DITEC DAS107PLUS User manual

1
LT LB PL LM G B C D E1 E2 F S 8
2300 2286 1090 595 0 50 270** 450** 830** 940** 205 50 3522
2400 2386 1140 620 0 50 230 50 3672
2500 2486 1190 645 25 75 295 475 855 965 255 50 3772
2600 2586 1240 670 50 100 320 500 880 990 280 50 3872
2800 2786 1340 720 100 150 370 550 930 1040 330 50 4072
3000 2986 1440 770 150 200 420 600 980 1090 380 50 4272
3300 3286 1590 845 225 275 495 675 1055 1165 455 50 4572
3600 3586 1740 920 300 350 570 750 1130 1240 530 50 4872
4000 3986 1940 1020 400 450 670 850 1230 1340 630 50 5272
4400 4386 2140 1120 500 550 770 950 1330 1440 730 50 5672
4600 4586 2240 1170 550 600 820 1000 1380 1490 780 50 5872
4720* 4706 2300 1200 580 630 850 1030 1410 1520 810 50 5992*
5000 4986 2440 1270 650 700 920 1100 1480 1590 880 50 6272
5600 5586 2740 1420 800 850 1070 1250 1630 1740 1030 50 6872
LT= 2PL+2S+20
LB= LT-14
PL=(LT/2)-S-10
or
PL =2(LM-S)
LM= PL/2+S
G= C-270
B=C-220
C= (LT/2)-(PL/2)-360
D=C+180
E1=C+560
E2=E1+110
F= (LT/2) -(PL/2)-400
8= 2(LB-C-F) -100
PL
LM LM
LT
55 55
SS
• I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50.
• The values shown here are calculated by considering an overlap of S= 50.
• Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50.
• Die angegebenen Werte wurden unter Berücksichtigung einer Überlappung S= 50 berechnet.
• Los valores indicados se han calculado teniendo en cuenta una superposición de S= 50.
• Os valores indicados foram calculados considerando uma sobreposição de S= 50.
• Указанные значения рассчитаны для случая перекрытия S= 50.
• Burada gösterilen değerler, S= 50 değerinde bir bindirme dikkate alınarak hesaplanmıştır.
6m
8
* LT max per cinghia 6m.
* LT max for 6 belt.
* LT max pour courroie de 6m.
* LT max für 6m Riemen.
* LT máximo para correa de 6m.
(DAS107K2P & DAS107K2PT)
* LT máximo para correia de 6m.
* LT максимум с ремнем 6 м.
* 6m kayışla maksimum LT.
(DAS107K2P & DAS107K2PT)
** valore fisso
** fixed value
** valeur fixe
** fester Wert
** valor fijo
** valor fixo
Ditec DAS107PLUS Quick reference
IP2298 • 2020-11-10
• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
** фиксированное
значение
** sabit değer
www.ditecautomations.com

2
IP2298
3
2 4 5 6
LT
G
B
C
D
F
E1
E2
LB=LT-14
20 2 18 12
11 2
LM
130 130
LM
130130

3
IP2298
LT LB PL LM A G B C D E1 E2 F S 8
1600 1586 715 815 30 130 180 400 580 960 1070 40 50 2192
1700 1686 765 865 30 180 230 450 630 1010 1120 40 50 2292
1800 1786 815 915 30 230 280 500 680 1060 1170 40 50 2392
1900 1886 865 965 30 280 330 550 730 1110 1220 40 50 2492
2000 1986 915 1015 30 330 380 600 780 1160 1270 40 50 2592
2100 2086 965 1065 30 380 430 650 830 1210 1320 40 50 2692
2200 2186 1015 1115 30 430 480 700 880 1260 1370 40 50 2792
2600 2586 1215 1315 30 630 680 900 1080 1460 1570 40 50 3192
3000 2986 1415 1515 30 830 880 1100 1280 1660 1770 40 50 3592
3300 3286 1565 1665 30 980 1030 1250 1430 1810 1920 40 50 3892
3600 3586 1715 1815 30 1130 1180 1400 1580 1960 2070 40 50 4192
4000 3986 1915 2015 30 1330 1380 1600 1780 2160 2270 40 50 4592
4400 4386 2115 2215 30 1530 1580 1800 1980 2360 2470 40 50 4992
5000 4986 2415 2515 30 1830 1880 2100 2280 2660 2770 40 50 5592
5200 5186 2515 2615 30 1930 1980 2200 2380 2760 2870 40 50 5792
5400* 5386 2615 2715 30 2030 2080 2300 2480 2860 2970 40 50 5992*
5600 5586 2715 2815 30 2130 2180 2400 2580 2960 3070 40 50 6192
LT= 2PL+3S+20
LB= LT-14
PL=(LT-3S-20)/2
or
PL=LM-2S
LM= PL+2S
G= C-270
B=C-220
C= LT-LM+S- 435
D=C+180
E1=C+560
E2=E1+110
8= 2(LB-C-F) -100
PL
LM
LT
S
55 55
S
6m
8
* LT max per cinghia 6m.
* LT max for 6 belt.
* LT max pour courroie de 6m.
* LT max für 6m Riemen.
* LT máximo para correa de 6m.
(DAS107K2P & DAS107K2PT)
* LT máximo para correia de 6m
* LT максимум с ремнем 6 м.
* 6m kayışla maksimum LT.
(DAS107K2P & DAS107K2PT)
2• I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50.
• The values shown here are calculated by considering an overlap of S= 50.
• Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50.
• Die angegebenen Werte wurden unter Berücksichtigung einer Überlappung S= 50 berechnet.
• Los valores indicados se han calculado teniendo en cuenta una superposición de S= 50.
• Os valores indicados foram calculados considerando uma sobreposição de S= 50.
• Указанные значения рассчитаны для случая перекрытия S= 50.
• Burada gösterilen değerler, S= 50 değerinde bir bindirme dikkate alınarak hesaplanmıştır.

4
IP2298
2
LT
AF
LB=LT-14
4 5 6 20 111 312 2
G
B
C
D
E1
E2
8
LM
180 130

5
IP2298
LT LB PL LM A G B C D E1 E2 F S 8
1600 1586 715 815 30 160 210 430 610 990 1100 110 50 1992
1700 1686 765 865 30 210 260 480 660 1040 1150 110 50 2092
1800 1786 815 915 30 260 310 530 710 1090 1200 110 50 2192
1900 1886 865 965 30 310 360 580 760 1140 1250 110 50 2292
2000 1986 915 1015 30 360 410 630 810 1190 1300 110 50 2392
2100 2086 965 1065 30 410 460 680 860 1240 1350 110 50 2492
2200 2186 1015 1115 30 460 510 730 910 1290 1400 110 50 2592
2600 2586 1215 1315 30 660 710 930 1110 1490 1600 110 50 2992
3000 2986 1415 1515 30 860 910 1130 1310 1690 1800 110 50 3392
3300 3286 1565 1665 30 1010 1060 1280 1460 1840 1950 110 50 3692
3600 3586 1715 1815 30 1160 1210 1430 1610 1990 2100 110 50 3992
4000 3986 1915 2015 30 1360 1410 1630 1810 2190 2300 110 50 4392
4400 4386 2115 2215 30 1560 1610 1830 2010 2390 2500 110 50 4792
5000 4986 2415 2515 30 1860 1910 2130 2310 2690 2800 110 50 5392
5400 5386 2615 2715 30 2060 2110 2330 2510 2890 3000 110 50 5792
5600* 5586 2715 2815 30 2160 2210 2430 2610 2990 3100 110 50 5992*
LT= 2PL+3S+20
LB= LT-14
PL=(LT-3S-20)/2
or
PL=LM-2S
LM= PL+2S
G= C-270
B=C-220
C= LT-LM+S-405
D=C+180
E1=C+560
E2=E1+110
8= 2(LB-C-F)-100
PL
LM
LT
S
5555
S
3• I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50.
• The values shown here are calculated by considering an overlap of S= 50.
• Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50.
• Die angegebenen Werte wurden unter Berücksichtigung einer Überlappung S= 50 berechnet.
• Los valores indicados se han calculado teniendo en cuenta una superposición de S= 50.
• Os valores indicados foram calculados considerando uma sobreposição de S= 50.
• Указанные значения рассчитаны для случая перекрытия S= 50.
• Burada gösterilen değerler, S= 50 değerinde bir bindirme dikkate alınarak hesaplanmıştır.
6m
8
* LT max per cinghia 6m.
* LT max for 6m belt.
* LT max pour courroie de 6m.
* LT max für 6m Riemen.
* LT máximo para correa de 6m.
(DAS107K2P & DAS107K2PT)
* LT máximo para correia de 6m
* LT максимум с ремнем 6 м.
* 6m kayışla maksimum LT.
(DAS107K2P & DAS107K2PT)

6
IP2298
3
2 4 5 6
LT
G
B
C
D
A
F
E1
E2
LB=LT-14
20 1 1112 2
8
LM
180
130

7
IP2298
H
HM=H-44
10
+/- 19
+/- 8
0KP515AB
35
143
120
303419
50
80
12
4a
4c
4b
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
LT ≤ 3000 = 0,9 N m
LT > 3000 = 1,1 N m
F
FG
13
2
5
LT≤ 3000 = 2mm
LT> 3000 = 3mm
16
5
24
4
5
2
3
12
6
5
4
T20
10
10

8
IP2298
6
7
6
5
4
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
17
16
15
20
19
18
DO NOT USE
Blocking device connection
Blocking device connection
(+) 24 V
Inner side opening
(-) 0 V
(+) 24 V
Central presence sensor test
Key opening
Safety photocell 2 or central presence
DO NOT USE
Safety photocell 1 or central presence
(-) 0 V
(+) 24 V
Side presence sensor test
Outer side opening
Side presence sensor 2
Stop
Side presence sensor 1
(-) 0 V
sensor 2 *
sensor 1 *
•Quadro elettrico
•Control panel
•Tableau électronique
•Elektronische Steuerung
•Cuadro electronico
•Quadro eletronico
•блока управления
•Kontrol paneli
• Ponticellare i contatti N.C. se non utilizzati.
• Jumper the unused N.C. contact.
• Fermer les contacts N.F. s’il n’est pas utilisé.
• NC-Kontakte der Sicherheiten (Anwesenheitssensoren und STOP) überbrücken, wenn
sie nicht benutzt werden.
• Puentear los contactos N.C. que no se utilizan.
• Ligar em ponte os contactos N.F. não usados.
• Соедините перемычками неиспользуемые Н.З. контакты.
• Kullanılmayan N.C. kontaklara atlama teli takın.
IT
20 NON USARE
19 Blocco
18 Blocco
16 Apertura lato interno
13 Test sensore di presenza
centrale
12 Apertura a chiave
11 Fotocellula di sicurezza 2 o
sensore di presenza centrale 2
10 NON USARE
9
Fotocellula di sicurezza 1 o
sensore di presenza centrale
1 (usare questo contatto se
utilizzato un solo sensore)
6Test sensore di presenza
laterale
5Apertura lato esterno
4Sensore di presenza laterale 2
3Stop
2
Sensore di presenza laterale
1 (usare questo contatto se
utilizzato solo un sensore)
EN
* Use this contact if used only one sensor

9
IP2298
FR DE ES
20 NE PAS UTILIZER NICHT VERWENDEN NO SE DEBE UTILIZAR
19 Verrou Anschlüsse für eine Verriegelung Dispositivo de bloqueo
18 Verrou Anschlüsse für eine Verriegelung Dispositivo de bloqueo
16 Ouverture côté intérieur Öffnungsimpulsgeber Innenseite Apertura lado interior
13 Test détecteur de présence
central
Test Anwesenheitssensoren
Hauptschließkante Test sensor de presencia central
12 Ouverture à clé Schlüsselbefehl AUF Apertura con llave
11
Cellule photoélectrique de sécurité
2 ou détecteur de présence central 2
Anwesenheitssensor 2 Haupt-
schließkante
Fotocélula de seguridad 2 o
sensor de presencia central 2
10 NE PAS UTILIZER NICHT VERWENDEN NO SE DEBE UTILIZAR
9
Cellule photoélectrique de sé-
curité 1 ou détecteur de présen-
ce central 1 (utilizer ce contact si
un seul détecteur est utilisé)
Anwesenheitssensor 1 Haup-
tschließkante (oder falls nur 1
Anwesenheitssensor angeschlos-
sen wird)
Fotocélula de seguridad 1 o
sensor de presencia central 2
(utilice este contacto si se utiliza
solamente un sensor)
6Test détecteur de présence
latéral
Test Anwesenheitssensoren
Nebenschließkanten Test sensor de presencia lateral
5Ouverture côté extérieur Öffnungsimpulsgeber Außens-
eite Apertura lado exterior
4Détecteur de présence latéral 2 Anwesenheitssensor 2 Neben-
schließkante
Test sensor de presencia lateral
2
3Stop Stop Parada
2
Détecteur de présence latéral
1 (utilizer ce contact si un seul
détecteur est utilisé)
Anwesenheitssensor 1 Neben-
schließkante (oder falls nur 1
Anwesenheitssensor ange-
schlossen wird)
Test sensor de presencia lateral
1 (utilice este contacto si se
utiliza solamente un sensor)
PT RU TK
20 NÃO USAR НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ KULLANMAYIN
19 Dispositivo de bloqueio Замок Bloke cihazı
18 Dispositivo de bloqueio Замок Bloke cihazı
16 Abertura do lado interno Открывание изнутри İç açma
13 Teste do sensor de presença
central
Тест центрального датчика
присутствия Orta varlık sensörü testi
12 Abertura à chave Открывание ключом Tuşla açma
11 Fotocélula de segurança 2 ou
sensor de presença central 2
Фотоэлемент безопасности
2 или центральный датчик
присутствия 2
Emniyet fotoseli 2 veya orta
varlık sensörü 2
10 NÃO USAR НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ KULLANMAYIN
9
Fotocélula de segurança 1 ou
sensor de presença central 2
(usar este contacto se é usado
apenas um sensor)
Фотоэлемент безопасности
1 или центральный датчик
присутствия 2 (используйте этот
контакт, только если использу-
ется один датчик)
Emniyet fotoseli 1 veya orta var-
lık sensörü 2 (tek bir sensör kul-
lanılmışsa bu kontağı kullanın)
6Teste do sensor de presença
lateral
Тест бокового датчика присут-
ствия Yan varlık sensörü testi
5Abertura do lado externo Открывание снаружи Dış açma
4Sensor de presença lateral 2 Боковой датчик присутствия 2 Yan varlık sensörü 2
3Paragem Остановка Durdurma
2
Sensor de presença lateral 1
(usar este contacto se é usado
apenas um sensor)
Боковой датчик присутствия
1 (используйте этот контакт,
только если используется один
датчик)
Yan varlık sensörü 1 (tek bir
sensör kullanılmışsa bu kontağı
kullanın)

10
IP2298
Prima di effettuare qualsiasi operazione assicurarsi che l’automazione non sia alimentata e che le batterie siano scollegate.
Quando si installa l’automatismo procedere all’avvio e alla regolazione nel seguente ordine:
1. Collegare gli accessori, sensori di apertura e chiusura, blocchi, batterie e selettore.
2. Ponticellare i contati di sicurezza 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 sul quadro elettrico se non utilizzati.
3. Con l’anta in posizione di chiusura collegare l’alimentazione di rete all’automazione.
4. Impostare i seguenti parametri:
Parametro
Descrizione Impostazioni
09
Test sensori di
presenza monitorati
sul vano di passaggio
(sensori centrali)
00= nessun sensore da monitorare installato (impostazione di fabbrica).
01=
sensore di presenza 1 (impostare, se installato, un sensore di presenza da monitorare).
02= sensore di presenza 1 e 2 (impostare, se installati, due sensori di pre-
senza da monitorare).
12 Selezione senso di
apertura
00= anta singola apre a destra.
01= anta singola apre a sinistra o due ante (impostazione di fabbrica).
29
Test sensori di
presenza monitorati
in apertura (sensori
laterali)
00= nessun sensore da monitorare installato (impostazione di fabbrica).
01=
sensore di presenza 1 (impostare, se installato, un sensore di presenza da monitorare).
02= sensore di presenza 1 e 2 (impostare, se installati, due sensori di pre-
senza da monitorare).
67 Selezione tipo auto-
mazione
00= automazione ad 1 anta.
01= automazione a 2 ante.
B1 Blocco del selettore
(per COM500ES)
00= Nessun codice di accesso.
01= Premere per 2s.
02= Codice di accesso.
03= NON USARE.
NOTA: Se utlizzata batteria 12V,impostare parametro 43= 05.
5. Socchiudere il carter e, se presenti dei sensori di sicurezza, verificare che siano in modalità standby e che non
ci siano persone o oggetti in movimento nell’area di rilevamento dei sensori.
6. Aprire il carter quanto basta per premere il tasto LEARN per 2 secondi, il display lampeggia .
Per consentire la corretta acquisizione della corsa e del peso delle ante, l’acquisizione deve essere
effettuata con le ante installate.
7. Socchiudere il carter senza fissarlo così che i sensori rimangano nella loro posizione di lavoro. Liberare l’area
di azione dei sensori affinchè vengano rilevati e monitorati durante la fase di acquisizione.
8. L’automazione effettua delle manovre di apertura e chiusura.
Al termine del ciclo di apprendimento, la porta rimane chiusa e il display indica .
Se non è stato possibile configurare automaticamente alcuni parametri durante il ciclo di apprendimento, la porta si apre. Il di-
splay visualizza dapprima una , quindi il parametro che non è stato possibile acquisire automaticamente, ad es. se la porta è
2 ante o ad 1 anta (parametro 67). I parametri P05, P06, P67 possono essere configurati dall’installatore, verificare che non ci siano
ostacoli o attriti che impediscono la corretta acquisizione della posizione di apertura e peso dell’anta, indicati come P59, P68, P69.
Rimuovere gli ostacoli e ripetere l’apprendimento.
1. Premere il pulsante SELECT per iniziare a modificare i parametri.
2. Premere nuovamente SELECT per visualizzare il valore del paramentro in modalità lampeggiante.
3. Con i pulsanti UP e DOWN, selezionare il valore corretto.
4. Premere SELECT per confermare e programmare il valore selezionato.
5. Continuare a configurare gli altri parametri non ancora appresi.
6. Premere LEARN/EXIT per più di 2 secondi e il display visualizza , dopo 2 secondi la porta si chiude ed è
pronta per il funzionamento.
Avviamento
Per consultare i manuali completi utilizzare i seguenti QR code o digitare i seguenti link:
7
IT
Manuale tecnico
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Manuale di assemblaggio
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen-
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Se la manovra di riapertura avviene troppo bruscamente, impostare il parametro 49 con un valore
più basso del valore di fabbrica (08), ad esempio 04 - 05.

11
IP2298
Before performing any type of operation, make sure that the automation is turned off and the batteries are disconnected.
Start-up and adjustment must be performed in the following order when the automation is installed:
1. Connect the accessories, opening and safety sensors, blocking device, batteries and selector.
2. Jumper the safety contacts 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 on the control panel if not used.
3. With the door in the closed position connect the mains power supply to the automation.
4. Set the following parameters:
Parameter Description Settings
09 Central presence
sensor test
00= None (factory setting)
01= Presence sensor 1 (set if a presence sensor with monitoring is installed).
02=
Presence sensor 1 and 2 (set if two presence sensors with monitoring are installed).
12 Selection of
opening direction
00= right hand opening for single door wing automation.
01= left hand opening for single door wing automation and for double door
automation (factory setting).
29 Side presence
sensor test
00= None (factory setting)
01= Presence sensor 1 (set if a presence sensor with monitoring is installed).
02=
Presence sensor 1 and 2 (set if two presence sensors with monitoring are installed).
67
Selection of the
type of automation
00= Automation with one door wing.
01= Automation with two door wings.
B1 Operation mode
selector key lock
(for COM500ES)
00= No access code
01= Hold for two sec.
02= Passcode
03= DO NOT USE.
NOTE: If the 12V battery is used set parameter 43= 05.
5. Leave ajar the casing and, if there are safety sensors, check that they are in standby mode and that there are
no people or objects moving in the sensors detection area.
6. Open the cover just enough to press the LEARN button for 2 seconds, the display flashes .
To enable the stroke and weight of the door wings to be acquired correctly, the acqui-sition phase
must be performed with the door wings installed.
7. Leave ajar the casing without fixing it so that the sensors remain in their working position. Free the area of
action of the sensors so that they are detected and monitored during the learning cycle.
8. The automation performs opening and closing operations.
At the end of the learning cycle, the door remains closed and the display indicates .
If some parameters have not been automatically configured during the learning cycle, the door opens. The display first
indicates , and then the parameter that has not been acquired automatically, for example, if the door is a 2-wing
or 1-wing door (parameter 67). The parameters P05, P06, P67 can be configured by the installer, check that there are
no obstacles and friction which prevents correct learning of open position and door weight, shown as P59, P68, P69.
Remove obstacles and repeat the learning process.
1. Press the SELECT button to start to modify the parameters.
2. Press SELECT again to display the parameter value in flashing mode.
3. Select the correct value using the UP and DOWN buttons.
4. Press SELECT to confirm and program the selected value.
5. Continue to configure the other parameters that have not been acquired
6. Press LEARN/EXIT for more than 2 seconds and the display will indicate , after 2 seconds, the door
closes and is ready for operating.
Start up
To read the complete manuals use the following QR codes or type the following links:
7
EN
Technical manual
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Assembly handbook
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen-
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
If the reopening maneuver occurs too abruptly, set parameter 49 with a value lower than the factory
value (08), example 04 - 05.

12
IP2298
FR
Avant d’effectuer une quelconque opération, s’assurer que l’automatisme n’est pas alimenté et que les batteries sont débranchées.
Lors de l’installation de l’automatisme, procéder au démarrage et au réglage dans l’ordre suivant :
1. Raccorder les accessoires, les détecteurs d’ouverture et de sécurité, les verrouillages, les batteries et le sélecteur.
2. Shunter les contacts de sécurité 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 sur le tableau électrique s’ils ne sont pas utilisés.
3. Avec la porte en position fermée raccorder la tension de réseau à l’automatisme.
4. Régler les paramètres suivants:
Paramètre Description Impositions
09
Test des détecteurs
de présence surveillés
sur la baie de passage
(détecteurs centraux)
00= nessun sensore da monitorare installato (impostazione di fabbrica).
01=
sensore di presenza 1 (impostare, se installato, un sensore di presenza da monitorare).
02= sensore di presenza 1 e 2 (impostare, se installati, due sensori di presenza
da monitorare).
12 Sélection du sens
d’ouverture
00= vantail simple ouverture à droite.
01= vantail simple ouverture à gauche ou deux vantaux (réglage d’usine).
29
Test des détecteurs
de présence sur-
veillés en ouverture
(détecteurs latéraux)
00= aucun détecteur à surveiller installé (réglage d’usine).
01=
détecteur de présence 1 (régler, s’il est installé, un détecteur de présence à surveiller).
02= détecteurs de présence 1 et 2 (régler, s’ils sont installés, deux détecteurs
de présence à surveiller).
67 Sélection du type
d’automatisme
00= automatisme à 1 vantail.
01= automatisme à 2 vantaux.
B1
Serrure du sél-
ecteur de mode
opératoire (pour
COM500ES)
00= Aucun code d’accès.
01= Maintien pendant deux secondes.
02= Code.
03= NE PAS UTILISER.
REMARQUE: Si vous utilisez la batterie 12V, définissez le paramètre 43= 05.
5. Laisser le carter entrouvert et, si des détecteurs de sécurité sont présents, vérifier qu’ils sont en mode veille
et que personne ou aucun objet en mouvement ne se trouve dans la zone de détection des capteurs.
6. Ouvrir suffisamment le carter pour pouvoir appuyer sur le bouton LEARN pendant 2 secondes, l’écran clignote .
Pour permettre l’acquisition correcte de la course et du poids des vantaux, l’acquisition doit être
effectuée avec les vantaux installés.
7. Fermer le carter sans le fixer afin que les détecteurs restent dans leur position de travail. Libérer la zone
d’action des détecteurs afin qu’ils soient détectés et surveillés pendant la phase d’acquisition.
8. L’automatisme effectue des manoeuvres d’ouverture et de fermeture.
À la fin du cycle d’acquisition, la porte reste fermée et l’écran affiche .
Si certains paramètres n’ont pas pu être configurés automatiquement pendant le cycle d’acquisition, la porte s’ouvre. L’écran
affiche d’abord une , et ensuite le paramètre qui n’a pas pu être acquis automatiquement, par exemple si la porte est à 2
vantaux ou à 1 vantail (paramètre 67). Les paramètres P05, P06, P67 peuvent être configurés par l’installateur. Vérifier qu’aucun
obstacle ni frottement n’entrave l’acquisition correcte de la position d’ouverture et du poids du vantail, indiqués par P59, P68, P69.
Le cas échéant, éliminer les obstacles et répéter l’acquisition.
1. Appuyer sur le bouton SELECT pour commencer à modifier les paramètres.
2. Appuyer à nouveau SELECT pour afficher la valeur du paramètre en modalité clignotante.
3. À l’aide des boutons UP et DOWN, sélectionner la valeur correcte.
4. Appuyer sur SELECT pour confirmer et programmer la valeur sélectionnée.
5. Continuer la configuration des autres paramètres qui n’ont pas encore été acquis.
6. Appuyer sur LEARN/EXIT pendant plus de 2 secondes, l’écran affiche alors , Au bout de 2 secondes, la
porte se ferme et est prête à fonctionner
Mise en marche
Pour lire les manuels complets, utilizes le code QR suivant ou tapez les liens suivants:
7
Manuel technique
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Manuel de montage
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen-
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Si la manœuvre de réouverture s’effectue de manière trop brusque, définir le paramètre 49 avec
une valeur inférieure à la valeur d’usine (08), par exemple 04 - 05.

13
IP2298
Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass der Antrieb nicht mit Strom versorgt wird und die Akkus nicht angeschlossen sind.
Gehen Sie nach der Installation des Antriebs bei der Inbetriebnahme und Einstellung in folgender Reihenfolge vor:
1. Schließen Sie das Zubehör, die Öffnungs- und Sicherheitssensoren, Verriegelung, Akkus und den Programmschalter an.
2. Überbrücken Sie die Sicherheitskontakte 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 auf der Steuerung, wenn sie nicht benutzt werden.
3. Bei geschlossener Tür Schließen Sie die Stromversorgung an den Antrieb an.
4. Stellen Sie in folgender Parameter ein:
Parameter Beschreibung Einstellungen
09
Test
Anwesenheitssen-
soren
Hauptschließkante
00= kein Sensor zur Überwachung installiert (Werkseinstellung)
01= Bewegungsmelder 1 (einstellen, wenn ein zu überwachender Bewe-
gungsmelder installiert ist).
02= Bewegungsmelder 1 und 2 (einstellen, wenn zwei zu überwachende
Bewegungsmelder installiert sind).
12 Auswahl der Öff-
nungsrichtung 00= Einzelflügel öffnet nach rechts.
01= Einzelflügel öffnet nach links oder zwei Flügel (Werkseinstellung).
29 Test Anwesen-
heitssensoren Ne-
benschließkanten
00= kein Sensor zur Anwesenheitsüberwachung installiert (Werkseinstellung).
01= Anwesenheitssensor 1 (einstellen, wenn ein zu überwachender Sensor
installiert ist).
02= Anweseneheitssensoren 1 und 2 (einstellen, wenn zwei zu über-wachen-
de Sensoren installiert sind)
67 Wahl der Antriebs-
art
00= Einflügeliger Antrieb.
01= Zweiflügeliger Antrieb.
B1 Programmschalter
mit Tastensperre
(für COM500ES)
00= Kein Zugangscode.
01= Zwei Sekunden lang drücken, möglich mit COM500ES.
02= Zugangscode, möglich mit COM500ES.
03= NICHT VERWENDEN.
HINWEIS: Bei Verwendung der 12V-Batterie Parameter 43= 05 einstellen.
5. Die Antriebshaube aufschließen (s. Bild) und, falls Anwesenheitssensoren vorhanden sind, sicherstellen dass
diese im Standby Modus sind und sich keine Personen/Gegenstände im Erfassungsbereich befinden.
6. Öffnen Sie das Gehäuse gerade so weit, dass Sie die Taste LEARN für 2 Sekunden drücken. Das Display blinkt .
Um bei der Lernfahrt das Flügelgewicht und den Fahrweg erfassen zu können, müssen die Türflügel
bereits eingebaut sein.
7. Prüfen Sie nochmals ob sich keine Personen / Gegenstände im Erfassungsbereich der Anwesenheitssenso-
ren befinden. Schliessen Sie jetzt die Antriebshaube ( jedoch nicht verschrauben ) damit die Anwesenheits-
sensoren korrekt ausgerichtet sind und während der Lernfahrt erkannt werden können.
8. Der Antrieb führt eine komplette Öffnungs- und Schließbewegung durch.
Am Ende des Lernzyklus bleibt die Tür geschlossen und das Display zeigt . Wenn einige Parameter während des Lernzyklus nicht
automatisch konfiguriert werden konnten, öffnet sich die Tür wieder. Das Display zeigt und dann den Parameter an, der nicht auto-
matisch erfasst werden konnte, z.B. ob die Anlage zweiflügelig oder einflügelig ist (Parameter 67). Diese Parameter P05, P06, P67 müssen
vom Installateur konfiguriert und/oder überprüft werden, um Hindernisse und Reibungen auszuschließen, die das korrekte Erfassen
verhindern als Offenstelung und Turgewicht, gezeigt als P59, P68, P69. Beseitigen Sie Hindernisse und wiederholen Sie den Lernvorgang.
1. Drücken Sie die Taste SELECT, um mit der Einstellung der Parameter zu beginnen.
2. Drücken Sie erneut SELECT, um den Parameterwert im Blinkmodus anzuzeigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN den gewünschten Wert.
4. Drücken Sie SELECT, um den ausgewählten Wert zu bestätigen und zu speichern.
5. Fahren Sie mit der Konfiguration der anderen noch nicht automatisch erfassten Parameter fort.
6. Drücken Sie LEARN / EXIT länger als 2 Sekunden und das Display zeigt , nach 2 Sekunden schließt sich
die Tür und ist betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Um die vollständigen Handbücher zu lesen, verwenden Sie die folgenden QR-Codes oder geben Sie
die folgenden Links ein:
7
Technisches Handbuch
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Montageanleitung
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Sollte die Reversierung zu abrupt erfolgen, stellen Sie Parameter 49 auf eine niedrigere Stufe, z.B.
04 - 05, als die Werkeinstellung (08).
DE

14
IP2298
Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no esté alimentado y que las baterías estén desconectadas.
El inicio y el ajuste deben llevarse a cabo siguiendo este orden cuando el automatismo está instalado:
1. Conecte los accesorios, los sensores de apertura y seguridad, el dispositivo de bloqueo, las baterías y el selector.
2. Puentee los contactos de seguridad 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 del cuadro electrónico si no se utiliza.
3. Con la puerta en la posición cerrada. connecte la red de distribución eléctrica al automatismo.
4. Establecer los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Ajustes
09 Test sensor de
presencia central
00= Ninguno (configuración de fábrica).
01=
Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un sensor de presencia con monitorización).
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados dos sensores de
presencia con monitorización).
12 Selección de la di-
rección de apertura
00= apertura a la derecha en caso de automatismo de una sola hoja.
01= apertura a la izquierda en caso de automatismo de una sola hoja y auto-
matismo de doble puerta (configuración de fábrica).
29 Test sensor de
presencia lateral
00= Ninguno (configuración de fábrica).
01= Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un sensor de presencia
con monitorización).
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados dos sensores de
presencia con monitorización).
67 Selección del tipo
de automatismo
00= Automatismo con una hoja.
01= Automatismo con dos hojas.
B1
Selector de
posiciones, cerrojo
de llave (para
COM500ES)
00= Sin código de acceso.
01= Mantener durante dos segundos.
02= Código de acceso.
03= NO SE DEBE UTILIZAR.
NOTA: Si se utiliza la batería 12V , configure el parámetro 43= 05.
5. Dejar entreabierta la tapa y, si hay sensores de seguridad, verificar que estén en modo standby y que no haya
personas u objetos en movimiento en el área de detección de los sensores.
6. Abrir la tapa lo suficiente para presionar el botón LEARN durante 2 segundos, la display parpadea .
Para permitir que la carrera y el peso de las hojas sean adquiridos correctamente, la fase de adqui-
sición debe realizarse con las hojas instaladas.
7. Dejar entreabierta la tapa sin fijarla de forma que los sensores permanezcan en su posición de trabajo. Libe-
rar el área de acción de los sensores para que sean detectados y monitoreados durante la fase de adquisición.
8. El automatismo realiza las maniobras de apertura y cierre.
Al final del ciclo de aprendizaje, la puerta permanece cerrada y la pantalla muestra . Si algunos parámetros no se han confi-
gurado automáticamente durante el ciclo de aprendizaje, la puerta se abre. La pantalla muestra, en primer lugar, y, luego, el
parámetro que no ha sido adquirido automáticamente. Por ejemplo, si la puerta es de 2 hojas o de 1 hoja (parámetro 67). El instalador
puede configurar los parámetros P05, P06, P67 y comprobar que no haya obstáculos ni roces que impidan un correcto aprendizaje
de la posición abierta y el peso de la hoja, indicado como P59, P68, P69. Elimine los obstáculos y repita el proceso de aprendizaje.
1. Pulse el botón SELECT para empezar a modificar los parámetros.
2. Vuelva a pulsar SELECT para ver el valor del parámetro en modo intermitente.
3. Seleccione el valor correcto utilizando las teclas UP y DOWN.
4. Pulse SELECT para confirmar el valor deseado.
5. Siga configurando los demás parámetros que no han sido adquiridos.
6. Pulse LEARN/EXIT durante más de 2 segundos y la pantalla mostrará , después de 2 segundos, la
puerta se cierra y está lista para el funcionamiento.
Puesta en marcha
Para leer los manuales completos, use los siguientes códigos QR o escriba los siguientes enlaces:
7
Manual técnico
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Manual de ensamblaje
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Si la maniobra de reapertura se realiza de manera muy abrupta, configure el parámetro 49 con un
valor inferior al valor de fábrica (08), ejemplo 04 - 05.
ES

15
IP2298
Antes de efetuar qualquer operação verifique que o automatismo não seja alimentado e que as baterias estejam desligadas.
O arranque e os ajustes devem ser efetuados na seguinte ordem quando o automatismo é instalado:
1. Ligar os acessórios, os sensores de abertura e segurança, o dispositivo de bloqueio, as baterias e o seletor.
2. Ligar em ponte os contactos de segurança 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 do quadro eletrónico se não usados.
3. Com a porta na posição fechada ligar a rede de distribuição elétrica ao automatismo.
4. Definir os seguintes parâmetros:
Parâmetro Descrição Configurações
09 Teste do sensor de
presença central
00= Nenhum (configuração de fábrica).
01= Sensor de presença 1 (configurar se um sensor de presença monitorado
foi instalado).
02= Sensor de presença 1 e 2 (configurar se dois sensores de presença moni-
torados foram instalados).
12
Seleção do sentido
de marcha de
abertura
00= abertura para a direita para automatismo com portinhola única.
01= abertura para a esquerda para automatismo com portinhola única e para
automatismo com porta dupla (configuração de fábrica).
29 Teste do sensor de
presença lateral
00= Nenhum (configuração de fábrica).
01= Sensor de presença 1 (configurar se um sensor de presença monitorado
foi instalado).
02= Sensor de presença 1 e 2 (configurar se dois sensores de presença moni-
torados foram instalados).
67 Seleção do tipo de
automatismo
00= Automatismo com uma portinhola.
01= Automatismo com duas portinholas.
B1
Seletor de modo
de funcionameto,
bloqueio de chave
(para COM500ES)
00= Sem código de acesso.
01= Manter durante 2 seg.
02= Password de acesso.
03= NÃO USAR.
NOTA: Se a bateria 12V for usada, configure o parâmetro 43= 05
5. Deixar entreaberta a tampa, e se há sensores de segurança, verificar se estão em modo standby e ter a área
de detecção dos sensores sem pessoas e objetos em movimento.
6. Abrir a tampa o suficiente para pressionar o botão LEARN por 2 segundos, o display pisca .
Para permitir a aquisição correta do curso e do peso das portinholas, a fase de aquisição deve ser
realizada com as portinholas instaladas.
7. Deixar entreaberta a tampa sem fixar de modo que os sensores permaneçam na sua posição de trabalho. Li-
berar a área de ação dos sensores para que eles sejam detectados e monitorados durante a fase de aquisição.
8. O automatismo realiza manobras de abertura e fecho.
No final do ciclo de aprendizagem a porta permanece fechada e o ecrã indica . Se alguns parâmetros não foram automaticamen-
te configurados durante o ciclo de aprendizagem, a porta abre. O ecrã indica em primeiro lugar, e depois o parâmetro que não
foi adquirido automaticamente, por exemplo se a porta possui duas ou uma portinhola (parâmetro 67). Os parâmetros P05, P06, P67
podem ser configurados pelo técnico de instalação, verificar se não há obstáculos ou atrito que possam prejudicar a correta aprendiza-
gem da posição aberta e do peso da folha, indicado como P59, P68, P69. Remova os obstáculos e repita o processo de aprendizagem.
1. Pressionar o botão SELECT para começar a modificar os parâmetros.
2. Pressionar SELECT novamente para visualizar o valor do parâmetro a piscar.
3. Selecionar o valor correto com os botões UP e DOWN.
4. Pressionar SELECT para confirmar e programar o valor selecionado.
5. Prosseguir com a configuração dos outros parâmetros que não foram adquiridos
6. Pressionar LEARN/EXIT por mais de 2 segundos: o ecrã exibirá , e, após 2 segundos, a porta fechará e
estará pronta para operar.
Arranque
Para ler os manuais completos use os seguintes códigos QR ou digite os seguintes links:
7
Manual técnico
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Manual de montagem
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Se a manobra de reabertura ocorrer muito abruptamente, ajuste o parâmetro 49 com um valor
menor que o valor de fábrica (08), exemplo 04 - 05.
PT

16
IP2298
Перед выполнением любой операции отключите электропитание привода и отсоедините аккумуляторные батареи.
После установки автоматики выполните ее запуск и регулировку, действуя в следующем порядке:
1. Подключите принадлежности, датчики открывания и безопасности, замок, аккумуляторы и переключатель режимов.
2. Соедините перемычкой контакты 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 на блоке управления, если они не используются.
3. При двери находящейся в закрытом положении, подключите электропитание к оператору.
4. Установите следующие параметры:
параметра Описание настройки
09 Тест централь-
ного датчика
присутствия
00= Нет (Завод-ские настройки).
01
= Датчик присутствия 1 (выбирается, если установлен дат-чик присутствия с функцией мониторинга).
02= Датчики присутствия 1 и 2 (выбирается, если установлено два датчика
присутствия с функцией мониторинга).
12 Направление
открывания
00= одностворчатая дверь с открыванием вправо.
01= одностворчатая дверь с открыванием влево или дву-створчатая дверь
(Завод-ские настройки).
29 ест бокового
датчика присут-
ствия
00= Нет (Завод-ские настройки).
01
= Датчик присутствия 1 (выбирается, если установлен датчик присутствия с функцией мониторинга).
02= Датчики присутствия 1 и 2 (выбирается, если установлено два датчика
присутствия с функцией мониторинга).
67 Выбор типа
автоматики
00= Автоматика для одностворчатой двери.
01= Автоматика для двустворчатой двери.
B1
Переключатель
режимов замка
с ключом (для
COM500ES)
00= Код доступа отсутствует.
01= требуется нажать и удерживать на протяжении 2 секунд.
02= Код доступа.
03= НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если используется аккумулятор на 12 В, установите параметр 43= 05
5. Прикройте крышку оператора и при наличии датчиков безопасности убедитесь, что они установлены
в режим ожидания и что нет людей или предметов, находящихся в зоне функционирования датчиков.
6. Приоткройте крышку оператора, на столько, чтобы можно было нажать кнопку LEARN. Удерживайте её в
течение 2 секунд, на дисплее после этого должна начать мигать буква .
7. Оставьте крышку оператора в прикрытом положении без её фиксации, таким образом чтобы чтобы датчики
находились в рабочем положении. Освободите зону действия датчиков, чтобы блок управления оператора
«увидел» датчики безопасности и начал осуществлять их мониторинг во время циклов открытия/закрытия.
8. Автоматика выполнит операции открывания и закрывания.
В конце цикла самообучения дверь остается закрытой и на дисплее отображается .
Если некоторые параметры не были установлены автоматически по ходу самообучения, дверь откроется. На дисплее ото-
бразится , а затем параметр, который не был определен автоматически (например, параметр 67, указывающий число
створок двери). Параметры P05, P06, P67 могут настраиваться установщиком, проверять отсутствие препятствий и трения,
препятствующих правильному определению открытого положения и веса двери, показано как P59, P68, P69.
Устраните препятствия и повторите процесс обучения.
1. Нажмите кнопку SELECT, чтобы начать редактирование параметров.
2. Снова нажмите SELECT, чтобы перейти к редактированию значения (мигает).
3. Выберите требуемое значение кнопками UP и DOWN.
4. Нажмите кнопку SELECT, чтобы подтвердить ввод значения.
5. Продолжите действие, задав другие параметры, которые не были определены автоматически.
6. Нажмите и удерживайте LEARN/EXIT более 2 секунд: на дисплее отобразится . Спустя 2 секунды
дверь закроется и будет готова к работе.
Запуск
Для ознакомления с полными руководствами используйте следующие QR-коды или введите следующие ссылки:
7
Техническое руководство
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Руководство по сборке
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Для правильного определения хода и веса створок процедура самообучения должна
выполняться при установленных створках.
Если маневр повторного открытия происходит слишком резко, установите значение параметра
49 меньшее заводского значения (08), например 04 - 05.
RU

17
IP2298
Herhangi bir tür işlem gerçekleştirmeden önce, otomasyonun devre dışı olduğundan ve akülerin bağlantısının kesildiğinden emin olun.
Otomasyon kurulduğunda; başlatma ve ayarlama işlemi aşağıdaki sırayla gerçekleştirilmelidir:
1. Aksesuarları, açma ve emniyet sensörlerini, bloke cihazını, aküleri ve seçim anahtarını bağlayın.
2. Kontrol panelindeki 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 emniyet kontaklarına eğer kullanılmıyorlarsa atlama teli takın.
3. Kapı kapalı konumdayken, şebeke güç kaynağını otomasyona bağlayın.
4. Aşağıdaki parametreleri ayarlayın:
Parametre Açıklaması Ayarlar
09 Orta varlık
sensörü testi
00= Yok (Fabrika ayarı).
01= Varlık sensörü 1 (izleme özellikli bir varlık sensörü monte edildiyse ayarlayın).
02= Varlık sensörü 1 ve 2 (izleme özellikli iki varlık sensörü monte edildiyse ayarlayın).
12 Açılış yönü
seçimi
00= tek kapı kanadı otomasyonu için sağa açma.
01=
tek kapı kanadı otomasyonu için sola açma ve çift kapı otomasyonu için (Fabrika ayarı).
29 Yan varlık
sensörü testi
00= Yok (Fabrika ayarı).
01= Varlık sensörü 1 (izleme özellikli bir varlık sensörü monte edildiyse ayarlayın).
02= Varlık sensörü 1 ve 2 (izleme özellikli iki varlık sensörü monte edildiyse ayarlayın).
67 Otomasyon
türü seçimi
00= Tek kapı kanatlı otomasyon.
01= İki kapı kanatlı otomasyon.
B1
Çalışma modu
seçici tuş kili-
di (COM500ES
için)
00= Erişim kodu yok.
01= İki saniye bekleyin.
02= Şifre.
03= KULLANMAYIN.
NOT: Eğer 12V akü kullanılıyorsa, parametre 43= 05 olarak ayarlayın.
5. Kapağı aralıklı bırakın ve güvenlik sensörleri varsa, bunların bekleme modunda olduğunu ve sensör algılama
alanında hareket eden kişi veya nesnelerin olmadığını kontrol edin.
6. Kapağı sadece LEARN düğmesine basmaya yetecek kadar açın. LEARN düğmesine 2 saniye basılı tutun,
ekranda L yanıp sönecektir.
Kapı kanatlarının kursunun ve ağırlığının doğru alınmasını sağlamak için, bilgi alma işlemi kapı ka-
natları monte haldeyken gerçekleştirilmelidir.
7. Kapağın vidalarını takmadan, aralıklı bırakın. Böylece sensörler çalışabilir pozisyonda olacaktır. Sensörlerin
algılama alanine öğrenme sırasında test edilmesi ve öğrenilmesi için boş bırakın.
8. Otomasyon, açma ve kapatma işlemleri gerçekleştirir.
Öğrenme çevriminin sonunda kapı kapalı kalır ve ekranda gösterilir.
Öğrenme çevrimi sırasında bazı parametreler otomatik olarak yapılandırılmadıysa kapı açılır. Ekranda öncelikle
ve ardından otomatik olarak alınmayan parametre, örneğin kapının 2 kanatlı mı 1 kanatlı mı olduğu (para-
metre 67) gösterilir. P05, P06, P67 parametreleri montajcı tarafından ayarlanabilir açık pozisyonun ve kapının
ağırlığının öğrenilmesini kolaylaştıran hiçbir engel ve sürtünme bulunmadığı kontrol edilebilir P59, P68, P69
olarak gösterilmiştir. Engelleri kaldırın ve öğrenme sürecini tekrarlayın.
1. Parametreleri değiştirmeye başlamak için SELECT (SEÇ) düğmesine basın.
2. Parametre değerini yanıp söner modda görüntülemek için tekrar SELECT (SEÇ) düğmesine basın.
3. UP (YUKARI) ve DOWN (AŞAĞI) düğmelerini kullanarak doğru değeri seçin.
4. Seçilen değeri onaylamak ve programlamak için SELECT (SEÇ) düğmesine basın.
5. Alınmamış olan diğer parametreleri yapılandırmaya geçin
6. LEARN/EXIT (ÖĞREN/ÇIK) düğmesine 2 saniyeden uzun süreyle basın, ekranda görüntülenir; 2 saniye
sonra kapı kapanır ve işletime hazırdır.
Başlatma
Tüm kılavuzları indirmek için aşağıdaki QR kodunu kullanın veya aşağıdaki bağlantıları yazın:
7
Teknik kılavuz
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
Montaj elkitabı
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecen
trematicCOM/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
Tekrar açılma manevrası aniden meydana gelirse, parametre 49’u fabrika değerinden (08) daha
düşük bir değere ayarlayın, örneğin 04 - 05.
TK

18
IP2298

19
IP2298

ASSA ABLOY Entrance Systems AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
IP2298
Other manuals for DAS107PLUS
3
Table of contents
Languages:
Other DITEC Gate Opener manuals

DITEC
DITEC 0DT848 User guide

DITEC
DITEC CROSS18 User manual

DITEC
DITEC E2 User manual

DITEC
DITEC DOR User manual

DITEC
DITEC DAS802LOKA User manual

DITEC
DITEC ENTREMATIC SMART RESET User guide

DITEC
DITEC CROSS3E-73R User manual

DITEC
DITEC SOF User manual

DITEC
DITEC OBBI User manual

DITEC
DITEC LUXO3BH E2H User manual