
IFU . 9
samtärm- och benslutenbehövatejpas.Användarenska verifieraatttättejpning ärmöjlig omanvändningenkräverdet.Varnoga med attväveneller tejpen
inte veckas när du tejpar, eftersom vecken kan fungera som kanaler.Tejpa huvan med korta (±10 cm) och överlappande tejpbitar. Plagget uppfyller kraven
påytresistiviteti EN 1149-5:2008 vid mätningenligt EN1149-1:2006. Antistatbehandlingenär bara effektiv omden relativaluftfuktighetenär minst25 %.
Användaren ska också jorda både plagget och bäraren på lämpligt sätt. De elektrostatiskt dissipativa egenskaperna hos både dräkten och bäraren behöver
uppnås löpande så att resistansen mellan den som bär de elektrostatiskt dissipativa skyddskläderna och jord är mindre än 108ohm, exempelvis med hjälp
av lämpliga skor eller golv, jordledning eller andra lämpliga metoder. Kläder som skyddar mot elektrostatiska urladdningar får inte öppnas eller tas av i
utrymmen med antändlig eller explosiv atmosfär eller samtidigt som antändliga eller explosiva ämnen hanteras. Kläder som skyddar mot elektrostatiska
urladdningarfår användasiatmosfär med högresyrekoncentrationendastnärdet tillåtsavden ansvarigaskyddsingenjören.Egenskapernaför elektrostatisk
urladdninghos kläderna som skyddar motelektrostatiskaurladdningar kanpåverkasav relativ luftfuktighet, slitageoch användning,eventuellkontamination
ochåldring.Kläder somskyddarmot elektrostatiskaurladdningarska undernormal användningpermanentövertäcka allamaterial som inteuppfyller kraven
(även vid rörelse och böjning). I situationer där den statiska urladdningsnivån är kritisk ska användarna bedöma de samlade egenskaperna för ytterplagg,
innerplagg, skodon och övrig personlig skyddsutrustning som bärs. Mer information om jordning kan fås av DuPont. Se till att du har valt ett plagg som
passar för arbetsuppgiften. Kontakta din leverantör eller DuPont om du vill ha råd. Användaren ska genomföra en riskanalys som utgångspunkt för valet
av personlig skyddsutrustning. Användaren är ensam ansvarig för att välja rätt kombination av heltäckande skyddsoverall och övrig utrustning (handskar,
skor, andningsskydd med mera) och hur länge overallen kan bäras under en specifik arbetsuppgift med avseende på skyddande egenskaper, komfort och
värme. DuPont tar inget som helst ansvar för följderna om overallen används på fel sätt.
FÖRBEREDELSER
: Använd inte overallen om den mot förmodan är skadad eller trasig.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
: Denna overall ska förvaras mörkt (i UV-skyddad kartong) vid temperaturer mellan 15 och 25 °C. DuPont har
testatbådamaterialensom användsidenna overallenligtASTM D572.Slutsatsenär attmaterialetbibehåller sinfysiska styrka under10 års tid.Transportera
och förvara alltid produkten i originalförpackningen.
KASSERING
: Overallen kan brännas eller läggas på avfallsupplag utan miljöpåverkan. Kassering av kontaminerade plagg regleras nationellt eller
lokalti lageller andraregelverk.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
:Försäkranom överensstämmelsekan laddasned från:www.safespec.dupont.co.uk.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
SISÄPUOLEN LAPUN MERKINNÄT
Tavaramerkki. Haalarivalmistaja. Mallin tunnistaminen – Tyvek® 400 Dual
model CHF5 on mallinimi hupulliselle suojahaalarille, jossa on hihan, nilkan, kasvojen ja vyötärön jousto. Tämä käyttöohje tarjoaa tietoja tästä
haalarista. CE-merkintä – Haalari noudattaa vaatimuksia, jotka on asetettu luokan III henkilönsuojaimille EU-lainsäädännössä, asetuksessa
(EU) 2016/425. Tyyppitarkastus- ja laadunvalvontasertifikaatit on myöntänyt SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI,
Finland, ilmoitetun laitoksen (EY) numeroltaan 0598. Ilmaisee kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten
standardien noudattamista. Suojaa radioaktiiviselta saastumiselta standardin EN 1073-2:2002 mukaan. Standardin EN 1073-2 kohta 4.2
edellyttää luokan 2 puhkeamisenkestävyyttä. Tämä vaate täyttää vain luokan 1 vaatimukset. Standardin EN 1073-2 kohta 4.2. edellyttää myös
syttymisenkestävyyttä. Tämän haalarin kohdalla syttymisenkestävyyttä ei kuitenkaan testattu. Tämä haalari on käsitelty antistaattisesti, ja
se tarjoaa sähköstaattisen suojan standardin EN 1149-1:2006, mukaan lukien EN 1149-5:2008, mukaisesti, jos se on maadoitettu oikein. Tämän
haalarin saavuttamat“kokovartalosuojatyypit”kemialliselta vaaralta tai haitaltasuojaavia vaatteita koskevien eurooppalaistenstandardienmukaan:
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (tyyppi 5) ja EN 13034:2005+A1:2009 (tyyppi 6). Käyttäjän tulisi lukea nämä käyttöohjeet.
Mitoituspiktogrammiilmaisee vartalon mitat(cm)ja kirjainkoodivastaavuuden.Tarkistavartalosimitat ja valitse sopiva koko. Alkuperämaa.
Valmistuspäivämäärä. Syttyvä aine. Pidä kaukana tulesta. Tämä vaate ja/tai nämä tekstiilit ei(vät) ole tulenkestäv(i)ä, eikä sitä/niitä tulisi
käyttääavotulentai kipinöidenlähistöllätai kuumassatai syttymisalttiissa ympäristössä. Eisaakäyttää uudelleen. Muidensertifikaattien
tiedotovat riippumattomia CE-merkinnästä ja eurooppalaisesta ilmoitetusta laitoksesta.
TÄMÄN HAALARIN SUORITUSKYKY:
TEKSTIILINFYYSISET OMINAISUUDET
Testi Testimenetelmä Tulos EN-luokka*
Naarmuuntumisenkestävyys EN530,menetelmä 2 > 100sykliä 2/6***
Joustomurtumisensieto EN ISO7854,menetelmäB > 100000sykliä 6/6***
Puolisuunnikkaanmallisen
repeytymisensieto ENISO9073-4 > 10 N 1/6
Vetolujuus ENISO13934-1 > 30 N 1/6
Puhkeamisenkestävyys EN 863 >5N 1/6
Pintavastussuhteellisessa
kosteudessa25%** EN1149-1:2006 • EN1149-5:2008 sisä-ja ulkopuoli≤ 2,5x109 ohmia E/S
E/S=Eisovellettavissa *EN14325:2004:n mukaan ** Katsokäyttörajoitukset ***Visuaalinenpäätepiste
TEKSTIILINKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAANENISO6530
Kemikaali Läpäisyindeksi–EN-luokka* Hylkimisindeksi– EN-luokka*
Rikkihappo(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksidi(10%) 3/3 2/3
*EN14325:2004:nmukaan
KOKOPUVUNTESTIKÄYTTÄYTYMINEN
Testi Testitulos EN-luokka
Tyyppi5: Aerosolihiukkastensisäänvuototesti(ENISO 13982-2) Hyväksytty*
•Ljnm 82/90≤ 30 %•Ls 8/10≤15%** E/S
SuojakerroinEN1073-2:nmukaan >5 1/3*
Tyyppi6: Matalatasoinen suihketesti(EN ISO 17491-4,menetelmäA) Hyväksytty E/S
Saumavahvuus(ENISO13935-2) >50 N 2/6***
E/S=Eisovellettavissa *Testiäsuoritettaessahihat,nilkat,huppujavetoketjunläppäovatolleetteipattuina
**82/90tarkoittaa,että91,1 %Ljnm-arvoista≤ 30%,ja8/10 tarkoittaa,että80%Ls-arvoista≤15% ***EN 14325:2004:nmukaan
Lisätietojaestosuorituskyvystä voi pyytäätoimittajaltatai DuPontilta:www.ipp.dupont.com
VAARAT, JOILTATUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN:
Tämä haalari on suunniteltu suojaamaan työntekijöitä vaarallisilta
aineiltatai herkkiätuotteitaja prosessejaihmisperäiseltäsaastumiselta. Sitäkäytetään tyypillisesti –kemiallisenmyrkyllisyyden jaaltistumisolosuhteiden
mukaan– suojautumiseenhienoilta hiukkasilta(tyyppi5) jarajallisesti nesteroiskeiltatai -suihkeilta(tyyppi6).Väitetynsuojauksensaavuttaminenedellyttää
kasvot kokonaan peittävää maskia, jossa on altistumisolosuhteisiin sopiva suodatin ja joka on kiinnitetty tiiviisti huppuun, sekä lisäteippausta hupun,
hihojen, nilkkojen ja vetoketjun läpän ympäri/päälle.
KÄYTTÖRAJOITUKSET
:Tämävaateja/tai nämätekstiilit ei(vät)ole tulenkestäv(i)ä,eikä sitä/niitä tulisi käyttääavotulen tai kipinöiden lähistöllä
tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Tekstiilit sulavat noin 135 °C:ssa. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille,
intensiivisillenestesuihkeilletai-roiskeillevoiedellyttää haalareita,jotka ovatmekaanisesti jaesto-ominaisuuksiltaan tätä haalariavahvempia.Käyttäjänon
varmistettavasopivareagenssi-vaateyhteensopivuusennen käyttöä. Suojauksenparantaminen ja väitetynsuojan saavuttaminentietyissä käyttötapauksissa
edellyttää hihojen, nilkkojen, hupun ja vetoketjun läpän teippaamista. Käyttäjän on varmistettava, että tiivis teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus
sellaista vaatii.Teipin kiinnityksen yhteydessä on huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina. Huppua
teipatessa tulisi käyttää pieniä teipinpaloja (+/- 10 cm) niin, että ne limittyvät.Tämä vaate täyttää standardin EN 1149-5:2008 pintavastusvaatimukset,
kun mittaus suoritetaan standardin EN 1149-1:2006 mukaan. Antistaattinen käsittely toimii ainoastaan vähintään 25 %:n suhteellisessa kosteudessa,
ja käyttäjän on varmistettava sekä vaatteen että itsensä kunnollinen maadoitus. Sekä puvun että siihen pukeutuneen henkilön staattisen sähkön
poistokykyä on ylläpidettävä jatkuvasti siten, että staattista sähköä poistavaan suojavaatteeseen pukeutuneen henkilön ja maan vastuksen tulee olla
alle 108ohmia, esimerkiksi riittävän jalkine-lattiajärjestelmän, maadoituskaapelin tai jonkin muun sopivan keinon avulla. Staattista sähköä poistavaa
suojavaatettaeisaa avatatai riisua syttymis- tai räjähdysherkissä ympäristöissätai syttyviä tai räjähtäviäaineita käsiteltäessä. Staattista sähköäpoistavaa
suojavaatetta ei saa käyttää hapella rikastetuissa olosuhteissa ilman vastaavan turvallisuusinsinöörin etukäteishyväksyntää. Staattista sähköä poistavan
suojavaatteensähkönpoistokykyynvoivaikuttaasuhteellinenkosteus,kuluminen,mahdollinen saastuminenja vanheneminen.Staattistasähköä poistavan
suojavaatteen tulee pysyvästi peittää kaikki vaatimuksia täyttämättömät materiaalit normaalin käytön (mukaan lukien taivutukset ja liikkeet) aikana.
Tilanteissa, joissa staattisen sähkön poistotaso on kriittinen suoritusominaisuus, loppukäyttäjien tulisi arvioida koko asukokonaisuutensa, mukaan lukien
päällysvaatteet, alusvaatteet, jalkineet ja muut henkilönsuojaimet, suorituskyky. DuPont voi pyydettäessä tarjota lisätietoja maadoituksesta. Varmista,
ettäolet valinnuttyöhösi sopivan vaatteen.Neuvojavoipyytää toimittajaltatai DuPontilta.Käyttäjäntulee suorittaariskianalyysi, jonka perusteellahänen
tuleevalita henkilönsuojaimensa. Käyttäjä tekeelopullisen päätöksensiitä, mikä onoikea kokovartalosuojahaalarin ja lisävarusteiden(käsineet,jalkineet,
hengityssuojaimetjne.) yhdistelmäjakuinka pitkääntähän haalariinvoidaan olla pukeutuneenasen suojauskyky,pukeutumismukavuustai lämpökuormitus
huomioiden. DuPont ei ota minkäänlaista vastuuta tämän haalarin epäasianmukaisesta käytöstä.
KÄYTÖN VALMISTELU
: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että haalarissa on vikoja, älä pue sitä päälle.
SÄILYTYS JA KULJETUS
: Tätä haalaria voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, ettei se altistu UV-säteilylle.
DuPontonsuorittanut testejä molemmilletässä haalarissakäytetyille tekstiileille ASTMD572:n mukaanja päätynytsellaiseenjohtopäätökseen,että tekstiilit
eivät menetä fyysistä vahvuuttaan 10 vuoden aikana.Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.
HÄVITTÄMINEN
: Tämä haalari voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaatteiden
hävittämistäsäädelläänkansallisilla tai paikallisilla laeilla.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
:Vaatimustenmukaisuusvakuutusonladattavissaosoitteestawww.safespec.dupont.co.uk.
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE
Znak handlowy. Producent kombinezonu. Identyfikacja modelu–
Tyvek® 400 Dual model CHF5 to nazwa kombinezonu ochronnego z kapturem z elastycznym wykończeniem wokół twarzy, z elastycznymi mankietami
rękawów i nogawek oraz z gumką w talii. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące wspomnianego kombinezonu. Oznaczenie
CE – Kombinezon jest zgodny z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według prawodawstwa europejskiego,
Rozporządzenia (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie
3), 00211 HELSINKI, Finland, notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0598. Oznacza zgodność z aktualnymi normami
europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej. Ochrona przed skażeniem cząstkami promieniotwórczymi zgodnie z normą EN 1073-2:2002.
EN1073-2,klauzula 4.2., wymagaodporności na przebiciecharakterystycznejdlaklasy 2. Opisywanykombinezonspełniatylkowymogidla klasy1.Norma
EN1073-2,klauzula 4.2., wymaga równieżodporności na zapłon.Jednakw przypadkuopisywanegokombinezonuodpornośćnazapłonnie była testowana.
KombinezonmapowłokęantystatycznąizapewniaochronęprzedładunkamielektrostatycznymiwedługnormyEN1149-1:2006wrazzEN1149-5:2008,
pod warunkiem odpowiedniego uziemienia. Typy ochrony całego ciała uzyskane przez wymieniony kombinezon zgodnie z normami europejskimi dla
przeciwchemicznejodzieżyochronnej:ENISO13982-1:2004+ A1:2010 (typ5)orazEN 13034:2005 +A1:2009(typ 6). Użytkownikpowinienprzeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania. piktogram wskazuje wymiary ciała (w cm) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić swoje wymiary i dobrać
odpowiedni rozmiar kombinezonu. Kraj pochodzenia. Data produkcji. Materiał palny. Nie zbliżać kombinezonu do ognia.Ten kombinezon
i/lubmateriałynie sąniepalne i niepowinnybyćużywane w pobliżuźródła ciepła, otwartego płomienia,iskier ani wśrodowiskupotencjalnie łatwopalnym.
Nieużywaćpowtórnie. InformacjedotycząceinnychcertyfikatówniezależnychodoznakowaniaCEieuropejskiejjednostkinotyfikowanej.