
IFU . 5
e sovrapporli. Questo indumento soddisfa i requisiti di resistività superficiale di cui allo standard EN 1149-5:2008 se misurati in conformità allo standard
EN 1149-1:2006. Il trattamento antistatico è efficace solo con umidità relativa del 25% o maggiore e se l’utilizzatore provvede a una messa a terra corretta
sia dell’indumento che di chi lo indossa. Le prestazioni dissipative delle cariche elettrostatiche sia della tuta che di chi la indossa devono essere ottenute
continuamente in modo che la resistenza tra la persona che indossa l’indumento di protezione e la massa sia inferiore a 10
8
Ohm, ad esempio indossando
calzature adeguate o tramite il sistema di pavimentazione, l’uso di un cavo di messa a terra o con un altro sistema idoneo. L’indumento di protezione con
proprietàdissipativedelle cariche elettrostatichenon deve essereaperto orimosso inatmosfereinfiammabili o esplosive oquando simaneggiano sostanze
infiammabili o esplosive. L’indumento di protezione con proprietà dissipative delle cariche elettrostatiche non deve essere usato in atmosfere arricchite
in ossigeno senza previa approvazione dell’ingegnere della sicurezza responsabile. L’indumento con prestazioni dissipative delle cariche elettrostatiche
può essere influenzato dall’umidità relativa, dall’usura, da un’eventuale contaminazione e dall’invecchiamento. L’indumento di protezione con proprietà
dissipativedellecariche elettrostatichedevecoprirepermanentementetuttii materialinonconformi durante l’usonormale (inclusi i movimenti ele pieghe
di tali materiali). Nelle situazioni in cui il livello di dissipazione delle cariche elettrostatiche è una caratteristica prestazionale fondamentale, gli utilizzatori
finali devono valutare le prestazioni di tutto l’abbigliamento indossato, inclusi gli indumenti esterni e interni, le calzature e altri DPI. DuPont può fornire
ulteriori informazioni sulla messa a terra. Assicurarsi di avere scelto l’indumento idoneo al lavoro da svolgere. Per ottenere assistenza, contattare il proprio
fornitore o DuPont. L’utilizzatore deve effettuare un’analisi dei rischi su cui basare la scelta del DPI. Sarà l’unico a stabilire qual è la combinazione corretta
di tuta per la protezione di tutto il corpo e dispositivi ausiliari (guanti, scarpe, apparecchi di protezione delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tale
tutapuò essereindossataper un lavorospecificotenutocontodelle relativeprestazionidiprotezione,dellacomodità o dellostress da calore.DuPontdeclina
qualsiasi responsabilità per l’uso non corretto di questa tuta.
PREPARAZIONE ALL’USO
: nell’eventualità poco probabile che siano presenti dei difetti, non indossare la tuta.
CONSERVAZIONE ETRASPORTO
:questa tuta può essere conservata trai 15 e i 25 °Cal riparo da fonti diluce (in scatoledi cartone) e di raggi
UV. DuPontha effettuatoprovecon entrambii tessutiusati perquesta tuta inconformità allo standard ASTM D572 traendo laconclusione che questi tessuti
non perdono la resistenza fisica per un periodo di 10 anni. Il prodotto deve essere trasportato e conservato nella sua confezione originale.
SMALTIMENTO
:questa tutta puòessere inceneritao seppellita in discariche controllatesenzache vi sia alcun rischio per l’ambiente.Losmaltimento
diindumenti contaminati è disciplinatodalla normativa nazionaleo locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
:la dichiarazionedi conformità puòessere scaricata all’indirizzowww.safespec.dupont.co.uk.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MARCAS DE LA ETIQUETA INTERIOR
Marca registrada. Fabricante del mono (overol). Identificación del modelo:
Tyvek® 400 Dual model CHF5, es la denominación del modelo de mono de protección con capucha y elásticos en puños, tobillos, rostro y cintura. Esta
instrucción de uso proporciona información sobre este mono. Marcado CE: el mono cumple con los requisitos de equipo de protección personal de
categoríaIIIde acuerdoa la legislacióneuropea, Reglamento (UE)2016/425. Loscertificados deexamen de tipo y deaseguramiento de lacalidad hansido
emitidos por SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, e identificados por el Organismo notificado de la CE número 0598.
Indica el cumplimiento de las normas europeas de prendas de protección química. Protección contra la contaminación por partículas radiactivas
segúnla norma EN 1073-2:2002. La cláusula4.2 dela EN 1073-2 exige una resistenciaa las perforaciones de clase 2.Esta prendasolo cumple la clase
1.La cláusula 4.2. dela norma EN 1073-2también exige resistenciaa la combustión. Sin embargo, la resistencia a la combustión nose ha probadoen este
mono. Estemono lleva untratamientoantiestáticointernoyofreceprotecciónelectroestáticaconformeaEN 1149-1:2006ya EN1149-5:2008 cuando
tiene un contacto a tierra adecuado. “Tipos”de protección del cuerpo que consigue este mono definidos por las normas europeas para prendas de
protección química: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Tipo 5) y EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo 6). El usuario debe leer estas instrucciones de uso.
El pictograma de tallas indica las medidas corporales (en cm) y su correlación con un código alfabético. Compruebe sus medidas y seleccione la talla
correcta. País de origen. Fecha de fabricación. Material inflamable. Mantener alejado del fuego. Esta prenda o tejidos no son ignífugos y no
deben utilizarse cerca de calefacción, llamas, chispas o entornos de trabajo inflamables. No reutilizar. Otra información de certificaciones
independientedelmarcado CE y del organismoeuropeonotificado.
CARACTERÍSTICAS DE ESTE MONO:
PROPIEDADESFÍSICASDELTEJIDO
Prueba Métododeprueba Resultado ClaseEN*
Resistenciaalaabrasión EN530 Método2 >100ciclos 2/6***
Resistenciaaroturasaldoblarse ENISO 7854MétodoB >100000 ciclos 6/6***
Resistenciaalasrasgaduras
trapezoidales ENISO9073-4 >10N 1/6
Resistenciaalatracción ENISO 13934-1 >30 N 1/6
Resistenciaalasperforaciones EN863 > 5N 1/6
Resistenciasuperficial a un25% de
humedadrelativa** EN1149-1:2006•EN 1149-5:2008 dentroy fuera ≤2,5x 109 Ohm N/A
N/A=Noaplicable *ConformeaEN14325:2004 ** Consultelaslimitacionesdeuso *** Puntofinal visible
RESISTENCIADELTEJIDOALAPENETRACIÓNDE LÍQUIDOSENISO6530
Química Índicedepenetración- ClaseEN* Índicederepelencia- Clase EN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesodio(10%) 3/3 2/3
*ConformeaEN14325:2004
RENDIMIENTODE LAPRUEBADETRAJE COMPLETO
Prueba Resultadodelaprueba Clase EN
Tipo5:Pruebadefuga de partículas deaerosolhaciael interior
(ENISO13982-2) Aprobado*
•Ljnm 82/90≤30% •Ls 8/10≤15%** N/A
Factorde protecciónconformeaEN1073-2 >5 1/3*
Tipo6:Pruebadeaerosolde bajo nivel(ENISO17491-4 Método A) Aprobado N/A
Resistenciadecostura(ENISO 13935-2) > 50N 2/6***
N/A=Noaplicable *Pruebarealizadaconpuños,tobillosycapucharecubiertos,ycremalleracontapeta
**82:90significaque el 91,1%de los valoresLjnm ≤30%y 8/10 significaqueel 80 %delos valoresLs ≤15% ***ConformeaEN14325:2004
Paramás informaciónsobrelacapacidad de barrera,póngaseencontactoconsu proveedoro conDuPont:www.ipp.dupont.com
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS:
Estemono está diseñado
para proteger a los trabajadores contra las sustancias peligrosas, o a los productos y procesos sensibles contra la contaminación de las personas. Según la
toxicidad química y las condiciones de exposición, se suele utilizar como protección contra partículas finas (Tipo 5) y salpicaduras o aerosoles líquidos
limitados (Tipo 6). Para conseguir la susodicha protección se exige una máscara de rostro completo con filtro que resulte adecuada para las condiciones de
exposición y tenga una conexión estanca con la capucha y los cierres adicionales alrededor de la capucha, los puños, los tobillos y la cremallera con solapa.
LIMITACIONES DE USO
:Estos tejidos, o prendas,noson ignífugosy nodeben utilizarsecercade calefacción,llamas,chispas oentornosde trabajo
inflamables. Los tejidos se funden a aproximadamente 135 °C. La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles líquidos intensivos y salpicaduras de
sustanciaspeligrosaspuede exigirel usode monos de una fuerza mecánicay propiedadesdebarrerasuperiores a lasofrecidas por estemono.Elusuario debe
asegurarsede que existeuna compatibilidadadecuadaentreel reactivoy la prendaantesde utilizarla.Paraaumentarla protecciónyconseguir la protección
reivindicadaendeterminadas aplicaciones, seránecesarioel selladode puños,tobillos,capuchay cremalleraconsolapa. Elusuariodeberá verificarsiel sellado
hermético es posible en el caso de que la aplicación así lo exija. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en el tejido,
dadoque estospodríanactuarcomo canales.Alsellar lacapucha conla cinta, estadebe utilizarsey superponerseen trozospequeños(+/-10 cm).Esta prenda
cumple los requisitos de resistencia superficial de EN 1149-5:2008 cuando se miden conforme a EN 1149-1:2006. El tratamiento antiestático solo es eficaz
en un ambiente de humedad relativa del 25 % o superior, y el usuario deberá asegurar una conexión a tierra adecuada tanto de la prenda como del usuario.
Lacapacidad dedisipación electroestáticatantodel trajecomodel usuariodebe conseguirsede forma continua,de lamisma maneraque la resistenciaentre
la persona que lleva la ropa protectora con capacidad de disipación electroestática y la tierra debe ser menor de 108 Ohm, es decir, mediante el uso de un
sistemaadecuado de calzado/conexióna tierra,el uso de un cablea tierrao cualquierotro medio quesea adecuado.Lasprendasde protecciónconcapacidad
dedisipación electroestáticanopodrán abrirseni quitarsemientrasse estéen presenciadeatmósferasinflamables oexplosivas o durantela manipulación de
sustanciasinflamables o explosivas.Lasprendas de protecciónconcapacidad de disipación electroestáticanopodrán utilizarse en atmósferas enriquecidascon
oxígenosinla aprobaciónpreviadel responsable deseguridad. La humedadrelativa,el desgaste,laposible contaminaciónyla antigüedadpueden afectar la
capacidadde disipaciónelectroestáticade lasprendas de protecciónconcapacidad dedisipación electroestática.Lasprendas deprotecciónconcapacidad de
disipaciónelectroestática deberáncubrir permanentementetodoel materialno homologado durantesu uso normal (incluyendoflexiones ymovimientos).
En situaciones donde el nivel de disipación estática sea una propiedad fundamental del rendimiento, los usuarios finales deben evaluar el rendimiento del
conjunto completo tal y como lo utilicen, incluyendo prendas exteriores e interiores, calzado y otros equipos de protección personal. DuPont puede aportar
información adicional sobre la conexión a tierra. Asegúrese de elegir la prenda de protección adecuada para su trabajo. Si necesita asesoramiento, póngase
encontacto consu proveedorocon DuPont.Elusuario deberá analizar el riesgo apartir del cual realizarásu elección del equipo de protecciónpersonal.Será
el único que pueda determinar la combinación correcta del mono de protección de cuerpo completo y sus accesorios (guantes, botas, equipo de protección
respiratoria, etc.) y durante cuánto tiempo se podrá utilizar este mono para un trabajo específico en relación con su capacidad de protección, comodidad de
uso o estrés por calor. DuPont no aceptará ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de este mono.
PREPARACIÓN PARA EL USO
: En el caso poco probable de que existan defectos, no utilice el mono.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
: Este mono puede almacenarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de cartón)
sin exposición a la luz ultravioleta. DuPont ha realizado pruebas con los dos tejidos utilizados para este mono conformes a ASTM D572 cuyos resultados
indican que los tejidos no pierden calidad física durante un período de 10 años. El producto deberá transportarse y almacenarse en su embalaje original.
ELIMINACIÓN
: Este mono puede incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el entorno. La eliminación de prendas contaminadas
estáreguladapor lasleyes nacionales olocales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
:La Declaraciónde conformidadpuede descargarse en:www.safespec.dupont.co.uk.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MARCAÇÕES NA ETIQUETA INTERIOR
Marca comercial. Fabricante do fato. Identificação do modelo - Tyvek® 400 Dual
model CHF5 é o nome do modelo de fatos de proteção com capuz integrado, e elástico nos punhos, tornozelos, zona facial e cintura. Estas instruções de
utilizaçãocontêminformaçõessobreestefato. MarcaçãoCE- Ofatosatisfazosrequisitosreferentesaequipamentodeproteçãoindividualda categoria
III, nos termos da legislação europeia, regulamento (UE) 2016/425. Os certificados de tipo e de garantia de qualidade foram emitidos pela SGS Fimko Oy,
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificada pelo organismo notificado CE com o número 0598. Indica a conformidade com
as normas europeias relativas a vestuário de proteção contra produtos químicos. Proteção contra contaminação radioativa na forma de partículas,
deacordo com a norma EN 1073-2:2002. Anorma EN 1073-2, cláusula 4.2,requer resistênciaà perfuração da classe 2.Esta peça devestuário cumpre
apenas a classe 1. A norma EN 1073-2, cláusula 4.2 também requer resistência à ignição. No entanto, a resistência à ignição não foi testada neste fato.
Estefatopossuium tratamentoantiestáticoe proporcionaproteçãoeletrostáticade acordocomanormaEN 1149-1:2006, incluindoa norma EN1149-
5:2008, se devidamente ligado à terra. “Tipos”de proteção de corpo inteiro obtidos por este fato definidos pelas normas europeias para vestuário de
proteçãocontraprodutosquímicos: ENISO13982-1:2004 + A1:2010(Tipo 5) eEN13034:2005 +A1:2009(Tipo 6). Outilizadordeveler estas instruções