarnji obruč. Elastičnu traku stavite iza kacige kako bi je držala na mjestu. ▪Možete podesiti položaj nosača vizira (VISOR-H): 1- Koristeći obruč za zatezanje na stražnjem dijelu trake za zatezanje oko glave (pritiskom i rotacijom) ; 2 – Upotrebom
traka ispod glave (zakopčavanjem). Možete podesiti i nagnutost vizira pomoću 2 obruča smještena sa strane na nosaču vizira. Skinite zaštitnu foliju prije prve upotrebe. Ograničenja kod korištenja: ► Ovi viziri mogu puknuti i ne štite od finih čestica prašine, plina, infracrvenog i ultraljubičastog
zračenja. Ne upotrebljavati je izvan područja uporabe definiranog u prethodno navedenim uputama za uporabu. Upotrebljeni materijali za proizvodnju ovih vizira ne sadrže tvari koje su poznate kao kancerogene ili toksične. Međutim, neki osjetljivi ljudi mogu imati alergijske reakcije. U tom
slučaju, prekinuti s uporabom i potražiti pomoć liječnika. ►NAPOMENA: Redovito provjeravajte svoj proizvod i zamijenite ga po potrebi ukoliko je istrošen ili oštećen. Transportirajte ga uz veliki oprez. U vezi rezervnih dijelova koji su vam na raspolaganju obratite nam se (rezervni i zamjenski
dijelovi i sastavljanje). ►UPOZORENJA I NAPOMENE O VIZIRIMA OD POLIKARBONATA: Zaštitna stakla protiv rasprskavajućih čestica pod velikom brzinom nošena na standardnim oftalmološkim dioptrijskim staklima ne ublažavaju udar i mogu biti rizična za korisnika. Ako je potrebna
zaštita protiv rasprskavajućih čestica pod velikom brzinom i ekstremnim temperaturama, zaštitna stakla će biti označena slovom T odmah nakon oznake zaštite protiv udara, tj: FT, BT ili AT. Ako iza oznake zaštite protiv udara ne stoji slovo T, zaštita za oči će se koristiti samo protiv rasprskavajućih
čestica pod velikom brzinom na sobnoj temperaturi. Čuvanje/Čišćenje: Čuvajte ih na svježem i suhom mjestu daleko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj ambalaži. Očistite i dezinficirajte mlakomt vodom sa sapunom, osušite mekom krpicom. Nikad ne koristite otapala, abrazivne
ili škodljive proizvode. Kad se koriste u normalnim uvjetima, ovi viziri pružaju djelotvornu zaštitu barem 6 ili više mjeseci. UK КОЗИРКИ VISOR TORIC: ЩИТОК З ТЕРМОСТІЙКОГО ПОЛІКАРБОНАТУ VISOR-H: КОЗИРОК VISOR-U: ДІЕЛЕКТРИЧНЕ КРІПЛЕННЯ ДЛЯ ЗАХИСНОГО ЩІТКА
VISOR HOLDER: КРІПЛЕННЯ НА КАСКУ ДЛЯ VISORPC, VISORG, VISOR TORIC VISOR T-GUARD: ЗАХИСТ ПІДБОРІДДЯ VISOR TORIC Інструкції з використання: VISOR-TORIC T5 Козирок з полікарбонату, відповідає стандарту EN166 та EN169. Відтінок 5.
►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (ТІЛЬКИ ДЛЯ КАСОК СЕРІЇВ QUARTZ і ZIRCON) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (ТІЛЬКИ ДЛЯ КАСОК
СЕРІЇВ QUARTZ і ZIRCON) : Ці козирки призначені для захисту обличчя і очей від ударів дрібних частинок, що летять зі швидкістю до 190 м/с, від ударів частинок, що летять з великою швидкістю при температурі 55±2°C, - 5±2°C, і проти рідин у вигляді струменя, розплавленого
металу і твердих гарячих частинок. Ці козирки забезпечують захист від електричної дуги короткого замикання./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (ТІЛЬКИ ДЛЯ КАСОК СЕРІЇ DIAMOND)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (ТІЛЬКИ ДЛЯ КАСОК СЕРІЇ DIAMOND) : Ці козирки
призначені для захисту обличчя і очей від ударів дрібних частинок (що летять зі швидкістю до 190 м/с), від ударів частинок, що летять з великою швидкістю при температурі (55±2°C - 5±2°C). ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Захист від бризок рідин, розплавленого металу, гарячих твердих тіл
і електричної дуги, що виникає в місці короткого замикання, не забезпечується./ ►ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ: Переведіть козирок в положення оглядового вікна, відрегулюйте, щоб огляд був оптимальним. ▪Установка козирка на тримачі козирка (VISOR-HOLDER,
VISOR-H): Надіньте козирок пазами на затискачі тримача козирка. Поверніть затискачі на чверть обороту, щоб зафіксувати козирок на місці. Перед першим застосуванням зніміть захисну плівку. ▪Установка тримача козирка на шоломі : (VISOR-HOLDER): Пристебніть адаптери
в спеціальні пази на обох сторонах шолома. Вставте в ці адаптери пересувні частини тримача козирка. ▪Установка тримача козирка на шоломі : (VISOR-U): Вставте козирок каски у внутрішній обруч. Вставте еластичну стрічку за шолом, щоб утримувати його на місці. ▪Положення
козирка можна регулювати (VISOR - H): 1- За допомогою шківа, розташованого за головним затискачем (треба натиснути і повертати); 2 - За допомогою поясу на голові (затискач). Ви також можете регулювати нахил козирка за допомогою двох шківів, розташованих на стороні
тримача козирка. Перед першим застосуванням зніміть захисну плівку. Обмеження використання: ► Ці козирки можуть ламатися і не захищають від дрібних частинок пилу, газів, інфрачервоних і ультрафіолетових променів. Не слід використовувати за межами області
застосування, визначеної у вищенаведеній інструкції про застосування. Матеріали, використовувані в цих козирках, не містять яких-небудь субстанцій, відомих як канцерогенні або токсичні. Тим не менш, можливо, що деякі чутливі люди можуть демонструвати алергічні реакції.
У цьому випадку, слід припинити всі види використання і звернутися до лікаря. ►ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Регулярно перевіряйте і замінюйте будь-які зіпсовані або пошкоджені козирки. Транспортування необхідно виконувати з належною обережністю. За інформацією стосовно
запасних частин слід звертатися до нас (запасні частини і складання). ►ЗАСТЕРЕЖЕННЯ І ЗАУВАЖЕННЯ СТОСОВНО КОЗИРКІВ З ПОЛІКАРБОНАТУ: Захисні лінзи від частинок, що з високою швидкістю, встановлені на звичайних стандартних офтальмологічних окулярах,
можуть передавати ударні навантаження і тим самим створювати ризик для користувача. Якщо необхідний захист від часток, що з великою швидкістю і мають екстремальні температури, вибрані захисні лінзи повинні мати маркування у вигляді символу T, зазначеного відразу ж
після кодів ударостійкості, тобто FT, BT або AT. Якщо після маркування ударостійкості символ T відсутній, захисні окуляри слід використовувати тільки для захисту від частинок, що з високою швидкістю, що мають температуру навколишнього середовища. Інструкції зі
зберігання/очищення: Тримати виріб в оригінальній упаковці упаковці в сухому, прохолодному місці, захищеному від замерзання і впливу світла. Протріть та дизинфікуйте їх теплою мильною водою та протріть досуха м'якою ганчіркою. Ніколи не використовувати розчинники,
абразивні або шкідливі речовини. За використання в нормальних умовах козирки можуть забезпечувати захист протягом 6 місяців і більше. RU КОЗЫРЬКИ VISOR TORIC: ЩИТОК ИЗ ЛИТОГО ПРОЗРАЧНОГО ПОЛИКАРБОНАТА VISOR-H: ЩИТОК С КРЕПЛЕНИЕМ VISOR-U:
ЗАЩИТНЫЙ ЛИЦЕВОЙ ЩИТОК VISOR HOLDER: КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ ЗАЩИТНОГО ЩИТКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С КАСКАМИ QUARTZ / ZIRCON / BASEBALL DIAMOND VISOR T-GUARD: ЗАЩИТА ПОДБОРДКА ДЛЯ VISOR TORIC Инструкции по применению: VISOR-TORIC T5
Козырёк из поликарбоната, соответствует стандарту EN166 и EN169. Оттенок 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER)
(ТОЛЬКО ДЛЯ КАСОК СЕРИЙ QUARTZ и ZIRCON) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (ТОЛЬКО ДЛЯ КАСОК СЕРИЙ QUARTZ и ZIRCON) : Данные козырьки предназначены для защиты лица и глаз от ударов мелких частиц, летящих со скоростью до 190 м/с, от ударов
частиц, летящих с большой скоростью при температуре 55±2°C – -5±2°C, и против жидкостей в виде струи, расплавленного металла и твёрдых горячих частиц. Данные козырьки обеспечивают защиту от электрической дуги короткого замыкания./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-
HOLDER) (ТОЛЬКО ДЛЯ КАСОК СЕРИИ DIAMOND)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (ТОЛЬКО ДЛЯ КАСОК СЕРИИ DIAMOND) : Данные козырьки предназначены для защиты лица и глаз от ударов мелких частиц (летящих со скоростью до 190 м/с), от ударов частиц,
летящих с большой скоростью при температуре (55±2°C – -5±2°C). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Защита от брызг жидкостей, расплавленного металла, горячих твёрдых тел и электрической дуги, возникающей в месте короткого замыкания, не обеспечивается./ ►УСТАНОВКА И/ИЛИ
РЕГУЛИРОВКА: Переведите козырёк в положение смотрового окна, отрегулируйте, чтобы обзор был оптимальным. ▪Установка козырька на держателе козырька (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Наденьте козырёк пазами на зажимы держателя козырька. Поверните зажимы на
четверть оборота, чтобы зафиксировать козырёк на месте. Перед первым применением снимите защитную плёнку. ▪Установка держателя козырька на шлеме : (VISOR-HOLDER): Пристегните адаптеры в специальные пазы на обеих сторонах шлема. Вставьте в эти адаптеры
передвижные части держателя козырька. ▪Установка держателя козырька на шлеме : (VISOR-U): Установите забрало каски во внутреннюю дугу. Переместите резиновую ленту в заднюю часть каски, чтобы она встала на место. ▪Положение козырька можно регулировать (VISOR-
H): 1- С помощью шкива, расположенного за головным зажимом (нужно нажать и поворачивать); 2 – С помощью пояса на голове (зажим). Вы также можете регулировать наклон козырька с помощью двух шкивов, расположенных на стороне держателя козырька. Перед первым
применением снимите защитную плёнку. Ограничения в применении: ► Данное забрало не является прочным и не обеспечивает защиту от малых частиц пыли, газов, инфракрасных и ультрафиолетовых лучей. Не применять вне областей использования, указанных в
настоящем руководстве по эксплуатации. Материалы, используемые в данных козырьках, не содержат каких-либо субстанций, известных как канцерогенные или токсичные. Однако не исключено, что у некоторых чувствительных людей могут выработаться аллергические
реакции. В таком случае необходимо прекратить использование снаряжения и обратиться за медицинской помощью. ►ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Регулярно проверяйте и заменяйте любые испорченные или повреждённые козырьки. Транспортировку необходимо производить
с должной осторожностью. За информацией по запасным частям следует обращаться к нам (запасные части и сборка). ►ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ЗАМЕЧАНИЯ В ОТНОШЕНИИ КОЗЫРЬКОВ ИЗ ПОЛИКАРБОНАТА: Защитные линзы от частиц, с высокой скоростью, установленные
на обычных стандартных офтальмологических очках, могут передавать ударные нагрузки и тем самым создавать риск для пользователя. Если необходима защита от частиц, с большой скоростью с экстремальными температурами, выбранные защитные линзы должны иметь
маркировку в виде символа T, указанного сразу же после кодов ударопрочности, то есть FT, BT или AT. Если после маркировки ударопрочности символ T отсутствует, защитные очки следует использовать только для защиты от частиц, с высокой скоростью, имеющих температуру
окружающей среды. Хранению/Чистке: Перчатки необходимо хранить в их оригинальной упаковке в сухом, прохладном месте, защищённом от замерзания и воздействия света. Для чистки и дезинфицирования каски должна использоваться тёплая мыльная вода, после чего
каску нужно вытереть мягкой тканью. Не допускается использование растворителей, агрессивных или ядовитых продуктов. При использовании в нормальных условиях козырьки могут обеспечивать защиту в течение 6 месяцев и больше. TR VİZÖRLER VISOR TORIC: ŞEFFAF
POLİKARBONAT ENJEKTE SİPERLİK VISOR-H: SİPERLİK TUTUCU VISOR-U: YALITKAN SİPERLİK VISOR HOLDER: QUARTZ /ZIRKON / BASEBALL DIAMOND BARETLERİ İÇİN SİPERLİK TUTUCU VISOR T-GUARD: VISOR TORIC İÇİN ENE KORUMASI Kullanım şartları: VISOR-
TORIC T5 Polikarbonat vizör, EN166 ile uyumlu. et EN169. Gölge 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (SADECE QUARTZ & ZIRCON
KASK MODELLERİNE TAKILABİLİR) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (SADECE QUARTZ & ZIRCON KASK MODELLERİNE TAKILABİLİR) : Bu vizörler yüzü ve gözleri, aşırı yüksek ve düşük sıcaklıklarda (55±2°C ve -5±2°C), yüksek hızla sıçrayan ve yüksek darbe enerjisine sahip
(190 m/s) parçacık, sıvı, eriyik metal ve sıcak katılardan korumak için tasarlanmıştır. Elektrik kısa devre arklarına karşı koruma sağlar./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (SADECE DIAMOND KASK MODELLERİNE TAKILABİLİR)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (SADECE
DIAMOND KASK MODELLERİNE TAKILABİLİR) : Bu vizörler yüzü ve gözleri aşırı yüksek ve düşük sıcaklıklarda (55±2°C ve -5±2°C), yüksek hızda sıçrayan (yüksek darbe enerjisine sahip, 190 m/s) parçacıklardan korumak için tasarlanmıştır. UYARILAR: Sıvılar, eriyik metal, sıcak katılar ve kısa
devre elektrik arklarına karşı koruma sağlamaz./ ►KULLANIMA AÇMA VE/VEYA AYARLAR: Yüzü optimum şekilde kapatması için vizörleri vizör tutucuya uygun şekilde önceden şekillendirin. ▪Vizörlerin VİZÖR Tutucuya montajı (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Vizördeki çıkıntıları Vizör Tutucu
bağlayıcılarının içine itin. Vizörü bu şekilde sabitlemek için bağlayıcıları 90° derece çevirin. İlk kullanımdan önce koruyucu filmi çıkarın. ▪VİZÖR-Tutucunun kaska montajı: (VISOR-HOLDER): Adaptörleri kaskın her iki tarafındaki çentiklere klipsleyerek monte edin. Bu adaptörler içerisine VİZÖR
Tutucunun iki kayar parçasını yerleştirin. ▪VİZÖR-Tutucunun kaska montajı: (VISOR-U): Kulaklık siperliğini içerideki kemere yerleştirin. Yerinde tutmak için kulaklık arkasındaki lastiği kaydırın. ▪Vizör Tutucu pozisyonu (VISOR-H): 1- Kafa bandının arka tarafındaki düğme kullanılarak (basıp
döndürün) veya 2 - Kafa üstündeki kayış kullanılarak (klipsleyin) ayarlanılabilir. Ayrıca Vizör Tutucunun yan tarasında bulunan iki düğmeyi kullanarak vizör açısını ayarlayabilirsiniz. İlk kullanımdan önce koruyucu filmi çıkarın. Kullanım sınırları: ► Bu vizörler kırılmaz değildir ve ince toz partikülleri,
gazlara, kızılötesi ve ultraviyole ışınlarına karşı koruma sağlamaz. Yukarıdaki kullanım talimatlarında belirlenen kullanım alanı dışında kullanmayın. Bu vizörlerde kullanılan malzemeler kanserojen veya zehirli olduğu bilinen maddeler içermez. Ancak bazı hassas kişilerde alerjik reaksiyonlar
ortaya çıkabilir. Bu durumda tüm kullanımları durdurun ve tıbbi yardım alın. ►UYARILAR: Ürününüzü düzenli aralıklarla inceleyin, tüm çizik ve hasarlı vizörleri değiştirin. Ürünleri dikkatli taşıyın. Yedek parça temin etmek için bizimle bağlantıya geçin (Yedek parçalar & montaj). ►POLİKARBON
VİZÖRLER ÜZERİNDEKİ UYARILAR & NOTLAR: Standart oftalmik gözlüklerin üzerine takılan yüksek hızda atılan partiküllere karşı koruma sağlayan gözlükler darbeleri iletebilir ve bunun sonucunda kullanıcı için risk oluşturabilirler. Yüksek hızda atılan partiküllere karşı koruma ya da aşırı
sıcaklara karşı koruma isteniyorsa, seçilen göz koruyucu darbeye karşı işaretten hemen sonra T harfiyle işaretli olacaktır; yani FT, BT ya da AT. Darbeye karşı koruma işaretinden sonra T harfi yoksa, göz koruyucu sadece ortam sıcaklığında, yüksek hızda atılan partiküllere karşı kullanılacaktır.
Saklama/Temizleme koşulları: Jel ve ışıktan uzak, serin ve kuru bir ortamda orijinal kutusu içinde saklayınız. Kapakları, yastığı ve kafa bandını ılık sabunlu suyla temizleyip dezenfekte ederek yumuşak bir bezle kurulayın. Asla solvent, zehirli veya aşındırıcı özellikte ürünler kullanmayın. Bu
vizörler normal kullanım koşullarında 6 ay ya da daha fazla koruma sağlayabilir. ZH 防护面屏 1.01.307: PC防冲击面屏 VISOR-H: 面罩架 VISOR-U: 介电面罩架 1.01.403: 面屏支架 VISOR T-GUARD: VISOR TORIC保护遮阳板 使用说明:VISOR-TORIC T5 聚碳酸酯面屏
,符合欧洲标准EN166。和EN169. 色度 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (仅装配在 QUARTZ 或ZIRCON 系列头盔上) / (VISOR-TORIC T5) +
(VISOR-HOLDER) (仅装配在 QUARTZ 或ZIRCON 系列头盔上) : 此类面罩为保护面部和眼睛免受快速迸出的微粒高能冲击(190 米/秒)、过冷过热(55±2°C et -5±2°C)、液体喷射、 融化金属及热固体伤害而设计。此类面罩还可针对短路电流电弧进行保护。/ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-
HOLDER) (仅装配在 DIAMOND 系列头盔上)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (仅装配在 DIAMOND 系列头盔上) : 此类面罩为保护面部和眼睛免受快速迸出的微粒(190 米/秒的高能冲击)、过冷过热(55±2°C et -5±2°C)。 重要提示 : 不再提供对于液体喷射、 融化金属,热固体伤
害及短路电流电弧的防护。/ ►使用和/或设置: 预先将护目镜折成护目镜托的形状,以达到面部防护区域的最优化。 ▪将护目镜安放在护目镜托上(VISOR-HOLDER, VISOR-H):让面屏的滑动凹槽在面屏架的系扣组件中滑动。转动四分之一圈,使得系扣组件能够保持面屏坐落至适当位置。 在首次
使用之前,请取下保护薄膜。 ▪将护目镜托安装在头盔上: (VISOR-HOLDER): 将适配器夹在头盔两侧专用切口内。 将护目镜托的两个滑动部分插入适配器。 ▪将护目镜托安装在头盔上: (VISOR-U): 将遮阳头盔放在内部托架上。滑动头盔后部的弹性件使其保持位置。 ▪方法如下(VISOR-H):1-
操作头箍后面的小轮(按压和旋转); 2–操作头部上面的束带(嵌入或拉紧)。 您也可以通过操作面屏架侧面的2个小轮来调节面屏的倾斜度。 在首次使用之前,请取下保护薄膜。 使用限制:► 面罩不是防碎的,也不能防护灰尘微粒,煤气、红外及紫外辐射等。 不得在用于除以下使用说明规定之
外的用途 。制造这些面屏所使用的材料不含有致癌物质和有毒物质。但对于一些敏感人群来说,有可能会引致过敏反应。在此情况下,请停止所有使用并尽快就医。 ►重要提示 : 必须定期地检查您的产品,如发现任何划伤或损坏情况,必须进行更换。请小心搬运。 可提供备件,请与我们联系
了解详情(备件及组件)。►有关聚碳酸酯面屏的重要提示和注意事项:在标准眼镜之上的护目装置会传导冲击力,因此可能给佩带者带来一定风险。如果需要抵抗极高温度下的高速颗粒,应紧接着所选安全眼镜上标识的冲击符号之后标上字母T(即FT、BT或AT)。 如果冲击符号之后未标字母T
,则此安全眼镜仅用于抵抗室温下的高速颗粒。 存放说明/清洗:保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避光处。用肥皂温水清洁并消毒耳罩,然后用软布擦干。 切勿使用溶剂,研磨剂或是有害制品。 在正常使用情况下,这些面屏能够在6个月以上的时间内发挥适当的防护功能。 SL VIZIRJI VISOR
TORIC: PROZORNI VIZIR IZ BRIZGANE POLIKARBONATNE PLASTIKE VISOR-H: NOSILEC VIZIRJA VISOR-U: DIELEKTRIČNI NOSILEC ZA VIZIR VISOR HOLDER: NOSILEC VIZIRJA ZA ZAŠČITNE ČELADE QUARTZ / ZIRCON / BASEBALL DIAMOND VISOR T-GUARD: ŠČITNIK ZA
BRADO ZA VIZIR VISOR TORIC Navodila za uporabo: VISOR-TORIC T5 Vizir iz polikarbionata, ustreza standardom direktive EN166 in EN169. Odtenek 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC
T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (KASUTAMISEKS AINULT QUARTZ või ZIRCON SEERIA KIIVRITEGA) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (KASUTAMISEKS AINULT QUARTZ või ZIRCON SEERIA KIIVRITEGA) : Ti vizirji so izdelani za zaščito obraza in oči
proti letečim delcem velike hitrosti in udarcem srednje jakosti (190 m/s) pri ekstremnih temperaturah (55±2°C in -5±2°C) in za zaščito proti brizganju tekočin, raztopljenih kovin in vročih trdih snovi. Nudijo zaščito proti električnemu iskrenju in kratkemu spoju./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER)
(KASUTAMISEKS AINULT DIAMOND SEERIA KIIVRITEGA)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (KASUTAMISEKS AINULT DIAMOND SEERIA KIIVRITEGA) : Ti vizirji so izdelani za zaščito obraza in oči proti letečim delcem velike hitrosti (in udarcem srednje jakosti.190 m/s) pri ekstremnih
temperaturah (55±2°C in -5±2°C). OPOMBA: Zaščita proti brizgajočim tekočinam raztopljenim kovinam in vročim trdim snovem, nevarnostim pri električnih sunkih ni garantirana./ ►NASTAVITEV I/ALI POPRAVKI: Vormige visiirid visiirihoidja kuju järgi, et nägu oleks maksimaalselt kaetud.
▪Montaža vizirja na nosilec vizirja (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Zategnite kljukice na vizirju in jih pritrdite na nosilce vizirja. Pritrdilne kljukice obrnite za eno četrtino kroga, s čimer boste vizir namestili na mesto. Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo z ekrana. ▪Montiranje nosilcev vizirja
na čelado : (VISOR-HOLDER): Pritrdite z drukerjem adapter na dveh straneh čelade v za to namenjene luknjice. Vložite dva drsna dela na nosilec vizirja na te pritrdilne dele. ▪Montiranje nosilcev vizirja na čelado : (VISOR-U): Vezir čelade namestite v notranji lok. Gumijasti trak potisnite za
čelado, da ga bo držala na mestu. ▪Lahko nastavite položaj nosilca vizirja: 1- Uporabite obroč za zatezanje na zadnjem delu traku za zatezanje okrog glave ( s pritiskom in rotiranjem); 2 –Z uporabo traku pod glavo (z zapenjanjem). Lahko nastavite tudi nagnjenost vizirja s pomočjo 2 obročev,
nameščenih ob straneh na nosilcu vizirja. Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo z ekrana. Omejitev pri uporabi: ► Ti vizirji niso nezlomljivi in nudijo zaščite pred finimi delci prahu, plini, infrardečem in ultra vijoličastem sevanju. Ne uporabljajte za namene, ki niso opredeljeni v zgornjih
navodilih za uporabo. Uporabljeni materiali za proizvodnjo teh vizirjev ne vsebujejo snovi, ki bi bile znane kod rakotvorne ali toksične. Kljub temu se lahko pri nekaterih občutljivih osebah pojavijo alergijske reakcije. Če se to zgodi, prenehajte z uporabo in poiščite zdravniško pomoč. ►OPOMBA:
Redno preverjajte svoj proizvod in ga po potrebi zamenjajte, če je obrabljen ali poškodovan. Transportirajte ga zelo previdno. Glede rezervnih delov se lahko obrnete na naš naslov (rezervni in nadomestni deli in sestavljanje). ►OPOZORILA IN OPOMBE ZA VIZIRJE IZ POLIKARBONATA:
Zaščitna stekla proti pršečim delcem pri veliki hitrosti, ki jih nosimo na standardnih oftalmoloških steklih z dioptrijo, ne ublažujejo udarce in so lahko tvegana za uporabnika. Če je potrebna zaščita proti razletenim delcem pri velikih hitrostih in ekstremnih temperaturah, bodo zaščitna stekla označena
s črko T takoj po oznaki zaščite proti udarcem, na primer FT, BT ali AT. Če po oznaki za zaščito proti udarcem ni napisana črka T, je zaščita za oči predvidena samo za zaščito pred pršečimi delci pri velikih hitrostih sobne temperature. Hrambo/Ciščenje: Rokavice hranite v zračnem in suhem
prostoru, proč od lepljivih in topljivih snovi in svetlobe. Hranite jih v njihovi originalni embalaži.. Glušnike očistite in dezinficirajte z mlačno milnico, nato pa jih posušite z mehko krpico. Za čiščenje ne uporabljajte topil, abrazivnih ali škodljivih sredstev. Ob uporabi v normalnih pogojih ti vizirji
nudijo učinkovito zaščito vsaj 6 ali več mesecev. ET VISIIRID VISOR TORIC: VÄRVITUST POLÜKARBONAADIST SISESTATUD VISIIR VISOR-H: VISIIRIHOIDJA VISOR-U: DIELEKTRILINE VISIIRIHOIDJA VISOR HOLDER: VISIIRIHOIDJA EHITUSKIIVRILE QUARTZ / ZIRCON / BASEBALL
DIAMOND VISOR T-GUARD: VISOR TORIC LÕUAKAITSE Kasutusjuhised: VISOR-TORIC T5 Polükarbonaatklaasist visiir, vastab standardile EN166 et EN169. Toon 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H)
/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) ( NA ČELADE MONTIRATI IZKLJUČNO IZDELKE IZ ASORTIMAJA QUARTZ & ZIRCON) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) ( NA ČELADE MONTIRATI IZKLJUČNO IZDELKE IZ ASORTIMAJA QUARTZ &
ZIRCON) : Need visiirid on ette nähtud näo ja silmade kaitseks suurel kiirusel liikuvate osakeste, äärmuslikel temperatuuridel (55±2°C ja -5±2°C) toimuvate suure löögijõuga kokkupõrgete (190 m/s) ja vedelike pritsmete, sulametalli ja kuumade tahkete ainete eest. Samuti kaitsevad need lühise
kaarlahenduse eest./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) ( NA ČELADE MONTIRATI IZKLJUČNO IZDELKE IZ ASORTIMAJA DIAMOND)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) ( NA ČELADE MONTIRATI IZKLJUČNO IZDELKE IZ ASORTIMAJA DIAMOND) : Need visiirid on ette nähtud
näo ja silmade kaitseks suurel kiirusel liikuvate osakeste, äärmuslikel temperatuuridel (55±2°C ja -5±2°C) toimuvate (löögijõuga kokkupõrgete. 190 m/s). HOIATUSED: Kaitse vedelike, sulametalli, kuumade tahkete kehade ja lühiste tekitatud elektrikaarte vastu ei ole enam tagatud./
►PAIGALDAMINE JA/VÕI SEADISTUSED: Preformirati vizir na oblik vizirja, obvezna je optimalna pokritev obraza. ▪Visiiri kinnitamine visiirihoidja külge (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Lükake visiiri õnarused visiirihoidja kinnituste külge. Keerake kinnitusi veerandpöörde võrra, et visiir paigale
fikseerida. Enne esmakordset kasutamist eemaldage kaitsekile. ▪Visiirihoidja panek kiivri külge : (VISOR-HOLDER): Lükake vahetükid kiivri mõlemal pool olevatesse vastavatesse õnaratesse. Pange visiirihoidja mõlemad liikuvad osad vahetükkide külge. ▪Visiirihoidja panek kiivri külge :
(VISOR-U): Asetage kõrvaklappide visiir alumise pearihma sisse. Libistage kummipael kõrvaklappide taha, et seda paigas hoida. ▪Visiirihoidja (VISOR-H) asendit saab reguleerida: 1- Peavõru tagaosas asuva rattakese abil (vajutades ja keerates) ; 2 –Pea peal oleva rihma abil (klamberkinniti).
Visiiri kallet saab seadistada visiirihoidja mõlemal küljel asuvate rattakeste abil. Enne esmakordset kasutamist eemaldage kaitsekile. Kasutuspiirangud: ► Need visiirid ei ole purunemiskindlad ning ei kaitse tolmu peenosakeste, gaaside, infrapuna- ja ultraviolettkiirguse eest. Mitte kasutada
kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi. Visiiride juures kasutatavad materjalid ei sisalda teadaolevalt kantserogeenseid või mürgiseid koostisosi. On siiski võimalik, et mõnel ülitundlikul inimesel tekib allergilisi reaktsioone. Sel juhul lõpetage igasugune
kasutus ja konsulteerige arstiga. ►HOIATUSED: Kontrollige toodet regulaarselt ja asendage kriimustatud või vigastatud visiirid uutega. Transportige visiire ettevaatlikult. Võimalik, et saadaval on vahetusdetailid –lisainfo saamiseks võtke meiega ühendust (vahetusdetailid ja kokkupanek).
►HOIATUSED JA MÄRKUSED POLÜKARBONAADIST VISIIRIDE SUHTES: Kui prille kaitseks suure kiirusega liikuvate osakeste eest kantakse tavaliste dioptriliste prillide peal, võivad nad viimastele löögienergiat üle anda, põhjustades nii kasutajale vigastuste ohtu. Vajadusel kaitsta suure
kiirusega liikuvate osakeste löökide vastu piirtemperatuuridel märgistatakse vastavad kaitseprillid löögikaitse tähise järel paikneva tähega T, s.t. FT, BT või AT. Kui löögikaitse tingliku tähise järel puudub täht T, kuuluvad kaitseprillid kasutamiseks ainult kaitseks suure kiirusega liikuvate osakeste
vastu ümbritseva õhu temperatuuril. Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Pesemiseks ning desinfitseerimiseks kasutage leiget seebivett, kuivatage õrna lapiga. Keelatud on lahustite, abrasiivide või maski kahjustada
võivate toodete kasutamine. Normaalsetes kasutustingimustes tagavad visiirid piisava kaitse 6 kuu ja enama kestel. LV ANTVEIDŽIAI VISOR TORIC: BEZKRĀSAS LIETS POLIKARBONĀTA SEJSEGS VISOR-H: SEJSEGA TURĒTĀJS VISOR-U: DIELEKTRISKAIS ACU AIZSARGS VISOR
HOLDER: SEJSEGA TURĒTĀJS BŪVLAUKUMA ĶIVEREI QUARTZ / ZIRCON / BASEBALL DIAMOND VISOR T-GUARD: VISOR TORIC ZODU PASARGĀJOŠS AIZSARGSTIKLS Lietošanas instrukcija: VISOR-TORIC T5 Antveidis iš polikarbonato, atitinka standartą EN 166. un
EN169. Tonis 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (TIKAI MONTĀŽAI UZ QUARTZ VAI ZIRCON SĒRIJAS ĶIVERĒM) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-
HOLDER) (TIKAI MONTĀŽAI UZ QUARTZ VAI ZIRCON SĒRIJAS ĶIVERĒM) : Šie antveidžiai yra skirti veidą ir akis apsaugoti nuo greitai skriejančių dalelių, nuo stiprių smūgių (190 m/s), esant aukštai temperatūrai (55±2°C et -5±2°C), nuo skysčių pratekėjimo, išsilydžiusio metalo ir karštų kietųjų
kūnų. Šie antveidžiai suteikia apsaugą nuo elektros lanko trumpo sujungimo metu./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (TIKAI MONTĀŽAI UZ DIAMOND SĒRIJAS ĶIVERĒM)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (TIKAI MONTĀŽAI UZ DIAMOND SĒRIJAS ĶIVERĒM) : Šie sejsegi ir
izstrādāti, lai aizsargātu seju un acis no lielā ātrumā mestām daļiņām, (triecieniem ar lielu spēku.190 m/s), no galējām temperatūrām (55±2 °C un -5±2 °C). ĮSPEJIMAI: vairs netiek nodrošināta aizsardzība pret šķidrumu, kausēta metāla, karstu cietu vielu uzšļakstīšanos, pret īsslēgumu caur
elektrisko loku./ ►UZSTĀDĪŠANA UN/VAI NOREGULĒŠANA: Sejsegu iepriekš pielāgot sejsega turētāja formai, lai būtu optimāla sejas pārklājuma zona. ▪Antveidžių tvirtinimas prie laikiklio (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Paslinkti antveidžio įpjovas, pritvirtintas prie laikiklio. Pasukite ketvirtį rato,
pritvirtinkite, kad būtų galima pritvirtinti antveidį. Prieš pirmą naudojimą nuimkite apsauginę juostą. ▪Antveidžio montavimas ant šalmo : (VISOR-HOLDER): pritvirtinkite adapterius iš abiejų šalmo pusių tam skirtose įpjovose. Įkiškite dvi slankiojančias antveidžio dalis į šiuos adapterius. ▪Antveidžio
montavimas ant šalmo : (VISOR-U): Ievietojiet ķiveres acu aizsargu iekšējā arkā. Pārvelciet gumiju pāri ķiverei, lai tas turētos vietā. ▪Jūs galite reguliuoti laikiklio padėtį (VISOR-H): 1- Naudodami ratelį, esantį už galvos dydžio reguliavimo juostos (spaudžiant ir sukant); 2 – Naudojant raištį,
esantį virš galvos (prignybiant). Taip pat galima reguliuoti antveidžio pasvyrimą, naudojant 2 griovelius, esančius laikiklio šonuose. Prieš pirmą naudojimą nuimkite apsauginę juostą. Lietošanas termiņi: ► Šīs aizsargķiveres nav neplīstošas un neaizsargā pret putekļiem, gāzi un infrasarkanajiem
stariem. Neizmantojiet ārpus lietošanas jomas, kas minēta zemāk esošajos norādījumos. Šiuose antveidžiuose naudojamos medžiagos nėra žinomos kaip kancerogeninės ir toksinės. Tomēr iespējams, ka dažiem jutīgiem cilvēkiem var rasties alerģiskas reakcijas. Šādā gadījumā pārtrauciet
jebkuru lietošanu un konsultējieties ar ārstu. ►ĮSPEJIMAI: Reguliariai tikrinkite gaminį ir pakeiskite visus subraižytus ir sugadintus antveidžius. Vežkite jį atsargiai. Keičiamas dalis galima įsigyti, kreipkitės dėl papildomos informacijos (keičiamosios ir surinkimo dalys). ►ĮSPĖJIMAI IR PASTABOS
DĖL ANTVEIDŽIŲ IŠ POLIKARBONATO: Ja acu aizsargi, kas pasargā pret daļiņām, kas pārvietojas lielā ātrumā, tiek nēsāti virs redzi koriģējošajām standarta brillēm, tie var izraisīt triecienus, tādējādi radot risku šīs aizsargierīces nēsātājam. Ja produkts nodrošina aizsardzību pret daļiņām, kas
pārvietojas lielā ātrumā galējās temperatūrās, vēlamais acu aizsargs tiks marķēts ar burtu T, kas novietots pēc ietekmes marķējuma, attiecīgi, Ft, BT vai AT. Ja ietekmes marķējumam neseko T burts, acu aizsargs var tikt izmantots vienīgi aizsardzībai pret daļiņām, kas pārvietojas lielā ātrumā
istabas temperatūrā. Glabāšanas/Tīrīšanas: Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala un gaismas oriģinālajos iesaiņojumos. Tīrīt un dezinficēt ar siltu ziepjainu ūdeni, nosusināt ar mīkstu lupatiņu. Tīrīšanai neizmantot šķīdinātājus, abrazīvus, agresīvus produktus. Naudojami įprastomis
sąlygomis, šie antveidžiai tinkami naudoti 6 ir daugiau mėnesių. LT Sejas aizsargi VISOR TORIC: SKAIDRUS ĮSTATOMAS POLIKARBONATINIS STIKLIUKAS VISOR-H: LENKTAS SKYDELIS VISOR-U: DIALEKTRINIAI STEBĖJIMO STIKLAI VISOR HOLDER: LENKTAS SKYDELIS
STATYBVIEČIŲ ŠALMAMS SU KVARCU IR CIRKONIU VISOR T-GUARD: VISOR TORIC SMAKRO APSAUGA Naudojimo instrukcija: VISOR-TORIC T5 Polikarbonāta sejas aizsargs, atbilstošs standartam EN 166 ir EN169. Atspalvis 5. ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-H) /
(VISOR-TORIC) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-H) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-U) / (VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (MONTUOJANT TIK ANT ŠALMŲ IŠ SERIJOS QUARTZ arba ZIRCON) / (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (MONTUOJANT TIK ANT ŠALMŲ IŠ
SERIJOS QUARTZ arba ZIRCON) : Šie sejas aizsargi ir izstrādāti, lai pasargātu seju un acis pret vielu daļiņām, kas pārvietojas ar lielu ātrumu, pret stipras enerģijas izraisītajiem triecieniem (190 m/s) galējās temperatūrās(55±2°C un -5±2°C), kā arī pret šķidrumu šļakatām, pret izkusušu metālu
un pret karstām cietvielām. Tie nodrošina aizsardzību pret elektrisko loku, kas radies īssavienojuma dēļ./ ►(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (MONTUOJANT TIK ANT ŠALMŲ IŠ SERIJOS DIAMOND)/ (VISOR-TORIC T5) + (VISOR-HOLDER) (MONTUOJANT TIK ANT ŠALMŲ IŠ SERIJOS
DIAMOND) : Šie sejas aizsargi ir izstrādāti, lai pasargātu seju un acis pret vielu daļiņām, kas pārvietojas ar lielu ātrumu, (stipras enerģijas izraisītajiem triecieniem. 190 m/s) galējās temperatūrās(55±2°C un -5±2°C). Brīdinājumi: apsauga nuo skysčių pratekėjimo, išsilydžiusio metalo, karštų kietųjų
kūnų, nuo trumpo sujungimo elektros lanko apsauga neteikiama./ ►INSTALIACIJA IR/ARBA REGULIAVIMAS: Iš anksto pritaikyti antveidį prie jo laikiklio, kad veido dalis būtų tinkamiausiai uždengta. ▪Antveidžių montavimas ant laikiklio (VISOR-HOLDER, VISOR-H): Paslinkite antveidžio įpjovas
prie antveidžio laikiklio segtukų. Ketvirtį rato pasukite segtukus, kad antveidis būtų pritvirtintas tinkamai. Prieš pirmą naudojimą nuimkite apsauginę plėvelę. ▪Sejas aizsarga turētāja montēšana aizsargķiverei: (VISOR-HOLDER): Nostiprināt adapterus aizsargķiveres abās pusēs šim nolūkam
paredzētajos padziļinājumos. Ievietot abas bīdāmās sejas aizsarga detaļas adapteros. ▪Sejas aizsarga turētāja montēšana aizsargķiverei: (VISOR-U): Šalmo žvalgos langelį įdėkite vidinėje arkoje. Nustumkite gumą į šalmo galinę dalį, kad jis laikytųsi. ▪Jūs varat regulēt sejas aizsarga stiprinājuma