DeVilbiss 5650D Manual

DeVilbiss®Compressor/Nebulizer Instruction Guide
Pulmo-Aide®Models 5650D, 5650I, 5650H, 5650P & 5650C
PulmoMate®Models 4650D, 46502, 4650I, 4650AP, 4650L, 4650LD & 4650C
Pulmo-Aide®LT Models 3650D, 3650I, 3650P & 3650T
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Made in U.S.A.
Models 3650D, 4650D, 46502, 5650D, 5650H, 4650AP, 4650L, 4650LD & 3650T U.L. Listed
Models 4650C & 5650C CSA Listed
DeVilbiss®Compresor/Nebulizador Guía de Instrucciones
Pulmo-Aide®Modelos 5650D, 5650I, 5650H, 5650P y 5650C
PulmoMate®Modelos 4650D, 46502, 4650I, 4650AP, 4650L, 4650LD y 4650C
Pulmo-Aide®LT Modelos 3650D, 3650I, 3650P y 3650T
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este aparato para ser realizada
por, o bajo prescripción de, un médico.
Hecho en EE.UU.
Modelos 3650D, 4650D, 46502, 5650D, 5650H, 4650AP, 4650L, 4650LD y 3650T Calificado U.L.
Modelos 4650C y 5650C Calificado CSA
Guide d’Instructions du Compresseur/Nébuliseur
DeVilbiss®
Pulmo-Aide®Modèles
5650D, 5650I, 5650H, 5650P et 5650C
PulmoMate®Modèles
4650D, 46502, 4650I, 4650AP, 4650L, 4650LD et 4650C
Pulmo-Aide®LT Modèles
3650D, 3650I, 3650P et 3650T
ATTENTION– La loi fédérale (États-Unis) limite la vente de ce dispositif par ou sur ordon-
nance d’un médecin.
Fabriquéaux États-Unis.
Modèles 3650D, 4650D, 46502, 5650D, 5650H, 4650AP, 4650L,
4650LD et 3650T HomologuéU.L.
Modèles 4650C et 5650C HomologuéCSA

A-650
Table of Contents 3
ENGLISH
Important Safeguards...................................................................... 4
Model 5650H & 4650D Grounding Instructions .................................... 5
Introduction .................................................................................. 6
Important Parts of Your DeVilbiss Compressor ..................................... 7
Important Parts of Your Disposable Nebulizer...................................... 8
Important Parts of Your Reusable Nebulizer ........................................ 8
How to Operate Your Compressor....................................................... 8
Nebulizer Cleaning .......................................................................... 10
Compressor Cleaning ....................................................................... 12
Filter Change ................................................................................. 12
Maintenance .................................................................................. 12
Specifications ................................................................................ 13
Warranty........................................................................................ 14
ESPAÑOL
Precauciones Importantes ................................................................ 16
Instrucciones de Puesta a Tierra Para Los Modelos 5650H Y 4650D......... 17
Introducción .................................................................................. 18
Partes Importantes de Su Compresor DeVilbiss .................................... 19
Partes Importantes de Su Nebulizador Desechable ............................... 20
Partes Importantes de Su Nebulizador Reutilizable............................... 20
Cómo Operar Su Compresor............................................................... 20
Limpieza del Nebulizador ................................................................. 22
Limpieza del Compresor ................................................................... 23
Cambio de Filtro ............................................................................. 24
Mantenimiento ............................................................................... 24
Especificaciones ............................................................................. 25
Garantía ........................................................................................ 26
FRANÇAIS
Mises en Garde Importantes ............................................................. 28
Instructions de mise àla terre pour les modèles 5650H et 4650D.......... 29
Introduction .................................................................................. 30
Parties importantes de votre compresseur DeVilbiss ............................. 31
Pièces importantes de votre nébuliseur jetable ................................... 32
Pièces importantes de votre nébuliseur réutilisable ............................. 32
Comment faire fonctionner le nébuliseur ............................................ 32
Nettoyage du nébuliseur.................................................................. 34
Nettoyage du compresseur ............................................................... 35
Changement du filtre....................................................................... 36
Spécifications ................................................................................ 37
Garantie ........................................................................................ 38

A-650
Important Safeguards 5
10. Do not use in an oxygen enriched environment.
11. Connect this product (for grounded models) to a properly-grounded outlet only.
See Grounding Instructions.
NOTE–This unit employs a thermal limiter that will shut off the entire product should
the motor overheat.
5650–The unit will restart when the motor cools to an acceptable level.
4650/3650–Contact your qualified Sunrise provider for a replacement.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, contact your qualified
Sunrise provider.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electri-
cian. Do not attempt to defeat this safety feature.
MODEL 5650H & 4650D GROUNDING INSTRUCTIONS
This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
DANGER
Improper use of the grounding plug can result in the risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, contact your qualified Sunrise
provider.
1. This unit is for use on a nominal 115V circuit and has a grounding plug. A tem-
porary adapter, which looks like the adapter illustrated in Figures B and C, may be
used to connect this plug to a 2-pole receptacle (as shown in Figure B) if a prop-
erly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only
until a qualified electrician can install a properly grounded outlet (Figure A). The
green colored rigid ear, lug, and the like extending from the adapter must be
connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place by the metal screw.
Important Safeguards
A-650
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety pre-
cautions should always be followed. Read all instructions before using. Important
information is highlighted by these terms:
DANGER–Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or
death.
WARNING–Important safety information for hazards that might cause serious injury.
CAUTION–Information for preventing damage to the product.
NOTE–Information to which you should pay special attention.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this product immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. A product should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children
or invalids.
3. Use this product only for its intended use as described in this guide. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this product if:
a. It has a damaged power cord or plug.
b. It is not working properly.
c. It has been dropped or damaged.
d. It has been dropped into water.
Return the product to an authorized Sunrise service center for examination and
repair.
5. Keep the power cord away from heated surfaces.
6. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such
as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air open-
ings free of lint, hair, and the like.
7. Never use while drowsy or asleep.
8. Never drop or insert any object into any opening or hose.
9. Do not use outdoors. This product is for household use only.

A-650
Important Parts of Your Compressor 7
IMPORTANT PARTS OF YOUR DEVILBISS
COMPRESSOR
(FIGURES A, B & C)
1. Storage compartment
2. Storage compartment door with operating
instructions
3. Power switch
4. Filter cap
5. Air-outlet connector
6. Carrying handle
7. Power cord storage
8. Nebulizer holder
NOTE– Models 4650D & 5650H are equipped with a
three-prong plug and must be grounded. All other
models are equipped with a two-prong plug.
Important Safeguards
A-650
6
2. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord
that has a three-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept
the plug on the unit. If power cord is damaged do not use unit, and contact a
qualified Sunrise Medical provider.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Your doctor has prescribed a liquid medication to treat your respiratory condition. To
best utilize this liquid medication, he has prescribed a DeVilbiss brand
compressor/nebulizer. Your DeVilbiss compressor/nebulizer works to convert the med-
ication to a high-quality mist of fine particles that penetrates deep into the lungs.
Be sure that you read and understand the information in this instruction guide. By fol-
lowing these simple instructions and the advice of your physician, your compressor will
become an effective addition to your therapeutic routine.
Statement of Intended Use
The DeVilbiss compressor/nebulizer is an AC powered air compressor that provides a
source of compressed air for home health care use. The product is used in conjunction
with a jet (pneumatic) nebulizer to convert liquid medication into an aerosol form
with particles smaller than 5 microns diameter for inhalation into the patient's respira-
tory tract for the treatment of respiratory disorders.
The target population for this device consists of both adult and pediatric patients suf-
fering from, but not limited to asthma, cystic fibrosis, and chronic obstructive pul-
monary disease. Further, additional applications for aerosolized medication are con-
stantly under investigation and this device may be deemed suitable for such applica-
tions as prescribed.
The intended environment for use of the product is in the patient's home on the order
of a physician.
1
3
4
25
6
1
3
4
2
5
6
1
34
2
5
7
7
7
8
8
8
Figure A– 3650
Figure B– 4650
Figure C– 5650
Compressor Figures
6 (on back)
Grounded Outlet Box
Grounded
Outlet
Grounding Pin
Adapter
Tab for
Grounding Screw
AC
B

A-650
How to Operate Your Compressor 9
DANGER
DeVilbiss compressor/nebulizer must be operat-
ed on the specified power source to avoid risk
of electric shock and damage to the compressor.
4. Wash hands.
5. Connect one end of the nebulizer tubing to the
compressor air-outlet connector (Fig. 3).
NOTE– During high-humidity weather conditions, con-
densation (water build up) can occur in the
internal hose of the compressor. It is recom-
mended that the compressor be turned on and
allowed to run for two (2) minutes before the
tubing is attached to the air-outlet connector.
6. Assemble clean nebulizer parts by placing baffle
down in medication cup. Holding cup station-
ary, screw on nebulizer cap. Add prescribed
medication through the opening on cap using a
medicine dropper or pre-measured dose contain-
er (Fig. 4).
7. Assemble mouthpiece and t-piece (if applicable)
and insert into the top of the nebulizer cap
(Fig. 5). If using an aerosol mask, insert the
bottom part of the mask directly into the top of
the nebulizer cap.
8. Attach tubing to nebulizer air-inlet connector
(Fig. 6).
Important Parts of Your Nebulizer
A-650
8
IMPORTANT PARTS OF YOUR DISPOSABLE
NEBULIZER
1. Mouthpiece
2. T-piece
3. Cap
4. Medication Cup
5. Nebulizer Air-Inlet Connector
6. Baffle
7. Tubing
Nebulizer parts are not sold separately. Additional neb-
ulizers (part #4650D-620) are available through your
Sunrise provider.
NOTE– Nebulizer received may not be the one shown.
IMPORTANT PARTS OF YOUR REUSABLE
NEBULIZER
1. Mouthpiece
2. Cap
3. Baffle
4. Medication Cup
5. Nebulizer Air-Inlet Connector
6. Interrupter Adapter (if applicable)
Nebulizer parts are not sold separately. Additional neb-
ulizers (Part #s 800D/800C/800G) are available through
your Sunrise provider.
NOTE– Nebulizer received may not be the one shown.
HOW TO OPERATE YOUR COMPRESSOR
NOTE– Before initial operation, your nebulizer should be
cleaned following cleaning instructions, or as rec-
ommended by your physician or Sunrise provider.
1. Place compressor on a level, sturdy surface so
that the controls can be easily reached when
seated.
2. Open door to storage compartment (Fig. 1).
3. Make sure the power switch is in the “Off”posi-
tion (Fig. 2). Unwrap power cord and plug
power cord into an appropriate wall outlet
(refer to Specifications). Plug models 5650H &
4650D into a grounded wall outlet (refer to
Grounding Instructions).
12
4
5
3
6
7
1
2
4
3
6
5
Reusable Nebulizer
Disposable Nebulizer
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6

A-650
Cleaning 11
Disinfect Daily:
1. Using a clean container or bowl, soak items in three parts hot water to one
part white vinegar for 30 minutes (Fig. 9) OR use a medical bacterial-germici-
dal disinfectant available through your provider. For reusable nebulizer only,
clean daily in dishwasher using top shelf. Be sure to follow manufacturer's
instructions carefully.
2. With clean hands, remove items from disinfectant solution, rinse under hot tap
water, and air dry on a clean paper towel. Store in a zip-lock bag.
NOTE– Do not towel dry nebulizer parts; this could cause contamination.
CAUTION– The DeVilbiss Reusable Nebulizer is dishwasher safe, but do not place any
disposable nebulizer parts in an automatic dishwasher; doing so could
cause damage.
To prevent possible risk of infection from contaminated cleaning solutions,
always prepare fresh solution for each cleaning cycle and discard solution
after each use.
3. Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly. Nebulizer
tubing does not have to be washed because only filtered air passes through it.
NOTE– The DeVilbiss Disposable Nebulizer will last at least 15 days and possibly longer,
depending on usage. Proper cleaning will also help extend the life of the nebu-
lizer. Because it is disposable, we recommend that an extra nebulizer be kept on
hand at all times. Sunrise also manufactures the DeVilbiss Reusable Nebulizer
that is dishwasher safe and may be cleaned and reused for up to one year.
Cleaning
A-650
10
9. Press the power switch “On”to start the com-
pressor.
10. Begin treatment by placing the mouthpiece
between teeth. With mouth closed, inhale
deeply and slowly through mouth as aerosol
begins to flow, then exhale slowly through the
mouthpiece (Fig. 7). If treatment needs to be
interrupted, simply press power switch “Off”.
NOTE– Some physicians recommend a “clearing breath”
after every five to seven treatment breaths.
Remove mouthpiece from mouth and hold
breath for at least five seconds (ten is better),
then exhale slowly.
11. If an aerosol mask is used, place the mask over
mouth and nose (Fig. 8). As aerosol begins to
flow, inhale deeply and slowly through mouth,
then exhale slowly.
NEBULIZER CLEANING
All parts of the nebulizer, except tubing, should be
cleaned according to the following instructions. Your
physician and/or Sunrise provider may specify a certain
cleaning procedure. If so, follow their recommendations.
To prevent possible risk of infection from cont-
aminated medication, cleaning of the nebulizer
is recommended after each aerosol treatment.
Disinfecting is recommended once a day.
Clean After Every Use:
1. With power switch in the “Off”position,
unplug power cord from wall outlet.
2. Disconnect tubing from the air-inlet connector
and set aside.
3. Disassemble mouthpiece or mask from cap.
Open nebulizer by turning cap counterclockwise
and removing baffle.
4. Wash all items, except tubing, in a hot
water/dishwashing detergent solution. Rinse
under hot tap water for 30 seconds to remove
detergent residue. Allow to air dry.
Figure 7
Figure 8
Figure 9

A-650
Specifications 13
SPECIFICATIONS
Size 3650 Series................................................................7.7" W x 4.1" H x 13" D
(19.5 cm x 10 cm x 33 cm)
4650 Series ..................................................................7" W x 3.8" H x 13" D
(18 cm x 10 cm x 33 cm)
5650 Series ...........................................................10.1" W x 10.5" H x 6.5" D
(26 cm x 27 cm x 17 cm)
Weight 3650 Series.....................................................................5.4 lbs. (2.45 kg)
4650 Series.....................................................................5.3 lbs. (2.40 kg)
5650 Series ......................................................................7.1 lbs. (3.2 kg)
Electrical
Requirements 3650D & 3650T ...........................................2.3 amps, 115 VAC 60 Hz
3650I ........................................................1.4 amps, 230 VAC 50 Hz
3650P........................................................1.4 amps, 230 VAC 60 Hz
4650D, 46502, 4650AP, 4650L, 4650LD & 4650C ....2.5 amps, 115 VAC 60Hz
4650I.............................................................1.4 amps, 230 VAC 50 Hz
5650D, 5650H & 5650C ..................................1.3 amps, 115VAC 60Hz
5650I ..........................................................0.8 amps, 230VAC 50Hz
5650P .....................................................0.8 amps, 230VAC 50/60Hz
Sound Level 3650 Series ...........................................................................58 dBA
4650 Series............................................................................53 dBA
5650 Series............................................................................51 dBA
Power Consumption 3650D & 3650T..........................................140 watts maximum
3650I & 3650P ..........................................160 watts maximum
4650D, 46502, 4650AP, 4650L, 4650LD & 4650C .....140 watts max.
4650I.......................................................160 watts maximum
5650D, 5650H & 5650C ................................90 watts maximum
5650I & 5650P ..........................................100 watts maximum
Max. Compressor
Pressure 3650 & 4650 series......................................................35 psig or greater*
5650 series.................................................................30 psig or greater*
Compressor Free Air Flow (3650 & 4650)......................................8 lpm or greater*
(5650).................................................9 lpm or greater*
Nebulizer Operating Pressure all models ................................................11-16 psig
Nebulizer Liter Flow all models.................................................................5-7 lpm
Nebulizer Capacity all models .................................................................6 ml (cc)
Nebulizer Nebulization Rate all models .......................................0.15 ml/min or greater
MMAD all models.....................................................................Less than 5 microns
*Conditions may vary based on altitude above sea level, barometric pressure changes.
Cleaning
A-650
12
COMPRESSOR CLEANING
1. With power switch in the "Off" position, unplug power cord from wall outlet.
2. Wipe outside of the compressor cabinet with a clean damp cloth every few days
to keep dust-free.
CAUTION– Do not submerge in water; doing so will result in compressor damage.
FILTER CHANGE
1. Filter should be changed every 6 months or sooner if filter turns completely
gray in color.
2. Remove filter cap by grasping it firmly and pulling out of the unit
(Figs. A, B or C).
3. Remove dirty filter with fingers and discard.
4. Replace with a new DeVilbiss filter (part #5650D-602). Additional filters should
be purchased from your Sunrise provider.
5. Push filter cap with new filter into position.
CAUTION– Reusing filter or substituting any other material such as cotton for a
DeVilbiss air-inlet filter will result in compressor damage.
NOTE– An extra filter is packaged with the 4650 & 5650 series units.
MAINTENANCE
All maintenance must be performed by a qualified Sunrise provider or authorized ser-
vice center.
DANGER
Electric shock hazard. Do not remove compressor cabinet. All disassembly and
maintenance must be done by a qualified Sunrise provider.

Warranty
A-650
14
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY ON COMPRESSOR PARTS
All DeVilbiss Compressor models are warranted to be free from defective workmanship
and material for a period of five years from the date of purchase. Any defective part(s)
will be repaired or replaced at Sunrise’s option if the unit has not been tampered with
or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to
inadequate cleaning or failure to follow the instructions. If repair is necessary, contact
your authorized Sunrise provider or Sunrise Service Department at 800-333-4000 (814-
443-4881) (Canada 800-263-3390 or 905-660-2459) for instructions. NOTE—This war-
ranty does not cover providing a loaner compressor, compensating for costs incurred in
compressor rental while said unit is under repair, or costs for labor incurred in repair-
ing or replacing defective part(s).
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY AND TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW
ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY
AND LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL
WARRANTIES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR
THE LIMITATION OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
MANUFACTURER'S NOTE
Thank you for choosing a DeVilbiss compressor/nebulizer. We want you to be a satis-
fied customer. If you have any questions or comments, please send them to our
address on the back of this manual.
FOR SERVICE CALL YOUR AUTHORIZED SUNRISE PROVIDER:
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
Phone ___________________________________________________
Purchase Date _____________________________________________
Serial # __________________________________________________

A-650
Precauciones Importantes 17
7. Nunca lo use cuando estésomnoliento o adormecido.
8. Nunca deje caer ni introduzca un objeto en ninguna abertura o manguera del
producto.
9. No lo use en exteriores. Este producto es para usarse solamente en el hogar.
10. No lo use en un ambiente enriquecido de oxígeno.
11. Conecte este producto (para los modelos a tierra) a una toma de corriente pues-
ta a tierra apropiadamente. Vea las Instrucciones de Puesta a Tierra.
NOTA–La unidad emplea un limitador térmico que interrumpirála corriente a toda la
unidad en caso de sobrecalentarse el motor.
5650–La unidad se pondráen funcionamiento nuevamente cuando el motor se
enfríe a un nivel aceptable.
4650/3650– Póngase en contacto con el proveedor calificado de Sunrise para
reemplazar alguna pieza.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, póngase en contacto con su
proveedor de Sunrise autorizado.
Este aparato lleva un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, este enchufe podráentrar en un tomacorriente polarizado en una
sola posición. Si no logra introducir el enchufe completamente en el tomacorriente,
déle la vuelta. Si continúa sin entrar, póngase en contacto con un electricista cualifi-
cado. No intente alterar esta medida de seguridad.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PARA LOS MODELOS 5650H Y 4650D
Este producto deberáestar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proveer un alambre de escape para la cor-
riente eléctrica. Este producto estáequipado con un cordón eléctrico que tiene un
alambre a tierra con una clavija para puesta a tierra. La clavija deberáestar conectada
a una toma de corriente que estéinstalada y puesta a tierra apropiadamente.
PELIGRO
El uso inapropiado del enchufe a tierra puede traer como resultado el riesgo
de choque eléctrico.
Si es necesaria la reparación o reemplazo del cordón eléctrico, haga contacto con su
proveedor calificado de Sunrise.
1. Esta unidad es para uso en un circuito nominal de 115V y tiene un enchufe a
tierra. Se puede utilizar un adaptador temporal, similar al que se muestra en las
Figuras B y C, para conectar este enchufe en un tomacorriente bipolar (como se
muestra en la Figura B) si no se encuentra disponible un tomacorriente puesto
a tierra debidamente. El adaptador temporal debe usarse solamente hasta que
un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente puesto a tierra
debidamente (Figura A). La aleta, el borde rígido de color verde y similares que
provienen del adaptador deben conectarse a una puesta a tierra permanente tal
como una cubierta de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use
el adaprador debe mantenerse en su lugar con un tornillo metálico.
Precauciones Importantes
A-650
16
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre
deben tomarse las precauciones básicas de seguridad. Lea todas las instrucciones antes
de usar el aparato. Se enfatiza la información importante por medio de estos términos:
PELIGRO–Información de seguridad urgente que involucra riesgos que puedan
causar lesiones serias o incluso la muerte.
ADVERTENCIA–Información de seguridad importante para riesgos que pudieran causar
lesiones serias.
PRECAUCION–Información para evitar daño al producto.
NOTA–Información a la que debe prestar atención especial.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocutación:
1. Siempre desconecte este producto inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use cuando se bañe.
3. No coloque ni guarde el producto donde se pueda caer a la
bañera o al lavabo.
4. No lo ponga ni lo deje caer en agua o en otro líquido.
5. No toque el producto que cayóen el agua. Desconéctelo
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocutación, incendio,
o lesiones a personas:
1. Nunca se debe dejar desatendido un producto cuando
estéconectado.
2. Es necesario mantener una supervisión cercana cuando se use este producto con
o cerca de niños o inválidos.
3. Utilice este producto exclusivamente para lo que fue hecho, tal como se
describe en la guía. No use aditamentos que no recomiende el fabricante.
4. Nunca opere este producto si:
a) Tiene el cordón o el enchufe deteriorado.
b) No funciona apropiadamente.
c) Se ha caído o descompuesto.
d) Se ha caído en el agua.
Regrese el producto a un centro de servicio autorizado de Sunrise para ser
examinado y reparado.
5. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire del producto ni lo ponga en una superficie
blanda, como una cama o sofá, donde se puedan bloquear las entradas de aire.
Mantenga las entradas de aire sin pelusa, pelo y otros objetos similares.

A-650
Partes Importantes 19
PARTES IMPORTANTES DE SU COMPRESOR
DEVILBISS
(Figuras A, B y C)
1. Compartimiento para guardar
2. Puerta del compartimiento para guardar con
instrucciones de operación
3. Interruptor de corriente
4. Tapa del filtro
5. Conector de salida de aire
6. Mango de transporte
7. Depósito para cordón eléctrico
8. Soporte del nebulizador
NOTA–Los modelos 4650D y 5650H están equipados
con un enchufe de tres clavijas y deben ser
puestos a tierra. Todos otros están equipados
con un enchufe de dos clavijas.
Precauciones Importantes
A-650
18
2. Si es necesario utilizar una extensión, use solamente una extensión con tres
conductores que tiene un enchufe a tierra de tres puntas y un tomacorriente de
tres ranuras en el que podráenchufarse la unidad. Si el cable de energía se
encuentra dañado no use la unidad, póngase en contacto con el proveedor cali-
ficado de Sunrise.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Su médico le ha prescrito un medicamento líquido para el tratamiento de su estado
respiratorio. Para utilizar de la mejor manera el medicamento líquido, ha prescrito un
compresor/ nebulizador DeVilbiss. El compresor/nebulizador DeVilbiss funciona para
convertir el medicamento en una neblina de alta calidad de finas partículas que pene-
tran dentro de los pulmones.
Asegúrese de leer y entender la información en esta guía de instrucciones. Al seguir
estas sencillas instrucciones y el consejo de su médico, su compresor se convertiráen
un auxiliar efectivo de su rutina terapéutica.
Enunciado de uso idóneo
El compresor/nebulizador DeVilbiss es un compresor de aire eléctrico de CA que propor-
ciona una fuente de aire comprimido para el cuidado de la salud en el hogar. Este pro-
ducto se usa en conjunto con un nebulizador (neumático) de chorro para convertir el
medicamento líquido en un aerosol de partículas menores de 5 micras de diámetro para
la inhalación dentro del tracto respiratorio del paciente para el tratamiento de padec-
imientos respiratorios.
El sector destinado de gente para este aparato consiste de pacientes adultos y
pediátricos que sufren de, aunque no limitado a asma, fibrosis cística y padecimiento
crónico de obstrucción pulmonar. Adicionalmente, se están investigando constante-
mente aplicaciones de medicamento en aerosol y este aparato puede considerarse ade-
cuado para dichas aplicaciones cuando asíse prescribe.
El ambiente idóneo para el uso del producto es en el hogar del paciente cuando asílo
prescribe el médico.
1
3
4
25
6
1
3
4
2
5
6
1
34
2
5
7
7
7
8
8
8
Figura A–3650
Figura B–4650
Figura C–5650
Figuras de Compresor
Receptáculo de la Toma Eléctrica Conectada a Tierra
Toma eléctrica
conectada a
tierra
Varilla a tierra
Adaptor
Aleta para el
tornillo a tierra
AC
B
6

A-650
C ó mo Operar su Compresor 21
3. Asegúrese que el interruptor de corriente esté
en la posición de apagado (“Off”) (Fig. 2).
Desenrolle el cordón y conecte el cordón eléc-
trico en la toma eléctrica de pared apropiada
(vea las Especificaciones). Enchufe los modelos
5650H y 4650D en un tomacorriente puesto a
tierra (vea las Instrucciones Para la Puesta a
Tierra al reverso).
PELIGRO
El compresor/nebulizador DeVilbiss debe oper-
arse en la fuente de poder específica para evi-
tar una descarga eléctrica y dañar el compresor.
4. Lávese las manos.
5. Conecte un extremo del conducto del nebu-
lizador al conector de salida del aire (Fig. 3).
NOTA– En condiciones climáticas muy húmedas, puede
ocurrir condensación (acumulación de agua) en
la manguera interna del compresor. Se
recomienda encender el compresor y dejarlo
funcionar por dos (2) minutos antes de fijar el
conducto al conector de salida de aire.
6. Ensamble las partes limpias del nebulizador
colocando el deflector hacia abajo en la copa
del medicamento. Manteniendo la copa fija,
desenrosque la tapa del nebulizador. Añada el
medicamento prescrito por la apertura en la
tapa usando el gotero del medicamento o con
un recipiente con la dosis medida previamente
(Fig. 4).
7. Ensamble la pieza bucal y la pieza-T (en caso de
usarlo) e inserte en la parte superior de la tapa
del nebulizador (Fig. 5). Si se usa una mascaril-
la para aerosol, inserte la parte inferior de la
mascarilla directamente en la parte superior de
la tapa del nebulizador.
8. Fije el conducto del conector de la entrada de
aire del nebulizador (Fig. 6).
Partes Importantes
A-650
20
PARTES IMPORTANTES DE SU NEBULIZADOR
DESECHABLE
1. Pieza bucal
2. Pieza-T
3. Tapa
4. Copa del medicamento
5. Conector de entrada del aire
6. Deflector
7. Conducto
Las partes del nebulizador se venden por separado. Se
cuenta con nebulizadores adicionales (parte No.
4650D-620) que puede conseguir a través de su dis-
tribuidor Sunrise.
NOTA– El nebulizador que reciba pudiera no ser el
mismo que se muestra.
PARTES IMPORTANTES DE SU NEBULIZADOR
REUTILIZABLE
1. Pieza bucal
2. Tapa
3. Deflector
4. Copa del Medicamento
5. Conector de entrada del aire
6. Adaptor de interruptor (en caso de usarlo)
Las partes del nebulizador se venden por separado. Se
cuenta con nebulizadores adicionales (parte no.
800D/800C/800G) que puede conseguir a través de su
distribuidor Sunrise.
NOTA– El nebulizador que reciba pudiera no ser el
mismo que se muestra.
CÓMO OPERAR SU COMPRESOR
NOTA– Antes de la operación inicial, se debe limpiar el
nebulizador siguiendo las instrucciones, o como
lo recomiende su médico o el distribuidor Sunrise.
1. Coloque el compresor en una superficie nivela-
da, sólida de tal forma que se puedan alcanzar
los controles con facilidad cuando estésentado.
2. Levante la puerta y muévala para abrir el com-
partimiento para guardar (Fig. 1).
12
4
5
3
6
7
1
2
4
3
5
6
Nebulizador Reutilizable
Nebulizador Desechable
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6

A-650
Limpieza 23
4. Lave todas las piezas, excepto el conducto, con una solución de agua caliente y
detergente para platos. Enjuague con agua caliente del grifo por 30 segundos
para quitar el residuo del detergente.
Diariamente:
1. Usando una olla o recipiente limpio, sumerja las piezas en una solución de tres
partes de agua caliente y una parte de vinagre blanco por 30 minutos (Fig. 9),
O use un desinfectante germicida bacteriano que se puede conseguir a través de
su distribuidor. O sólo para nebulizador reusable, lave diariamente en el
lavaplatos utilizando la rejilla superior. Asegúrese de seguir al pie de la letra las
instrucciones del fabricante.
2. Con las manos limpias, retire las piezas de la solución desinfectante, enjuágue-
las con agua caliente del grifo y déjelas secar al aire sobre un papel toalla
limpio. Guárdelas en una bolsa hermética.
NOTA– No seque las partes del nebulizador con una toalla; esto podría contaminarlas.
PRECAUCION– El Nebulizador Reutilizable DeVilbiss se puede lavar en máquina
lavaplatos, pero no lave las partes del nebulizador desechable en
lavadora automática de platos; podría dañarlas de hacerlo así.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de infección por las soluciones de limpieza contami-
nadas, siempre prepare una solución nueva para cada limpieza y deséchela
después de usarla
3. Mantenga la superficie exterior del conducto sin la presencia de polvo pasán-
dole un paño regularmente. El conducto del nebulizador no necesita lavarse ya
que únicamente pasa aire filtrado por él.
NOTA– Los Nebulizador Desechable DeVilbiss duran por lo menos 15 días y probable-
mente más, dependiendo del uso. Una limpieza apropiada también ayudaráa
extender la vida del nebulizador. Debido a que es desechable, recomendamos
que siempre tenga a la mano un nebulizador extra. Sunrise también fabrica
Nebulizador Reutilizable DeVilbiss que se puede lavar en máquina lavaplatos y
puede limpiarse y volverse a usar hasta por un año.
LIMPIEZA DEL COMPRESOR
1. Con el interruptor de corriente en la posición "Off," desenchufe el cordón de
corriente del tomacorriente de pared.
2. Pase un paño limpio y húmedo por el exterior del gabinete del compresor a
intervalos de pocos días para mantenerlo sin polvo.
PRECAUCION– No lo sumerja en agua, ya que dañaría el compresor.
Limpieza
A-650
22
9. Oprima el interruptor de corriente en “On”para
encender el compresor.
10. Comience el tratamiento colocando la pieza
bucal entre los dientes. Con la boca cerrada,
inhale profunda y lentamente por la boca y el
aerosol comenzaráa fluir, luego exhale lenta-
mente por la pieza bucal (Fig. 7). Si es nece-
sario interrumpir el tratamiento, simplemente
oprima el interruptor de corriente en “Off.”
NOTA– Algunos médicos recomiendan una “respiración
de aclaramiento”después de cinco a siete res-
piraciones de tratamiento. Retire de la boca la
pieza bucal y retenga la respiración por al
menos cinco segundos (diez sería mejor), y
luego exhale lentamente.
11. Si se usa una mascarilla de aerosol, coloque la
mascarilla sobre boca y nariz (Fig. 8). Conforme
el aerosol comienza a fluir, inhale profunda y
lentamente por la boca, luego exhale lentamente.
LIMPIEZA DEL NEBULIZADOR
Todas las partes del nebulizador, excepto el conducto,
deben limpiarse después de cada uso de acuerdo con
las instrucciones siguientes. Su médico y/o distribuidor
Sunrise puede especificar un cierto procedimiento de
limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de infección
debido a un medicamento contaminado, se
recomienda limpiar el nebulizador después de
cada ratamiento de aerosol.
1. Con el interruptor en la posición de apagado
(“Off”), desenchufe el cordón de corriente del
tomacorriente de pared.
2. Desconecte el conducto del conector de la
entrada de aire y póngalo aparte.
3. Desarme la pieza bucal o la mascarilla de la
tapa. Abra la nebulizador girando la tapa en el
sentido contrario a las manecillas del reloj y
retire el deflector.
Figura 7
Figura 8
Figura 9

A-650
Especificaciones 25
ESPECIFICACIONES
Tamaño 3650 Serie ..........................................................19.5 cm x 10 cm x 33 cm
(7,7" W x 4,1" H x 13" D)
4650 Serie.............................................................18 cm x 10 cm x 33 cm
(7" W x 3,8" H x 13" D)
5650 Serie.............................................................26 cm x 27 cm x 17 cm
(10,1" W x 10,5" H x 6,5" D)
Peso 3650 Serie .........................................................................2,45 kg (5,4 lbs.)
4650 Serie .........................................................................2,40 kg (5,3 lbs.)
5650 Serie ...........................................................................3,2 kg (7,1 lbs.)
Requerimientos
Eléctricos 3650D y 3650T .................................................2.3 amps, 115 VCA 60 Hz
3650I..............................................................1.4 amps, 230 VCA 50 Hz
3650P..............................................................1.4 amps, 230 VCA 60 Hz
4650D, 46502, 4650AP, 4650L, 4650LD y 4650C.........2.5 amps, 115 VCA 60Hz
4650I...................................................................1.4 amps, 230 VCA 50 Hz
5650D, 5650H y 5650C.........................................1.3 amps, 115VCA 60Hz
5650I ...............................................................0.8 amps, 230VCA 50 Hz
5650P..........................................................0.8 amps, 230VCA 50/60 Hz
Nivel de sonido 3650 Serie........................................................................58 dBA
4650 Serie........................................................................53 dBA
5650 Serie........................................................................51 dBA
Consumo de Potencia 3650D y 3650T ..........................................140 watts maximo
3650I y 3650P...........................................160 watts maximo
4650D, 46502, 4650AP, 4650L,
4650LD y 4650C.........................................140 watts maximo
4650I.......................................................160 watts maximo
5650D, 5650H y 5650C.................................90 watts maximo
5650I y 5650P...........................................100 watts maximo
Presión del
compresor máxima 3650 y 4650 serie ...........................................35 psig o mayor*
5650 serie......................................................30 psig o mayor*
Flujo de aire libre del compresor (3650 y 4650 serie) ......................8 lpm o mayor*
(5650 serie).................................9 lpm o mayor*
Presión de operación del nebulizador todos modelos ..................................11-16 psig
Flujo en litros del nebulizador todos modelos.............................................5-7 lpm
Capacidad del nebulizador todos modelos.................................................6 ml (cc)
Velocidad de nebulización
del nebulizador todos modelos................................................0.15 ml/min o mayor
MMAD todos modelos .................................................................menos de 5 micras
*Las condiciones pueden variar con la altitud por encima del nivel del mar y cambios
en la presión barométrica.
Limpieza
A-650
24
CAMBIO DE FILTRO
1. Se debe cambiar el filtro cada 6 meses o con menor frecuencia si el mismo se
torna completamente gris.
2. Retire la tapa del filtro tomándola con firmeza y jalándola de la unidad,
(Figs. A, B o C).
3. Retire el filtro sucio con los dedos y deséchelo.
4. Reemplácelo con uno nuevo filtro DeVilbiss (parte No. 5650D-602). Los filtros
adicionales se deben comprar a través del distribuidor Sunrise.
5. Presione la tapa del filtro con el nuevo filtro en su lugar.
PRECAUCION– El volver a usar el filtro o el sustituir un filtro de entrada de aire
Sunrise por cualquier otro material como algodón traerápor resultado el
daño del compresor.
NOTA– Se incluye un filtro extra con las unidades de Serie 4650 y 5650.
MANTENIMIENTO
Todo el mantenimiento deberáser realizado por un distribuidor calificado Sunrise o en
un centro autorizado de servicio.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. No quite el gabinete del compresor. Todo el
desarmado y mantenimiento debe ser realizado por un distribuidor calificado
Sunrise.

Garantí a
A-650
26
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS EN LAS PARTES DEL COMPRESOR
Todos compresores DeVilbiss están garantizados contra cualquier defecto de mano de
obra o de material por un período de cinco años a partir de la fecha de compra.
Cualquier parte(s) será(n) reparada(s) o sustituida(s) a criterio de Sunrise si la unidad
no ha sido alterada o manipulada indebidamente en ese período de tiempo. Cerciórese
que cualquier malfuncionamiento no se deba a una limpieza inadecuada o a una defi-
ciencia en el seguimiento de las instrucciones. Si la reparación es necesaria, póngase
en contacto con su distribuidor autorizado Sunrise o con el departamento de servicio
de Sunrise al 800-333-4000 (814-443-4881) (Canadá 800-263-3390 o 905-660-2459)
para recibir instrucciones. NOTA–Esta garantía no cubre el préstamo de un compresor,
la compensación por los costos de renta incurridos mientras la unidad estéen
reparación ni los costos de mano de obra en los que se incurra para reparar o sustituir
la(s) parte(s) defectuosa(s).
NO HAY OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS
DE COMERCIABILIDAD Y AJUSTE PARA UN PROPOSITO PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A
LA DURACION DE LA GARANTIA LIMITADA EXPRESA Y EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO
PERMITA SE EXCLUYEN CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. ESTA ES LA
SOLUCION Y RESPONSABILIDAD EXCLUSIVAS PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDEN-
TALES BAJO CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTIAS QUE SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA
QUE LA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIM-
ITACIONES EN LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA O EN LA LIMITACION O EXCLU-
SION DE DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, DE TAL FORMA QUE LA LIMITACION O
EXCLUSION ARRIBA MENCIONADA PUEDE NO APLICARSE A UD.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros que
varían de estado a estado.
NOTA DEL FABRICANTE
Le agradecemos su preferencia por el compresor/nebulizador DeVilbiss. Deseamos que
sea un consumidor satisfecho. En caso de tener preguntas o comentarios, sírvase
enviarlos a nuestra dirección escrita a continuación.
LLAME A SU PROVEEDOR DE SUNRISE AUTORIZADO PARA
OBTENER SERVICIO:
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Teléfono _________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________
No. de Serie ______________________________________________

A-650
Mises en Garde Importantes 29
7. Ne jamais utiliser le produit en état de somnolence ou endormi.
8. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans une ouverture ou dans un tuyau.
9. Ne pas l’utiliser au dehors. Ce produit n’est conçu que pour l’usage domestique.
10. Ne pas l’utiliser dans un environnement riche en oxygène.
11. Ne brancher ce produit (pour les modèles mis àla terre) qu’à une prise bien
mise àla masse. Voir les Instructions de mise àla terre.
REMARQUE–Cet appareil utilise un limiteur thermique qui peut arrêter le produit
entier en cas de surchauffe du moteur.
5650 – L’appareil recommence àfonctionner une fois que le moteur est
refroidi àun niveau acceptable.
4650/3650 – Contacter le fournisseur Sunrise qualifiéen vue du rem-
placement.
S’il faut réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, contacter le four-
nisseur Sunrise qualifié.
Cet appareil ménager est muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que
l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure
de sécurité. Lorsqu’on ne peut pas insérer la fiche àfond dans la prise, il faut tenter
de le faire après l’avoir tournée de l’autre côté. Si elle n’entre toujours pas dans la
prise, il faut contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette
mesure de sécurité.
INSTRUCTIONS DE MISE ÀLA TERRE POUR LES MODÈLES 5650H ET 4650D
Ce produit doit être mise àla terre. En cas de court-circuit électrique, la mise àla
terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de décharge pour le
courant électrique. Ce produit est équipéd’un cordon avec fil de mise àla terre et
d’une fiche munie d’un fil de terre. La fiche doit être branchée dans une prise bien
installée et munie d’un fil de terre. DANGER
Une mauvaise utilisation de la fiche munie d’un fil de terre peut créer des
risques de choc électrique.
S’il faut réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, contacter le fournisseur Sunrise
qualifié.
1. L’appareil doit être utilisésur un circuit nominal de 115 V et il comporte une
fiche munie d’un fil de terre. Un adaptateur temporaire, qui ressemble àcelui
illustrésur les figures B et C, peut être utilisépour connecter cette fiche àune
prise de courant bipolaire (tel que montrésur la figure B), si une prise appro-
priée munie d’un fil de terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne
devra être utiliséque jusqu’à ce qu’un électricien qualifiéinstalle une prise
appropriée munie d’un fil de terre (figure A). L’œillet rigide vert, la languette de
contact ou autre chose de similaire qui sort de l’adaptateur doit être branché à
une terre permanente, tel un couvercle de sorties groupées munies d’un fil de
terre. En cas d’utilisation de l’adaptateur, celui-ci doit être maintenu en place
par une vis en métal.
Mises en Garde Importantes
A-650
28
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours respecter les mesures de
sécuritéde base, surtout en présence des enfants. Lire toutes les instructions avant
l’utilisation. Les informations importantes sont mises en relief par les termes suivants :
DANGER–Informations de sécuritéd’urgence sur les dangers qui pourraient
provoquer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT–Informations de sécuritéimportantes sur les dangers qui pourraient
provoquer des blessures graves.
ATTENTION–Informations pour éviter l’endommagement du produit.
REMARQUE–Informations auxquelles vous devriez prêter une attention particulière.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
1. Débrancher toujours ce produit tout de suite après l’utilisation.
2. Ne pas l’utiliser en se baignant.
3. Ne pas placer ni stocker le produit dans un endroit d’où il pourrait tomber ou
être tirédans une baignoire ou dans un lavabo.
4. Ne pas le mettre ni ne le faire tomber dans de l’eau ou dans un autre liquide.
5. Ne pas toucher un produit qui est tombédans de l’eau. Le débrancher tout de suite.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de lésions
corporelles :
1. Il ne faut jamais laisser le produit sans surveillance quand il est branché.
2. Une surveillance attentive est requise lorsque le produit est utilisépar, sur ou
près des enfants ou des invalides.
3. N’utiliser ce produit que dans le but pour lequel il a été prévu, tel que décrit
dans ce guide. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner ce produit si :
a. Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.
b. S’il ne fonctionne pas de façon appropriée.
c. S’il est tombéou a été endommagé.
d.S’il est tombédans de l’eau.
Renvoyer le produit àun distributeur Sunrise qualifiépour qu’il soit contrôlé et
réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.
6. Ne jamais bloquer les orifices àair du produit ni ne le placer sur une surface
molle, tel un lit ou un canapé, oùles orifices àair pourraient être bloqués.
Garder tous les orifices àair exempts de peluches, de cheveux et d’autres objets
similaires.

A-650
Pièces Importantes 31
PIÉCES IMPORTANTES DE VOTRE
COMPRESSEUR DEVILBISS
(Figures A, B, et C)
1. Compartiment de rangement
2. Porte du compartiment de rangement avec les
instructions de fonctionnement
3. Interrupteur principal
4. Bouchon du filtre
5. Connecteur de sortie d’air
6. Poignée de transport
7. Logement du cordon d'alimentation
8. Support du nébuliseur
REMARQUE–Les modèles 4650D et 5650H sont
équipés d’une fiche bipolaire avec terre et
ils doivent être mis àla terre. Tous les
autres modèles sont équipés d’une fiche
bipolaire.
Mises en Garde Importantes
A-650
30
2. S’il faut utiliser une rallonge, n’utiliser que des cordons à3 conducteurs munis
d’une fiche àtrois lames et d’une prise de courant àtrois fentes dans laquelle
peut être branchél’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne pas
utiliser l’appareil et contacter un fournisseur qualifiéde Sunrise Medical.
GARDER CES INSTRUCTIONS.
INTRODUCTION
Votre médecin vous a prescrit un médicament liquide pour traiter votre état respira-
toire. Pour mieux utiliser ce médicament liquide, il vous a prescrit un compresseur /
nébuliseur de la marque DeVilbiss. Votre compresseur / nébuliseur DeVilbiss convertit
le médicament en une brume de particules fines de haute qualitéqui pénètre profondé-
ment dans les poumons.
Veillez àbien lire et comprendre les informations de ce guide d’instructions. En suivant
ces simples instructions et le conseil de votre médecin, votre compresseur deviendra
un ajout efficace àvotre routine thérapeutique.
Déclaration d’utilisation envisagée
Le compresseur /nébuliseur DeVilbiss est un compresseur d’air àcourant continu qui
fournit une source d’air compriméen vue des soins médicaux àdomicile. Ce produit est
utiliséconjointement avec un nébuliseur (pneumatique) àjet, pour convertir un
médicament liquide en aérosol, dont les particules ont un diamètre de moins de 5
microns, en vue de l’inhalation dans les voies respiratoires du patient, pour le traite-
ment des affections respiratoires.
La population visée pour ce dispositif comprend aussi bien des patients adultes que
des enfants qui souffrent, sans s’y limiter, d’asthme, de mucoviscidose et de bronchop-
neumopathie chronique obstructive. D’autres applications aux médicaments sous forme
d’aérosols sont continuellement en cours d’investigation et il est possible que ce dis-
positif soit aussi appropriépour ce genre d’applications, tel que décrit.
L’environnement visépour l’utilisation de ce produit est chez le patient, sur prescrip-
tion d’un médecin.
Sorties groupées munies d’un fil de terre
Prise munie
d’un fil de
terre
Broche de mise àla terre
Adaptateur
Patte pour vis de
mise àla terre
AC
B
1
3
4
25
6
1
3
4
2
5
6
1
34
2
5
7
7
7
8
8
8
Figure A–3650
Figure B–4650
Figure C–5650
Figures du Compresseur
6

A-650
Comment Faire Fonctionner le Compresseur 33
3. S’assurer que l’interrupteur principal est dans la
position d’arrêt (Off ) Figure 2. Déballer le cor-
don d'alimentation et le brancher dans une prise
de courant murale appropriée (se reporter aux
Spécifications). Brancher les modèles 5650H et
4650D dans une prise munie de fil de terre (se
reporter aux Instructions de mise àla terre, au
verso).
DANGER
Pour éviter les risques de choc électrique et
l’endommagement du compresseur, le com-
presseur/nébuliseur DeVilbiss doit être utilisé
àla source de courant spécifiée.
4. Se laver les mains.
5. Brancher l’une des extrémités du tube du nébu-
liseur dans le connecteur d’admission d’air
Figure 3.
REMARQUE–Dans des conditions d’humidité élevée, de
la condensation (accumulation d’eau)
peut se produire dans le tube interne du
compresseur. Nous vous conseillons de
mettre le compresseur en marche et de le
laisser fonctionner pendant deux (2) min-
utes avant d’attacher le tuyau au con-
necteur d’admission d’air.
6. Assembler les pièces nettoyées du nébuliseur en
mettant le piège dans la chambre de médication.
Visser le couvercle du nébuliseur, tout en main-
tenant la chambre fixe. Ajouter le médicament
prescrit àtravers l’ouverture dans le couvercle,
en utilisant un flacon compte-gouttes ou un
récipient de dose pré-mesurée Figure 4.
7. Monter l’embout buccal et la pièce en T (si
applicable) et les insérer dans la partie
supérieure du couvercle du nébuliseur Figure 5.
En cas d’utilisation d’un masque àaérosols,
insérer la partie inférieure du masque directe-
ment dans la partie supérieure du couvercle du
nébuliseur.
8. Attacher le tube au connecteur d’admission d’air
du nébuliseur Figure 6.
Pièces Importantes
A-650
32
PIÈCES IMPORTANTES DE VOTRE
NÉBULISEUR JETABLE
1. Embout buccal
2. Pièce en T
3. Couvercle
4. Chambre de médication
5. Connecteur d’admission d’air
6. Déflecteur
7. Tube
Les pièces du nébuliseur ne sont pas vendues séparé-
ment. Des nébuliseurs supplémentaires (pièce nº4650D-
620) sont disponibles chez le fournisseur de Sunrise.
REMARQUE–Il est possible que le nébuliseur reçu ne
soit pas celui montré.
PIÈCES IMPORTANTES DE VOTRE
NÉBULISEUR RÉUTILISABLE
1. Embout buccal
2. Couvercle
3. Déflecteur
4. Chambre de médication
5. Connecteur d’admission d’air
6. Adaptateur d’interrupteur (si applicable)
Les pièces du nébuliseur ne sont pas vendues séparé-
ment. Des nébuliseurs supplémentaires (pièce n°
800D/800C/800G) sont disponibles chez le fournisseur
de Sunrise.
REMARQUE–Il est possible que le nébuliseur reçu ne
soit pas celui montré.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
LE COMPRESSEUR
REMARQUE–Avant la mise en service initiale, il faut
nettoyer le nébuliseur selon les instruc-
tions de nettoyage ci-dessous, ou tel que
recommandépar le médecin ou le four-
nisseur de Sunrise.
1. Placer le compresseur sur une surface solide et
de niveau, en sorte qu’il soit facile d’atteindre
les commandes lorsque assis.
2. Ouvrir la porte du compartiment de rangement
Figure 1.
12
4
5
3
6
7
1
2
4
3
5
6
Nébuliseur Réutilisable
Nébuliseur Jetable
Figure 1
Figure 2
Figure3
Figure 4
Figure 5
Figure 6

A-650
Nettoyage 35
3. Démonter l’embout buccal ou le masque du couvercle. Ouvrir la nébuliseur en
tournant le couvercle en sens anti-horaire et enlever le piège.
4. Laver toutes les pièces, sauf le tube, dans une solution d’eau chaude et de
détergent àvaisselle. Rincer sous un jet d’eau chaude du robinet pendant 30
secondes pour enlever tout résidu de détergent. Laisser sécher àl’air.
Tous les jours :
1. Laisser tremper les pièces pendant 30 minutes dans une solution de trois parts
d’eau chaude et une part de vinaigre blanc, dans un récipient ou bol propre
(Figure 9) Ou utiliser un désinfectant bactérien germicide médical, disponible
chez le fournisseur. En ce qui concerne le nébuliseur réutilisable, le nettoyer
tous les jours dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Suivre àla lettre les
instructions du fabricant.
2. Avec les mains propres, enlever les pièces de la solution désinfectante, les rin-
cer àl’eau chaude du robinet et les laisser sécher àl’air sur une serviette propre
en papier. Les ranger dans un sac àfermeture par pression et glissière.
REMARQUE–Ne pas éponger les pièces du nébuliseur, car ceci pourrait les contaminer.
ATTENTION–Le nébuliseur réutilisable DeVilbiss est garanti au lave-vaisselle, mais ne
mettre aucune pièce jetable du nébuliseur dans un lave-vaisselle automa-
tique, car ceci pourrait les endommager.
AVERTISSEMENT
3. Garder la surface externe du tube exempte de poussière en l’époussetant
régulièrement. Il n’est pas nécessaire de laver le tube du nébuliseur jetable, car
seulement de l’air filtréy passe.
REMARQUE–Le nébuliseur jetable DeVilbiss peut durer pendant au moins 15 jours, et
peut-être plus, en fonction de son usage. Un bon nettoyage aidera àpro-
longer la durée de vie du nébuliseur. Comme il est jetable, il est recom-
mandéde garder un autre nébuliseur àportée de main àtout moment.
Sunrise fabrique aussi le Nébuliseur Réutilisable DeVilbiss qui est garanti
au lave-vaisselle et qui peut être nettoyéet réutilisépendant un an.
NETTOYAGE DU COMPRESSEUR
1. Avec l’interrupteur principal sur la position d’arrêt (Off), débrancher le cordon
d’alimentation de la prise murale.
2. Essuyer l’extérieur du coffret du compresseur àl’aide d’un chiffon mouillépropre
tous les deux ou trois jours, pour le garder exempt de poussière.
ATTENTION–Ne pas immerger le compresseur dans de l’eau, car ceci pourrait l’endom-
mager.
Nettoyage
A-650
34
9. Mettre l’interrupteur principal sur la position de
marche (On) pour démarrer le compresseur.
10. Commencer le traitement en plaçant l’embout
buccal entre les dents. Àmesure que l’aérosol
commence às’écouler, inspirer profondément et
lentement par la bouche, avec la bouche fermée,
et expirer ensuite lentement par la pièce buc-
cale Figure 7. S’il faut interrompre le traite-
ment, mettre simplement l’interrupteur sur la
position d’arrêt (Off).
REMARQUE–Certains médecins recommandent de
respirer librement après cinq àsept
inhalations de traitement. Enlever l’em-
bout buccal de la bouche et se retenir de
respirer pendant au moins cinq secondes
(dix c’est mieux), ensuite expirer lente-
ment.
11. En cas d’utilisation d’un masque àaérosols,
mettre le masque par-dessus la bouche et le nez
Figure 8. Àmesure que l’aérosol commence à
s’écouler, inspirer profondément et lentement
par la bouche et expirer ensuite lentement.
NETTOYAGE DU NÉBULISEUR
Toutes les pièces du nébuliseur, àpart le tube, doivent
être nettoyées selon les instructions ci-dessous. Le
médecin et/ou le représentant de Sunrise peuvent pré-
ciser une certaine procédure de nettoyage. Dans ce cas,
suivre leurs recommandations.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les risques possibles d’infection à
cause d’un médicament contaminé, il est con-
seilléde nettoyer le nébuliseur après chaque
traitement aux aérosols.
Après chaque utilisation :
1. Avec l’interrupteur principal sur la position d’ar-
rêt (Off), débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
2. Déconnecter le tube du connecteur d’admission
d’air et le mettre de côté.
Figure 7
Figure 8
Figure 9

A-650
Spécifications 37
SPÉCIFICATIONS
Dimensions–Série 3650............Largeur 19,5 cm x Hauteur 10 cm x Profondeur 33 cm
(7,7 po x 4,1 po x 13 po)
Série 4650 ..............Largeur 18 cm x Hauteur 10 cm x Profondeur 33 cm
(7 po x 3,8 po x 13 po)
Série 5650 ..............Largeur 26 cm x Hauteur 27 cm x Profondeur 17 cm
(10,1 po x 10,5 po x 6,5 po)
Poids–Série 3650 .......................................................................2,45 kg (5,4 lbs)
Série 4650 .......................................................................2,40 kg (5,3 lbs)
Série 5650 .........................................................................3,2 kg (7,1 lbs)
Exigences d’électricité– 3650D et 3650T ..............................2,3 A, 115 V c.a. 60 Hz
3650I ............................................1,4 A, 230 V c.a. 50 Hz
3650P............................................1,4 A, 230 V c.a. 60 Hz
4650D, 46502, 4650AP,
4650L, 4650LD, 4650C .....................2,5 A, 115 V c.a. 60 Hz
4650I ............................................1,4 A, 230 V c.a. 50 Hz
5650D, 5650H et 5650C ...................1,3 A, 115 V c.a. 60 Hz
5650I ............................................0,8 A, 230 V c.a. 50 Hz
5650P.......................................0,8 A, 230 V c.a. 50/60 Hz
Niveau sonore–Série 3650........................................................................58 dBA
Série 4650........................................................................53 dBA
Série 5650........................................................................51 dBA
Puissance absorbée– 3650D et 3650T...................................................max. 140 W
3650I et 3650P ...................................................max. 160 W
4650D, 46502, 4650AP, 4650L, 4650LD, 4650C ........max. 140 W
4650I.................................................................max. 160 W
5650D, 5650H et 5650C .........................................max. 90 W
5650I et 5650P ...................................................max. 100 W
Pression max. du compresseur–Séries 3650 et 4650.......................35 psig ou plus*
Série 5650....................................30 psig ou plus*
Flux d’air libre du compresseur–Séries 3650 et 4650 .....................8 l/min ou plus*
Série 5650 ..................................9 l/min ou plus*
Pression de fonctionnement du nébuliseur (tous les modèles) ..............11 à16 psig
Flux du nébuliseur en litres (tous les modèles) .....................................5 à7 l/min
Capacitédu nébuliseur (tous les modèles) ...............................................6 ml (cc)
Taux de nébulisation du nébuliseur (tous les modèles) ..............0,15 ml/min ou plus
MMAD (tous les modèles)..........................................................Moins de 5 microns
*Les conditions peuvent varier en fonction de l’altitude au-dessus du niveau de la mer
et des changements de pression barométrique.
Nettoyage
A-650
36
CHANGEMENT DU FILTRE
1. Le filtre doit être changétous les 6 mois ou plus tôt s’il change de couleur et
devient entièrement gris.
2. Enlever le couvercle du filtre en le saisissant fermement et en le tirant pour le
sortir de l’appareil (Figure A, B ou C).
3. Enlever le filtre sale avec les doigts et le jeter.
4. Le remplacer par un nouveau filtre de DeVilbiss (pièce nº5650D-602). Des fil-
tres supplémentaires peuvent être achetés chez le fournisseur Sunrise.
5. Pousser le couvercle du filtre avec le nouveau filtre en position.
ATTENTION–La réutilisation du filtre ou le remplacement du filtre d’air d’admission de
DeVilbiss par une autre matière, tel que du coton, peut endommager le
compresseur.
REMARQUE–Un filtre supplémentaire est emballéavec les appareils des séries 4650 et
5650.
ENTRETIEN
Tout entretien devra être effectuépar un fournisseur de Sunrise qualifiéou un centre
de réparations autorisé.
DANGER
Danger de choc électrique. Tout démontage et entretien devra être effectué
par un fournisseur de Sunrise qualifié.

Garantie
A-650
38
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS POUR LES PIÈCES DU COMPRESSEUR
Tous compresseurs DeVilbiss sont garantis exempts de tout défaut de matériau et de
fabrication pendant cinq ans àcompter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera
réparée ou remplacée, au choix de Sunrise, si l’appareil n’a pas été réparésans autorisa-
tion ou utiliséde façon inappropriée pendant cette période. S’assurer que le mauvais
fonctionnement n’est pas dûau nettoyage inappropriéou au fait de ne pas avoir suivi
les directives. S’il faut le réparer, contacter le fournisseur Sunrise ou le Service tech-
nique de Sunrise au 800-333-4000 (814-443-4881) (Canada 800-263-3390 ou 905-660-
2459) pour instructions. REMARQUE –Cette garantie ne couvre pas la fourniture d’un
compresseur de remplacement, la compensation pour le coût de louage d’un autre com-
presseur pendant que l’appareil est réparé, ou le coût de main-d’œuvre pour la répara-
tion ou le remplacement de la (des) pièce(s) défectueuse(s).
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES GARANTIES IMPLICITES,
INCLUANT CELLES DE COMMERCIABILITÉET D’ADAPTATION ÀUN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES ÀLA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET SELON L’ÉTENDUE
PRÉVUE PAR LA LOI. TOUTES GARANTIES IMPLICITES SONT EXCLUSES. CETTE GARANTIE
CONSTITUE LE SEUL RECOURS ET LA SEULE RESPONSABILITÉPOUR TOUS DOMMAGES
INDIRECTS ET CONSÉCUTIFS EN VERTU DE L’UNE OU L’AUTRE GARANTIE, ET TOUTES
AUTRES GARANTIES SONT EXCLUSES DANS LES LIMITES D’EXCLUSION PERMISES PAR LA
LOI. CERRTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE LIMITE QUANT ÀLA DURÉE DE LA
GARANTIE IMPLICITE, NI DE LIMITE D’EXCLUSION POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITE OU L’EXCLUSION DÉCRITE
CIDESSUS NE S’APPLIQUE PAS.
Cette garantie vous offre des droits légaux spécifiques, et il est possible que vous ayez
aussi d’autres droits qui varient d’une province àl’autre.
NOTE DU FABRICANT
Nous vous remercions d’avoir choisi un compresseur/nébuliseur DeVilbiss. Nous
souhaitons que vous soyez un client satisfait. Si vous avez des questions ou des com-
mentaires, veuillez les envoyer àl’adresse ci-dessous.
POUR DES RÉPARATIONS, APPELER LE FOURNISSEUR SUNRISE
AUTORISÉ:
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Téléphone _______________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
N°. de série _______________________________________________
Other manuals for 5650D
1
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other DeVilbiss Respiratory Product manuals

DeVilbiss
DeVilbiss UltraNeb User manual

DeVilbiss
DeVilbiss UltraNeb User manual

DeVilbiss
DeVilbiss 5650C User manual

DeVilbiss
DeVilbiss MPV-625 Reference manual

DeVilbiss
DeVilbiss PulmoNeb 3655LT Series Manual

DeVilbiss
DeVilbiss 4650D User manual

DeVilbiss
DeVilbiss Pulmo-Aide 3655D Manual

DeVilbiss
DeVilbiss 5650D User manual

DeVilbiss
DeVilbiss 5650C Manual

DeVilbiss
DeVilbiss Drive AirForce Mini User manual