manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dräger
  6. •
  7. Gas Detector
  8. •
  9. Dräger X-am 5600 User manual

Dräger X-am 5600 User manual

Dräger X-am®5600
(MQG 0100) / Software 7.n (7.0)
de Gebrauchsanweisung
3no Bruksanvisning
103 ro Instruciuni de utilizare
205
en Instructions for Use
14 sv Bruksanvisning
114 hu Használati útmutató
216
fr Notice d’utilisation
25 pl Instrukcja obsugi
125 el  
227
es Instrucciones de uso
36 ru   
137 tr Kullanım talimatları
239
pt Instruções de uso
47 hr Upute za uporabu
149 zh ∎䞷広㢝
250
it Istruzioni per l'uso
58 sl Navodilo za uporabo
160 ko ꩡ끞꫙ꐺ꫑
261
nl Gebruiksaanwijzing
70 sk Návod na použitie
171 ja ♥㔀崻㢝㦇
272
da Brugsanvisning
81 cs Návod k použití
182
fi Käyttöohjeet
92 bg   
193
3
Zu Ihrer Sicherheit
Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der
zugehörigen Produkte aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die
Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge
leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck
verwendet werden.
Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und
ordnungsgemäße Verwendung durch die Nutzer sicherstellen.
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf dieses Produkt verwenden.
Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betreffen, befolgen.
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Produkt wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben überprüfen, reparieren und instand
halten (siehe Kapitel "Wartung" auf Seite 12). Instandhaltungsarbeiten, die
in dieser Gebrauchsanweisung nicht beschrieben sind, dürfen nur von
Dräger oder von durch Dräger geschultem Fachpersonal durchgeführt
werden. Dräger empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen.
Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und -Zubehör
verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt
werden.
Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine
Änderungen am Produkt vornehmen.
Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von Produktteilen
informieren.
Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten
Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung
erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder einem Fachmann
vornehmen.
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Geräte oder Bauteile, die in explosionsgefährdeten Bereichen genutzt werden
und nach nationalen, europäischen oder internationalen Explosionsschutz-
Richtlinien geprüft und zugelassen sind, dürfen nur unter den in der Zulassung
angegebenen Bedingungen und unter Beachtung der relevanten gesetzlichen
Bestimmungen eingesetzt werden. Geräte und Bauteile dürfen nicht verändert
werden. Der Einsatz von defekten oder unvollständigen Teilen ist unzulässig.
Bei Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen müssen die anwendbaren
Bestimmungen beachtet werden.
Bedeutung der Warnzeichen
Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument verwendet, um die
zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte
Aufmerksamkeit seitens des Anwenders erfordern. Die Bedeutungen der
Warnzeichen sind wie folgt definiert:
Verwendungszweck
Tragbares Gasmessgerät für die kontinuierliche Überwachung der
Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Arbeitsplatz und in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Unabhängige Messung von bis zu 6 Gasen entsprechend den installierten
Dräger Sensoren.
Prüfungen und Zulassungen
Kennzeichnung
Ein Abbild des Typenschilds und die Konformitätserklärung befinden sich auf
der beiliegenden ergänzenden Dokumentation (Bestellnr. 90 33 890). Das
Typenschild auf dem Gasmessgerät darf nicht überklebt werden.
Die messtechnischen Eignungsprüfungen sind gültig für das Gasmessgerät X-
am 5600 und das Kalibrier-Cradle. Die Explosionsschutz-Zulassungen gelten
nur für das Gasmessgerät X-am 5600; das Kalibrier-Cradle darf nicht im Ex-
Bereich verwendet werden.
Die messtechnische Eignungsprüfung BVS 10 ATEX E 080 X bezieht sich auf
die Justierung mit dem Zielgas.
Vorgesehener Einsatzbereich und Einsatzbedingungen
Explosionsgefährdete Bereiche, klassifiziert nach Zonen
Das Gerät ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 0,
Zone 1 oder Zone 2 oder durch Grubengas gefährdete Bergwerken vorgesehen.
Es ist für den Einsatz innerhalb eines Temperaturbereichs von –20 °C bis
+50 °C bestimmt, und für Bereiche, in denen Gase der Explosionsklasse IIA, IIB
oder IIC und Temperaturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Batterien)
WARNUNG
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation.
Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen
eintreten.
VORSICHT
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden
wird, können Verletzungen oder Schädigungen am Produkt oder der Umwelt
eintreten. Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet
werden.
HINWEIS
Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts.
4
vorhanden sein können. Beim Einsatz in Bergwerken darf das Gerät nur in
Bereichen eingesetzt werden, in denen eine geringe Gefahr durch mechanische
Einflüsse besteht.
Explosionsgefährdete Bereiche, klassifiziert nach Division
Das Gerät ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen vorgesehen,
in denen nach Klasse I & II, Div. 1 oder Div. 2 innerhalb eines
Temperaturbereichs von –20 °C bis +50 °C bestimmt, und für Bereiche, wo
Gase oder Stäube der Gruppen A, B, C, D, E, F, G und Temperaturklasse T3
oder T4 (abhängig vom Akku und Batterien) vorhanden sein können.
Sicherheitsanweisungen
Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosiblenAtmosphären zu
reduzieren, sind die nachfolgenden Vorsichts- und Warnhinweise unbedingt zu
beachten:,
WARNUNG
Erhöhte Wasserstoffkonzentrationen innerhalb des Messbereichs des Dräger
Sensors XXS H2HC können durch additive Beeinflussung bei den Dräger
Sensoren XXS H2S, und XXS CO, XXS H2S (LC) und XXS CO (LC) als auch
durch negative Beeinflussung bei dem Dräger Sensor XXS O2zu Fehlalarmen
führen.
WARNUNG
Nur Versorgungseinheiten ABT 0100 (83 22 237), HBT 0000 (83 18 704) oder
HBT 0100 (83 22 244) verwenden. Für zugelassene Batterien und zugehörige
Temperaturklassen auf der Versorgungseinheit nachschauen.
WARNUNG
Austausch von Batterien nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
WARNUNG
Um die Explosionsgefahr zu vermeiden, keine neuen Batterien mit bereits
gebrauchten und keine Batterien von verschiedenen Herstellern mischen.
WARNUNG
Vor Instandhaltungsarbeiten die Versorgungseinheit vom Gerät trennen.
WARNUNG
Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit beeinträchtigen.
Was ist was
Sondersymbole:
VORSICHT
Nicht in mit Sauerstoff angereicherter Atmosphäre geprüft (>21 % O2).
1
Gaszutritt
8
IR-Schnittstelle
2
Alarm LED
9
Befestigungsclip
3
Hupe
10
Typenschild
4
[OK]-Taste
11
Ladekontakte
5
Versorgungseinheit
12
Messgasanzeige
6
[+]-Taste
13
Messwertanzeige
7
Display
14
Sondersymbole
Störungshinweis 1-Knopf-Justierung
Warnhinweis Eingasjustierung
Anzeige Spitzenwert Kennwort erforderlich
Anzeige TWA Batterie 100 % voll
Anzeige STEL Batterie 2/3 voll
Bump-Test-Mode Batterie 1/3 voll
Frischluftjustierung Batterie leer
00133069_01_de.eps
2
1
7
64
5
3
29
11
12 13 14
0
10
8
X-am 5600
CO2
Vol%
O2
Vol%
ch4
%UEG
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
5
Kennzeichnung verrechneter Kanäle:
Für weitere Informationen zu den Funktionen, siehe Technisches Handbuch.
Konfiguration
Um ein Gerät mit Standard-Konfiguration individuell zu konfigurieren, ist das
Gerät über das USB-Infrarotkabel (Bestellnr. 83 17 409) oder das E-Cal-System
mit einem PC zu verbinden. Das Konfigurieren wird mit der PC-Software
Dräger CC-Vision durchgeführt. Die PC-Software Dräger CC-Vision kann unter
folgender Internetadresse kostenlos heruntergeladen werden:
www.draeger.com/software.
Konfiguration verändern: siehe Technisches Handbuch.
Folgende Infrarot-Sensoren können in das Gasmessgerät gesteckt werden:
DrägerSensor Dual IR Ex/CO2(Bestellnr. 6811960)
DrägerSensor IR Ex (Bestellnr. 6812180)
DrägerSensor IR CO2(Bestellnr. 6812190)
DrägerSensor Dual IR Ex/CO2ES (Bestellnr. 6851880)
DrägerSensor IR Ex ES (Bestellnr. 6851881)
DrägerSensor IR CO2ES (Bestellnr. 6851882)
Zur Vereinfachung wird in diesem Dokument allgemein von den Gasen
gesprochen (z. B. IR Ex/CO2oder IR Ex). Gemeint sind dann alle entsprechend
vorhandenen Sensortypen.
Standard Gerätekonfiguration:
Funktion Anzeige im Display
ToxicTwins (X-am 5000 / 5600) HCN+
CO H2-Kompensation (X-am 5000 / 5600) CO+
H2-Verrechnung (X-am 5600) ch4+
HINWEIS
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf die Gerätekonfiguration
ändern.
Dräger X-am 5600
1)
Bump Test Mode2) Erweiterter Begasungstest
Frischluftjustierung 2) 3) Ein
Wasserstoffverrechnung4) Ein
Betriebssignal2) 5) Ein
Fangbereich Ein
Durch die Aktivierung der H2-Verrechnung wird die UEG-Gaskonzentration des
aktivierten XXS H2HC zu der UEG-Gaskonzentration des aktivierten DUAL IR
Ex/CO2oder des aktivierten IR Ex hinzu addiert und im Display an der Stelle der
IR Ex Anzeige ausgegeben. Kennzeichnung durch “+” in der Anzeige.
Aktivieren oder Deaktivieren der Fangbereiche (gilt nur für den
Messbetrieb):
Der Fangbereich ist im Messbetrieb aktiviert (Werkseinstellung) und im
Justiermodus dauerhaft deaktiviert.
Mit der PC-Software CC-Vision können die Fangbereiche für den Messbetrieb
aktiviert oder deaktiviert werden.
Ausschalten2) erlaubt
UEG-Faktor2)
–ch
4
–H
2
4,4 Vol.-% (4,4 Vol.-% entsprechen 100 %UEG)
4,0 Vol.-% (4,0 Vol.-% entsprechen 100 %UEG)
STEL 2) 6) 7)
(Kurzzeitmittelwert)
Funktion STEL - inaktiv
Mittelwertdauer = 15 Minuten
TWA 2) 7) 8)
(Schichtmittelwert)
Funktion TWA - inaktiv
Mittelwertdauer = 8 Stunden
Alarm A1 9) quittierbar, nicht selbsthaltend, Voralarm,
steigende Flanke
Alarm A1 bei O2-Sensor 9) nicht quittierbar, selbsthaltend, wie Hauptalarm,
fallende Flanke
Alarm A2 9) nicht quittierbar, selbsthaltend, Hauptalarm,
steigende Flanke
1) X-am®ist eine eingetragene Marke von Dräger.
2) Abweichende Einstellungen können bei der Lieferung kundenspezifisch gewählt werden. Die
aktuelle Einstellung kann mit der Dräger CC-Vision PC-Software geprüft und verändert werden.
3) Die Frischluftjustierung/Nullpunktjustierung wird von dem CO2-Kanal des Infrarotsensors und
dem XXS O3nicht unterstützt.
4) Bei aktiviertem XXS H2 HC und aktiviertem Ex-Kanal des DUAL IR Ex/CO2oder IR Ex.
5) Ein periodisches kurzes Blinken signalisiert die Betriebsfähigkeit des Geräts. Liegt kein
Betriebssignal vor, kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht gewährleistet werden.
6) STEL: Mittelwert einer Exposition über einen kurzen Zeitraum, meist 15 Minuten.
7) Auswertung nur, wenn der Sensor dafür vorgesehen ist.
8) TWA: Schichtmittelwerte sind Arbeitsplatzgrenzwerte für in der Regel täglich achtstündige
Exposition an 5 Tagen pro Woche während der Lebensarbeitszeit.
9) Die Selbsthaltung und Quittierung der Alarme A1 und A2 sind mit Hilfe der PC-Software Dräger
CC-Vision konfigurierbar.
HINWEIS
Zuvor eingestellte Alarmschwellen bleiben erhalten, so dass bei Anwesenheit
von Wasserstoff (H2) der Alarm des IR Ex-Kanals unter Umständen früher
ausgelöst wird.
6
Geräteeinstellungen
Für ein Gerät können folgende Änderungen der Geräteparameter
vorgenommen werden:
Sensoreinstellungen
Für die Sensoren können folgende Änderungen der Sensorparameter
vorgenommen werden:
Prüfung der Parameter
Um sicherzustellen, dass die Werte korrekt auf das Gasmessgerät übertragen
wurden:
Schaltfläche Daten vom X-am 1/2/5x00 in der Dräger CC-Vision wählen.
Parameter kontrollieren.
Bezeichnung Bereich
Kennwort numerischer Bereich (3-stellig)
Betriebssignal LED 1)
1) Mindestens eines der beiden Betriebssignale muss eingeschaltet werden.
Ja / Nein
Betriebssignal Horn1) Ja / Nein
Ausschalt-Modus „Ausschalten erlaubt“ oder
„Ausschalten verboten“ oder
„Ausschalten verboten bei A2“
Schichtlänge (TWA) 2)
2) Entspricht Mittelungszeit und wird zur Berechnung des Expositionswertes TWA verwendet.
60 - 14400 (in Minuten)
(Einstellung für Expositionsalarm)
Kurzzeitwertdauer (STEL) 3) 4)
3) Auswertung nur, wenn der Sensor dafür vorgesehen ist.
4) Entspricht Mittelungszeit und wird zur Berechnung des Expositionswertes STEL verwendet.
0 - 15 (in Minuten)
(Einstellung für Expositionsalarm)
Bezeichnung Bereich
Alarmschwelle A1 (in Messeinheit) 0 - A2
Alarmschwelle A2 (in Messeinheit) A1 – Messbereichsendwert
Auswerteart1)
1) Auswertung nur, wenn der Sensor dafür vorgesehen ist.
Inaktiv, TWA, STEL, TWA+STEL
Alarmschwelle STEL (in Messeinheit)
1)
0 – Messbereichsendwert
Alarmschwelle TWA (in Messeinheit)
1)
0 – Messbereichsendwert
Betrieb
Vorbereitungen für den Betrieb
Vor der ersten Benutzung des Geräts eine geladene NiMH-
Versorgungseinheit T4 oder von Dräger zugelassene Batterien einsetzen
(siehe “Batterien/Akkus wechseln” auf Seite 9).
Das Gerät ist betriebsbereit.
Gerät einschalten
[OK]-Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis der im Display angezeigte
Countdown »3 . 2 . 1«abgelaufen ist.
– Es werden kurzzeitig alle Display-Segmente, der optische, der akustische
sowie der Vibrationsalarm zur Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktion
aktiviert.
– Die Software Version wird angezeigt.
– Das Gerät führt einen Selbsttest durch.
– Der als nächstes zur Justierung anstehende Sensor wird mit den
verbleibenden Tagen bis zur nächsten Justierung angezeigt z.B.
»ch4%UEG CAL 123«.
– Die Zeit bis zum Ablauf des Intervalls für den Begasungstest wird in Tagen
angezeigt, z.B. »bt 2«.
– Alle Alarmschwellen A1 und A2 sowie ggf. »«(TWA)
1)
und »« (STEL)
1)
für
alle toxischen Gase (z. B. H
2
S oder CO) werden nacheinander angezeigt.
– Während der Einlaufphase der Sensoren:
Die Anzeige des Messwerts blinkt
Das Sondersymbol »«wird angezeigt.
Während der Einlaufphase erfolgt keine Alarmierung.
Die roten LEDs blinken.
WARNUNG
Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosiblen Atmosphären
zu reduzieren, sind die nachfolgenden Warnhinweise unbedingt zu beachten:
Nur Versorgungseinheiten Typ ABT 01xx, HBT 00xx oder HBT 01xx
verwenden. Siehe Kennzeichnung am Akku für zugelassene Akkus und
zugehörige Temperaturklasse.
Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit beeinträchtigen.
1) Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert.
7
Das Gasmessgerät ist messbereit, sobald die Messwerte nicht mehr
blinken und die roten LEDs nicht mehr leuchten. Das Sondersymbol
»« wird ggf. weiterhin angezeigt, wenn entsprechende
Warnhinweise (z. B. Justierbereitschaft noch nicht erreicht) vorliegen
(Aufruf der Warnhinweise, siehe Technisches Handbuch).
[OK]-Taste drücken, um die Anzeige der Einschaltsequenz abzubrechen.
Gerät ausschalten
[OK]-Taste und [+]-Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis der im Display
angezeigte Countdown »3 . 2 . 1«abgelaufen ist.
– Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische, der akustische
sowie der Vibrationsalarm aktiviert.
Vor Betreten des Arbeitsplatzes
Gerät einschalten, die aktuellen Messwerte werden im Display angezeigt.
Einen Warn- »«bzw. Störungshinweis »«beachten.
Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht verdeckt oder
verschmutzt ist.
WARNUNG
Vor sicherheitsrelevanten Messungen die Justierung durch einen
Begasungstest (Bump Test) überprüfen, ggf. justieren und alle Alarmelemente
überprüfen. Falls nationale Regelungen vorliegen, muss der Begasungstest
entsprechend diesen Regelungen durchgeführt werden.
Eine fehlerhafte Justierung kann zu falschen Messergebnissen führen, deren
Folgen schwere Gesundheitsschäden sein können.
HINWEIS
Wenn das Gasmessgerät bei Off-Shore-Anwendungen eingesetzt wird, muss
ein Abstand von 5 m zu einem Kompass eingehalten werden.
Das Gerät kann normal betrieben werden. Sollte der Warnhinweis nicht
während des Betriebs selbsttätig verlöschen, muss das Gerät nach dem
Nutzungsende gewartet werden.
Das Gerät ist nicht messbereit und muss gewartet werden.
Während des Betriebes
– Im Betrieb werden die Messwerte für jedes Messgas angezeigt.
– Liegt ein Alarm vor, werden entsprechende Anzeigen, der optische, der
akustische sowie der Vibrationsalarm aktiviert. Siehe Kapitel “Alarme
erkennen”.
– Wenn ein Messbereich über- oder unterschritten wird, erscheint statt der
Messwertanzeige folgende Anzeige:
– Nach einer kurzfristigen Messbereichsüberschreitung der EC-Messkanäle
(bis zu einer Stunde) ist eine Überprüfung der Messkanäle nicht notwendig.
WARNUNG
Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder
explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden
Warnhinweise unbedingt zu beachten:
In sauerstoffangereicherter Atmosphäre (>21 Vol.-% O2) ist der
Explosionsschutz nicht gewährleistet; Gerät aus dem Ex-Bereich
entfernen.
Hohe Werte außerhalb des Anzeigebereiches weisen ggf. auf eine
explosionsfähige Konzentration hin.
»
«
(Messbereichsüberschreitung) oder
»
«
(Messbereichsunterschreitung).
HINWEIS
Sonderzustände, in denen kein Messbetrieb erfolgt (Quick-Menü,
Kalibriermenü, Einlaufen der Sensoren, Kennworteingabe), werden durch ein
optisches Signal (langsames Blinken der Alarm-LED )
angezeigt.
WARNUNG
Bei Verwendung eines IR-Sensors im Dräger X-am 5600 muss nach einer
Stoßbelastung, die zu einer von Null abweichendenAnzeige an Frischluft führt,
eine Justierung von Nullpunkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden.
8
Alarme erkennen
Alarm wird optisch, akustisch und durch Vibration im angegebenen Rhythmus
angezeigt.
Konzentrations-Voralarm A1
Der Voralarm A1 ist nicht selbsthaltend und erlischt, wenn die Konzentration
unter die Alarmschwelle A1 gefallen ist.
Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm LED blinkt.
Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm LED blinkt doppelt.
Voralarm quittieren:
[OK]-Taste drücken, nur der akustische Alarm und der Vibrationsalarm
werden abgeschaltet.
Konzentrations-Hauptalarm A2
Erst nach dem Verlassen des Bereiches, wenn die Konzentration unter die
Alarmschwelle gefallen ist:
[OK]-Taste drücken, die Alarmmeldungen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Bei niedrigen Temperaturen kann die Ablesbarkeit des Displays durch das
Einschalten der Hintergrundbeleuchtung verbessert werden.
Unterbrochene Alarmmeldung:
Anzeige »A1«und Messwert im Wechsel.
Nicht für O2!
Unterbrochene Alarmmeldung:
Anzeige » A2 « und Messwert im Wechsel.
Für O2:A1 = Sauerstoffmangel,
A2 = Sauerstoffüberschuss.
WARNUNG
Lebensgefahr! Bereich sofort verlassen.
Ein Hauptalarm ist selbsthaltend und nicht quittierbar.
WARNUNG
Der Messbereich 0 bis 100 Vol.-% CH4ist nicht geeignet für die Überwachung
explosibler Gemische im Messbereich von 0 bis 100 %UEG.
Expositionsalarm STEL/TWA
– Der STEL- und TWA-Alarm ist nicht quittierbar.
Gerät ausschalten. Die Werte für die Expositionsauswertung sind nach
dem erneuten Einschalten gelöscht.
Batterie-Voralarm
Voralarm quittieren:
[OK]-Taste drücken, nur der akustische Alarm und der Vibrationsalarm
werden abgeschaltet.
– Die Batterie hält nach dem ersten Batterie-Voralarm noch ca. 20 Minuten.
Batterie-Hauptalarm
Der Batterie Hauptalarm ist nicht quittierbar:
– Das Gerät schaltet sich nach 10 Sekunden automatisch aus.
– Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische, der akustische
sowie der Vibrationsalarm aktiviert.
Unterbrochene Alarmmeldung:
Anzeige »A2«und »«(STEL) bzw. »«(TWA) und Messwert im Wechsel:
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung! Bereich sofort verlassen.
Der Arbeitseinsatz der Person muss nach diesem Alarm entsprechend den
nationalen Vorschriften geregelt werden.
HINWEIS
Der STEL-Alarm kann maximal eine Minute verzögert auslösen.
Unterbrochene Alarmmeldung:
Blinkendes Sondersymbol »«auf der rechten Seite des Displays:
Unterbrochene Alarmmeldung:
Blinkendes Sondersymbol »«auf der rechten Seite des Displays:
9
Gerätealarm
– Das Gerät ist nicht betriebsbereit.
Wartungspersonal oder den Service von Dräger mit der Behebung des
Fehlers beauftragen.
Info-Mode aufrufen
Im Messbetrieb die [OK]-Taste ca. 3 Sekunden drücken.
– Beim Vorliegen von Warnungen oder Störungen werden die
entsprechenden Hinweis- bzw. Fehlercodes angezeigt (siehe Technisches
Handbuch). Nacheinander [OK]-Taste drücken für die nächste Anzeige. Es
werden die Spitzenwerte sowie die Expositionswerte TWA und STEV
angezeigt.
– Wird 10 Sekunden keine Taste betätigt, kehrt das Gerät automatisch in den
Messbetrieb zurück.
Info-Off-Mode aufrufen
Bei ausgeschaltetem Gerät die [+]-Taste für ca. 2 Sekunden drücken. Für
alle Kanäle werden Gasname, Messeinheit und Messbereichsendwert
angezeigt.
Ein nochmaliges Drücken der [+]-Taste beendet den Info-Off-Mode (oder
durch Timeout).
Quick-Menü aufrufen
Im Messbetrieb die [+]-Taste dreimal drücken.
– Wenn mit der PC-Software Dräger CC-Vision Funktionen für das Quick-
Menü aktiviert wurden, können diese Funktionen mit der [+]-Taste
angewählt werden
. Sind keine Funktionen im Quick-Menü aktiviert, bleibt das
Gerät im Messbetrieb.
Mögliche Funktionen:
– Begasungstest (Konfiguration für Begasungstest, siehe Technisches
Handbuch)
– Frischluftjustierung1)
– Spitzenwerte löschen
– Pumpeninformationen anzeigen, siehe Technisches Handbuch
Unterbrochene Alarmmeldung:
Anzeige Sondersymbol »«auf der rechten Seite des Displays:
1) Die Frischluftjustierung/Nullpunktjustierung wird von dem CO2-Kanal des Infrarotsensors und
dem XXS O3nicht unterstützt. Eine Nullpunktjustierung dieser Sensoren kann mittels der PC-
Software Dräger CC-Vision vorgenommen werden. Hierbei ist ein geeignetes Nullgas, das frei
von Kohlenstoffdioxid und Ozon ist (z. B. N2), zu verwenden.
– Pumpe aktivieren oder deaktivieren, siehe Technisches Handbuch
[OK]-Taste drücken, um die gewählte Funktion aufzurufen.
[+]-Taste drücken, um die aktive Funktion abzubrechen und in den
Messbetrieb zu wechseln.
– Wird 60 Sekunden keine Taste betätigt, kehrt das Gerät automatisch in den
Messbetrieb zurück.
Batterien/Akkus wechseln
Gerät ausschalten:
[OK]-Taste und [+]-Taste gleichzeitig gedrückt halten.
Schraube an der Versorgungseinheit lösen und Versorgungseinheit
herausziehen.
WARNUNG
Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder
explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden
Warnhinweise unbedingt zu beachten:
Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen.
Batterien nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wechseln oder laden.
Keine neuen Batterien mit bereits gebrauchten und keine Batterien von
verschiedenen Herstellern oder unterschiedlichen Typs mischen.
Batterien vor Instandhaltungsarbeiten herausnehmen.
Batterien/Akkus sind Teil der Ex-Zulassung.
Nur die folgenden Typen dürfen verwendet werden:
– Alkali Batterien – T3 – (nicht aufladbar!)
Panasonic LR6 Powerline
Varta Type 41061) (power one) oder
Varta Type 40061) (industrial)
– Alkali Batterien – T4 – (nicht aufladbar!)
Duracell Procell MN15001), Duracell Plus Power MN15001)
– NiMH-Akkus – T3 – (wieder aufladbar)
GP 180AAHC1) (1800 mAh) max. 40 °C Umgebungstemperatur.
NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT 0000) oder T4 HC (Typ HBT 0100) nur
mit dem dazugehörigen Dräger-Ladegerät aufladen. NiMH-Einzelzellen für
Batteriehalter ABT 0100 gemäß Herstellerspezifikation aufladen.
Umgebungstemperatur während des Ladevorgangs: 0 bis +40 °C.
1) Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS 10 ATEX E 080 X und
PFG 10 G 001 X.
10
Beim Batteriehalter (Bestellnr. 83 22 237):
Alkali-Batterien bzw. NiMH-Akkus austauschen. Polarität beachten.
Bei der NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT 0000) / T4 HC (Typ HBT
0100):
Versorgungseinheit komplett austauschen.
Versorgungseinheit in das Gerät einsetzen und Schraube festziehen, das
Gerät schaltet sich automatisch ein.
Gerät mit NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT
0000)/ T4 HC (Typ HBT 0100) laden
Auch bei einem nicht genutzten Gerät empfehlen wir, das Gerät in der
Ladeschale zu lagern!
Ausgeschaltetes Gerät in die Ladeschale einlegen.
– Anzeige LED auf der Ladeschale:
Zur Schonung der Akkus erfolgt eine Ladung nur im Temperaturbereich von 5
bis 35 oC. Beim Verlassen des Temperaturbereichs wird die Ladung
automatisch unterbrochen und nach Rückkehr in den Temperaturbereich
automatisch fortgesetzt. Die Ladezeit beträgt typisch 4 Stunden. Eine neue
NiMH-Versorgungseinheit erreicht nach drei vollen Lade-/Entladezyklen volle
Kapazität. Gerät nie lange (maximal 2 Monate) ohne Energieversorgung lagern,
da sich die interne Pufferbatterie verbraucht.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Das Dräger X-am 5600 darf nur mit dem Batteriehalter ABT 0100 (X-am 5600),
gekennzeichnet durch silberne Aufkleber, betrieben werden.
WARNUNG
Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder
explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden
Warnhinweise unbedingt zu beachten:
Nicht unter Tage oder in explosionsgefährdeten Bereichen laden!
Die Ladegeräte sind nicht nach den Richtlinien für Schlagwetter und
Explosionsschutz gebaut.
NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT 0000) oder T4 HC (Typ HBT 0100) nur
mit dem dazugehörigen Dräger-Ladegerät aufladen. Umgebungstemperatur
während des Ladevorgangs: 0 bis +40 °C.
Laden
Störung
Voll
Manuellen Begasungstest (Bump Test) durchführen
Prüfgasflasche vorbereiten, dabei muss der Volumenstrom 0,5 l/min
betragen und die Gaskonzentration höher als die zu prüfende
Alarmschwellenkonzentration sein.
Prüfgasflasche mit dem Kalibrier-Cradle (Bestell-Nr. 83 18 752) verbinden.
Gerät einschalten und in den Kalibrier-Cradle einlegen – nach unten
drücken, bis zum Einrasten.
Ventil der Prüfgasflasche öffnen, damit Gas über die Sensoren strömt.
Warten, bis das Gerät die Prüfgaskonzentration mit ausreichender Toleranz
anzeigt: z. B.
IR Ex: ±20 % der Prüfgaskonzentration1)
IR CO2: ±20 % der Prüfgaskonzentration1)
O2: ±0,6 Vol.-%1)
TOX: ±20 % der Prüfgaskonzentration1)
– Abhängig von der Prüfgaskonzentration zeigt das Gerät beim
Überschreiten der Alarmschwellen die Gaskonzentration im Wechsel mit
»A1«oder »A2«an.
Ventil der Prüfgasflasche schließen und Gerät aus dem Kalibrier-Cradle
herausnehmen.
Wenn die Anzeigen nicht in den oben genannten Bereichen liegen:
HINWEIS
Bei einer manuellen Funktionsprüfung ist der Einfluss der H2-Verrechnung
entsprechend zu berücksichtigen!
HINWEIS
Eine eventuell aktivierte H2-Verrechnung wird automatisch während einer
manuellen Kalibrierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen
Bump Tests für die jeweilige Dauer vorübergehend deaktiviert.
HINWEIS
Die automatische Funktionsprüfung mit der Bump Test Station ist in der
Gebrauchsanweisung der Bump-Test-Station und im Technischen Handbuch
beschrieben.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Prüfgas niemals einatmen.
Gefahrenhinweise der entsprechenden Sicherheits-Datenblätter beachten.
1) Bei Aufgabe des Dräger-Mischgases (Bestell-Nr. 68 11 132) sollen die Anzeigen in diesem
Bereich liegen.
11
Gerät vom Wartungspersonal justieren lassen.
Justierung
Geräte- und Kanalfehler können dazu führen, dass eine Justierung nicht
möglich ist.
Frischluftjustierung durchführen
Gerät an Frischluft justieren, frei von Messgasen oder anderen Störgasen. Bei
der Frischluftjustierung wird der Nullpunkt aller Sensoren (mit Ausnahme des
XXS O2und CO2-Kanal des Infrarotsensors) auf 0 gesetzt. Bei dem XXS O2
wird die Anzeige auf 20,9 Vol.-% gesetzt.
Gerät einschalten.
[+]-Taste 3mal drücken, das Symbol für Frischluftjustierung »«
erscheint.
HINWEIS
Zur Überprüfung der Messwerteinstellzeiten t90 Prüfgas über das Kalibrier-
Cradle auf das X-am geben. Ergebnisse entsprechend den Angaben in der
Tabelle in der beiliegenden ergänzenden Dokumentation (Bestellnr. 90 33 890)
bis zu einer Anzeige von 90 % der Endanzeige überprüfen.
HINWEIS
Das Display zeigt nach dem Begasungstest (Menü) ein Drucker-Symbol an,
auch wenn kein Drucker an der Bump-Test-Station angeschlossen ist.
HINWEIS
Eine eventuell aktivierte H2-Verrechnung wird automatisch während einer
manuellen Kalibrierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen
Bump Tests für die jeweilige Dauer vorübergehend deaktiviert.
HINWEIS
Dräger empfiehlt, bei Ersatzgasjustierungen den erweiterten Begasungstest zu
verwenden (siehe Technisches Handbuch Dräger X-dock).
HINWEIS
Die Frischluftjustierung/Nullpunktjustierung wird von dem CO2-Kanal des
Infrarotsensors und XXS O3nicht unterstützt. Eine Nullpunktjustierung dieser
Sensoren kann mittels der PC-Software Dräger CC-Vision vorgenommen
werden. Hierbei ist ein geeignetes Nullgas, das frei von Kohlenstoffdioxid und
Ozon ist (z. B. N2), zu verwenden.
[OK]-Taste drücken, um die Frischluftjustierfunktion zu starten.
– Die Messwerte blinken.
Wenn die Messwerte stabil sind:
[OK]-Taste drücken, um die Frischluftjustierung durchzuführen.
– Die Anzeige der aktuellen Gaskonzentration wechselt mit der Anzeige »OK«.
[OK]-Taste drücken, um die Frischluftjustierfunktion zu verlassen oder ca.
5 Sekunden warten.
Wenn ein Fehler bei der Frischluftjustierung aufgetreten ist:
– Der Störungshinweis »«erscheint und anstatt des Messwerts wird für
den betroffenen Sensor » « angezeigt.
In diesem Fall Frischluftjustierung wiederholen. Ggf. Sensor von
qualifiziertem Personal wechseln lassen.
Empfindlichkeit für einen einzelnen Messkanal
justieren
– Die Empfindlichkeitsjustierung kann selektiv für einzelne Sensoren
durchgeführt werden.
– Bei der Empfindlichkeitsjustierung wird die Empfindlichkeit des
ausgewählten Sensors auf den Wert des verwendeten Prüfgases gesetzt.
– Handelsübliches Prüfgas verwenden.
– Zulässige Prüfgaskonzentration:
HINWEIS
Eine eventuell aktivierte H2-Verrechnung wird automatisch während einer
manuellen Justierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen Bump
Tests für die jeweilige Dauer vorübergehend deaktiviert.
Ex-Kanal des
Infrarotsensors 20 bis 100 %UEG1) 2)/ 5 bis 100 Vol.-%1) 2)
1) Abhängig vom gewählten Datensatz.
2) Abhängig vom Messbereich und Messgenauigkeit.
CO2-Kanal des
Infrarotsensors 0,05 bis 5 Vol.-%2)
O210 bis 25 Vol.-%
CO 20 bis 999 ppm
H2S 5 bis 99 ppm
H2HC 0,5 bis 4,0 Vol.-%
NO25 bis 99 ppm
Prüfgaskonzentrationen anderer Gase: siehe Gebrauchsanweisung der
jeweiligen DrägerSensoren.
12
Prüfgasflasche mit dem Kalibrier-Cradle verbinden.
Prüfgas in einen Abzug oder nach außen führen (Schlauch am zweiten
Anschluss des Kalibrier-Cradles anschließen).
Gerät einschalten und in das Kalibrier-Cradle einlegen.
[+]-Taste drücken und 5 Sekunden halten, um das Kalibriermenü
aufzurufen, Kennwort eingeben (Kennwort bei Lieferung = 001).
Mit der [+]-Taste die Funktion Eingasjustierung anwählen, das Symbol für
Empfindlichkeitsjustierung »«blinkt.
[OK]-Taste drücken, um die Kanalauswahl zu starten.
– Das Display zeigt blinkend das Gas des ersten Messkanals an, z.B.
»CH4- UEG«.
[OK]-Taste drücken, um die Justierfunktion dieses Messkanals zu starten,
oder mit der [+]-Taste einen anderen Messkanal auswählen (O2- Vol.-%,
H2S - ppm, CO - ppm usw.).
– Die Prüfgaskonzentration wird angezeigt.
[OK]-Taste drücken, um die Prüfgaskonzentration zu bestätigen, oder mit
der [+]-Taste die Prüfgaskonzentration verändern und durch Drücken der
[OK]-Taste abschließen.
– Der Messwert blinkt.
Ventil der Prüfgasflasche öffnen, damit Gas mit einem Volumenstrom von
0,5 l/min über den Sensor strömt.
– Der angezeigte, blinkende Messwert wechselt auf den Wert entsprechend
dem zugeführten Prüfgas.
Wenn der angezeigte Messwert stabil ist (nach mindestens
120 Sekunden):
[OK]-Taste drücken, um die Justierung durchzuführen.
– Die Anzeige der aktuellen Gaskonzentration wechselt mit der Anzeige
»OK«.
[OK]-Taste drücken oder ca. 5 Sekunden warten, um die Justierung dieses
Messkanals zu beenden.
– Der nächste Messkanal wird ggf. zum Justieren angeboten.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Prüfgas niemals einatmen.
Gefahrenhinweise der entsprechenden Sicherheits-Datenblätter beachten.
HINWEIS
Beim CO2-Kanal erfolgt eine 2-stufige Kalibrierroutine:
Zuerst erfolgt die Nullpunktjustierung, danach folgt die
Empfindlichkeitsjustierung.
– Nach der Justierung des letzten Messkanals wechselt das Gerät in den
Messbetrieb.
Ventil der Prüfgasflasche schließen und Gerät aus dem Kalibrier-Cradle
herausnehmen.
Wenn ein Fehler bei der Empfindlichkeitsjustierung aufgetreten ist:
– Der Störungshinweis » « erscheint und anstatt des Messwerts wird für
den betroffenen Sensor » « angezeigt.
In diesem Fall Justierung wiederholen.
Ggf. Sensor wechseln.
Reinigung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.
Bei starker Verschmutzung kann das Gerät mit kaltem Wasser
abgewaschen werden. Bei Bedarf einen Schwamm zum Abwaschen
verwenden.
Gerät mit einem Tuch abtrocknen.
Wartung
Das Gerät sollte jährlich Inspektionen und Wartungen durch Fachleute
unterzogen werden. Vergleiche:
EN 60079-29-2 – Gasmessgeräte - Auswahl, Installation, Einsatz und
Wartung von Geräten für die Messung von brennbaren Gasen und
Sauerstoff
EN 45544-4 – Elektrische Geräte für die direkte Detektion und direkte
Konzentrationsmessung toxischer Gase und Dämpfe - Teil 4: Leitfaden für
die Auswahl, Installation, Einsatz und Instandhaltung
Nationale Regelungen
Empfohlenes Kalibrierintervall für die Messkanäle O2, H2S, H2, SO2, NO2und
CO: 6 Monate.
Empfohlenes Kalibrierintervall für den Messkanal IR Ex/CO2: 12 Monate.
Kalibrierintervalle anderer Gase: siehe Gebrauchsanweisung der jeweiligen
DrägerSensoren.
Details über Ersatzteile sind dem Technischen Handbuch zu entnehmen.
VORSICHT
Raue Reinigungsgegenstände (Bürsten usw.), Reinigungsmittel und
Lösungsmittel können die Staub- und Wasserfilter zerstören.
13
Lagerung
Dräger empfiehlt, das Gerät in dem Lademodul (Bestellnr. 83 18 639) zu
lagern.
Dräger empfiehlt, den Ladezustand der Energieversorgung spätestens alle
3 Wochen zu überprüfen, wenn das Gerät nicht im Lademodul gelagert wird.
Entsorgung
Technische Daten
Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist
daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Informationen dazu
geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger.
Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden.
Sie sind daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus gemäß den geltenden Vorschriften bei Batterie-
Sammelstellen entsorgen.
Auszug: Details siehe Technisches Handbuch
1)
.
Umweltbedingungen: bei Betrieb und Lagerung
Temperaturklasse T4 (–20 bis +50 °C):
NiMH-Versorgungseinheiten Typ: HBT 0000, HBT 0100
Versorgungseinheit Typ: ABT 0100
mit Alkali-Einzelzellen Typ: Duracell Procell MN 15002),
Duracell Plus Power MN 15002)
Temperaturklasse T3 (–20 bis +40 °C):
Versorgungseinheit Typ: ABT 0100
mit NiMH-Einzelzellen Typ: GP 180AAHC2)
mit Alkali-Einzelzellen Typ: Panasonic LR6 Powerline
Temperaturklasse T3 (0 bis +40 °C):
Versorgungseinheit Typ: ABT 0100
mit Alkali-Einzelzellen Typ: Varta 40062), Varta 41062)
Temperaturbereich über einen kurzen Zeitraum2):
–40 bis +50 °C
Maximal 15 Minuten mit NiMH-Versorgungseinheit T4 (HBT 0000) oder T4 HC
(HBT 0100) Voraussetzung: vorherige Lagerung des Geräts bei
Raumtemperatur (+20 °C) für mindestens 60 Minuten.
Luftdruck 700 bis 1300 hPa
Luftfeuchtigkeit 10 bis 90 % (bis 95 % kurzzeitig) r. F.
Gebrauchslage beliebig
Lagerzeit
X-am 5600 1 Jahr
Sensoren 1 Jahr
Schutzart IP 67 für Gerät mit Sensoren
Alarmlautstärke Typisch 90 dB (A) in 30 cm Abstand
Betriebszeit
– Alkali-Batterie/
NiMH-Einzelzellen
(Batteriehalter ABT
0100 (X-am 5600))
Typisch 9 Stunden unter Normalbedingungen
– NiMH-
Versorgungseinheit:
T4 (HBT 0000)
T4 HC (HBT 0100)
Typisch 9 Stunden unter Normalbedingungen bei
Verwendung von Dual IR Ex/CO2
Typisch 12 Stunden unter Normalbedingungen bei
Verwendung vom Dual IR Ex/CO2ES
Typisch 10,5 Stunden unter Normalbedingungen
Abmessungen ca. 130 x 48 x 44 mm (H x B x T)
Gewicht ca. 220 bis 250 g
Aktualisierungsintervall
für Display und Signale
1 s
1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren
können unter www.draeger.com/ifu heruntergeladen werden. Die PC-Software CC-Vision kann
unter www.draeger.com/software heruntergeladen werden.
Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
2) Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS 10 ATEX E 080 X und PFG 10
G 001 X.
14
For your safety
Before using this product, carefully read these Instructions for Use and
those of the associated products.
Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and
strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes
specified in the Intended use section of this document.
Do not dispose of the Instructions for Use. Ensure that they are retained and
appropriately used by the product user.
Only trained and competent users are permitted to use this product.
Comply with all local and national rules and regulations associated with
this product.
Only trained and competent personnel are permitted to inspect, repair and
service the product as detailed in these Instructions for Use (see Chapter
"Maintenance" on Page 23). Further maintenance work that is not detailed
in these Instructions for Use must only be carried out by Dräger or personnel
qualified by Dräger. Dräger recommend a Dräger service contract for all
maintenance activities.
Use only genuine Dräger spare parts and accessories, or the proper
functioning of the product may be impaired.
Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the product.
Notify Dräger in the event of any component fault or failure.
Safe coupling with electrical device
Electrical connections to devices which are not listed in these Instructions for
Use should only be made following consultation with the respective
manufacturers or an expert.
Use in areas subject to explosion hazards
Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been
tested and approved according to national, European or international Explosion
Protection Regulations may only be used under the conditions specified in the
approval and with consideration of the relevant legal regulations. The devices or
components may not be modified in any manner. The use of faulty or incomplete
parts is forbidden. The appropriate regulations must be observed at all times
when carrying out repairs on these devices or components.
Definitions of alert icons
The following alert icons are used in this document to provide and highlight
areas of the associated text that require a greater awareness by the user.
A definition of the meaning of each icon is as follows:
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
Intended use
Portable gas detection instrument for the continuous monitoring of the
concentration of several gases in the ambient air within the working area and in
explosion-hazard areas.
Independent measurement of up to 6 gases, in accordance with the installed
Dräger sensors.
Tests and Approvals
Marking
Copies of the name plate and the declaration of conformity are provided in the
enclosed supplementary documentation (order no. 90 33 890). Do not stick
anything on the name plate on the gas detector.
The technical suitability tests are valid for the X-am 5600 gas detector and the
calibration cradle. The explosion-protection approvals are only valid for the
X-am 5600 gas detector; the calibration cradle must not be used in the Ex zone.
The BVS 10 ATEX E 080 X technical suitability test is based on the adjustment
with the target gas.
Intended operating area and operating conditions
Areas subject to explosion hazards, classified by zones
The instrument is intended for the use in explosion-hazard areas of Zone 0,
Zone 1 or Zone 2 or in mines at risk due to fire damp. It is intended for use within
a temperature range of –20 °C to +50 °C, and for areas in which gases of
explosion groups IIA, IIB or IIC and temperature class T3 or T4 (depending on
the batteries and rechargeable battery) may be present. If used in mines,
the instrument is only to be used in areas known to have a low risk of mechanical
impact.
Areas subject to explosion hazards, classified by divisions.
The instrument is intended for use in explosion-hazard areas according to Class
I&II, Div. 1 or Div. 2 within a temperature range of –20 °C to +50 °C, and for areas
where gases or dusts of groups A, B, C, D, E, F, G and temperature class T3 or T4
may be present (depending on the rechargeable battery and batteries).
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
physical injury, or damage to the product or environment. It may also be used
to alert against unsafe practices.
NOTICE
Indicates additional information on how to use the product.
15
Safety Instructions
To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly
adhere to the following Caution and Warning statements:
WARNING
Increased hydrogen concentrations within the measuring range of the Dräger
Sensor XXS H2HC may result in false alarms due to the additive effect on the
Dräger sensors XXS H2S, and XXS CO, XXS H2S (LC) and XXS CO (LC) as
well as due to the negative effect on the Dräger Sensor XXS O2.
WARNING
Only use power packs ABT 0100 (83 22 237), HBT 0000 (83 18 704) or
HBT 0100 (83 22 244). See marking on power pack for approved batteries and
related temperature class.
WARNING
Do not change batteries in hazardous locations.
WARNING
To reduce the danger of explosion, do not mix new batteries with old batteries
and do not mix batteries made by different manufacturers.
WARNING
Always disconnect the instrument from the power pack before carrying out any
maintenance operations.
WARNING
Substitution of components may impair intrinsic safety.
CAUTION
Not tested in an oxygen-enriched atmosphere (>21 % O2).
What is What
Special symbols:
1
Gas entry
9
IR interface
2
Alarm LED
10
Fastening clip
3
Horn
11
Model plate
4
[OK]key
12
Charging contacts
5
Power pack
13
Measured gas display
6
[+]key
14
Measuring value display
7
Display
15
Special symbols
Fault message 1-button adjustment
Warning Single-gas adjustment
Display peak value Password necessary
Display TWA Battery 100 % full
Show STEL Battery 2/3 full
Bump test mode Battery 1/3 full
Fresh air calibration Battery empty
00133069_01_de.eps
2
1
7
64
5
3
210
12
13 14 15
0
11
9
X-am 5600
CO2
Vol%
O2
Vol%
ch4
%UEG
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
+H2
8
16
Marking offset channels:
For more information on the features, see the technical manual:
Configuration
To individually configure an instrument with standard configuration, the instrument
must be connected to a PC via the USB infrared cable (order no. 83 17 409) or the
E-Cal system. The configuration work is carried out using the PC software
Dräger CC Vision. The PC software Dräger CC Vision can be downloaded from
the following web address free of charge: www.draeger.com/software.
Change configuration: see Technical Manual.
The following infrared sensors can be plugged into the gas detection instrument:
DrägerSensor Dual IR Ex/CO2(order no. 6811960)
DrägerSensor IR Ex (order no. 6812180)
DrägerSensor IR CO2(order no. 6812190)
DrägerSensor Dual IR Ex/CO2ES (order no. 6851880)
DrägerSensor IR Ex ES (order no. 6851881)
DrägerSensor IR CO2ES (order no. 6851882)
To simplify matters, this document generally refers to gases (e.g. Ex/CO2or
IR Ex). This refers to all existing sensor types.
Standard instrument configuration:
Feature Reading on the display
ToxicTwins (X-am 5000 / 5600) HCN+
CO H2compensation (X-am 5000 / 5600) CO+
H2offsetting (X-am 5600) ch4+
NOTICE
Only trained and competent users are permitted to change the instrument
configuration.
Dräger X-am 5600
1)
Bump test mode2) Extended bump test
Fresh air calibration 23) On
Hydrogen offset4) On
Operating signal 2) 5) On
Capture range On
Switch off 2) allowed
Activation of the H2offset adds the LEL gas concentration of the activated XXS
H2HC to the LEL gas concentration of the activated DUAL IR Ex/CO2or the
activated IR Ex and it is output to the display instead of the IR Ex display.
Indicated by "+" in the display.
Selecting or disabling the capture ranges (only applies for the measuring
mode):
The capture range is selected in the measuring mode (factory setting) and
permanently disabled in calibration mode.
The CC-Vision PC software can be used to select or disable the capture ranges
for the measuring mode.
LEL factor 2)
–ch
4
–H
2
4.4 vol. % (4.4 vol. % corresponds to 100 %LEL)
4.0 vol. % (4.0 vol. % corresponds to 100 %LEL)
STEL 2) 6) 7)
(short-term average)
STEL function - disabled
Average value duration = 15 minutes
TWA 2) 7) 8)
(shift average)
TWA function - disabled
Average value duration = 8 hours
Alarm A1 9) can be acknowledged, non-latching, pre-alarm,
rising flank
Alarm A1 at O2sensor 9) cannot be acknowledged, latching, like main
alarm, falling flank
Alarm A2 9) cannot be acknowledged, latching, main alarm,
rising flank
1) X-am®is a registered trademark of Dräger.
2) Different settings can be selected to meet customer requirements on delivery. The current
setting can be checked and changed with the Dräger CC Vision PC software.
3) The fresh-gas adjustment/zero-point adjustment is not supported by the CO2channel of the
infrared sensor and the XXS O3.
4) In the case of activated XXS H2 HC and activated Ex channel in the DUAL IR Ex/CO2or IR Ex.
5) A periodic short flashing indicates the operating capacity of the instrument. If there is no
operating signal, correct operation cannot be guaranteed.
6) STEL: average value of an exposure over a short period, generally 15 minutes.
7) Interpretation only if the sensor is designed for this.
8) TWA: shift averages are workplace limit values for generally eight hours per day of exposure for
five days a week during a working life.
9) Latching and acknowledgement of alarms A1 and A2 can be configured with the Dräger CC
Vision PC software.
NOTICE
Previously set alarm thresholds are retained, so the IR Ex-channel alarm is
triggered earlier in some case in the presence of hydrogen (H2).
17
Instrument settings
The following parameters can be changed on an instrument:
Sensor settings
The following parameters can be changed on the sensors:
Check of parameters
To ensure that the values were correctly transferred to the gas detection
instrument:
Press the data from X-am 1/2/5x00 in Dräger CC Vision.
Check parameters.
Name Range
Password Numerical range (3-digit)
Operating signal LED 1)
1) At least one of the two operating signals must be switched on.
Yes / No
Horn operating signal 1) Yes / No
Switch-off mode "switch-off allowed" or
"switch-off prohibited" or
"switch-off prohibited at A2"
Shift length (TWA) 2)
2) Corresponds to averaging time and is used to calculate the TWA exposure value.
60 - 14400 (in minutes)
(Setting for exposure alarm)
Short-term exposure level (STEL) 3) 4)
3) Interpretation only if the sensor is designed for this.
4) Corresponds to averaging time and is used to calculate the STEL exposure value.
0 - 15 (in minutes)
(Setting for exposure alarm)
Name Range
Alarm threshold A1 (in measuring unit) 0 - A2
Alarm threshold A2 (in measuring unit) A1 – measuring range end value
Interpretation type1)
1) Interpretation only if the sensor is designed for this.
Inactive, TWA, STEL, TWA+STEL
Alarm threshold STEL
(in measuring unit)1)
0 – measuring range end value
Alarm threshold TWA
(in measuring unit)1)
0 – measuring range end value
Operation
Preparations for operation
Before using the instrument for the first time, insert a charged NiMH T4
power pack or batteries approved by Dräger see “Replacing the batteries /
rechargeable batteries” on Page 20.
The instrument is now ready for operation.
Switching on the instrument
Hold down the [OK]key for approx. 3 seconds until the countdown »3 . 2 . 1«
shown on the display has elapsed.
– All the display segments, including the visual, audible and vibration alarms,
are activated for a short time.
– The software version is displayed.
– The instrument performs a self-test.
– The sensor that is up next for adjustment is displayed with the remaining
days until the next adjustment, e.g. »ch4%LEL CAL 123«.
– The time until the bump test interval elapses is displayed in days, e.g.»bt 2«.
– All A1 and A2 alarm thresholds and if applicable »«(TWA)1) and »«
(STEL)1) for all toxic gases (e.g. H2S or CO) are displayed consecutively.
– During the sensor warm-up phase:
The display for the measured value flashes
The special symbol »«is displayed.
No alarms are issued during the warm-up phase.
The red LEDs flash.
The gas detector is ready to measure when the measured values no
longer flash and the red LEDs are no longer illuminated. The special
symbol »« may continue to be displayed if corresponding warnings
(e.g. not yet ready for calibration) are active (to view the warnings, see
the technical manual).
WARNING
To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly
adhere to the following warning statements:
Only use power pack types ABT 01xx, HBT 00xx or HBT 01xx. See the marking
on the rechargeable battery for permitted rechargeable batteries and the
corresponding temperature class.
Substitution of components may impair intrinsic safety.
1) Only when activated in the instrument configuration. Delivery condition: not activated.
18
Press the [OK]key to cancel the display of the activation sequence.
Switching off the instrument
Press and hold the [OK] key and the [+] key simultaneously until the
countdown »3 . 2 . 1«shown in the display has elapsed.
– Before the instrument is switched off, the visual, audible and vibration
alarms are activated for a short time.
Before entering the workplace
Switch on the instrument. The current measured values are shown in
the display.
Observe any warning »«and fault messages »«.
Check that the gas inlet opening on the instrument is not covered or dirty.
WARNING
Before any measurements relevant to safety are made, check the adjustment
with a bump test, adjust if necessary and check all alarm elements. If national
regulations apply, a bump test must be performed according to the national
regulations.
Faulty adjustment may result in incorrect measuring results, with possible
serious consequences.
NOTICE
If the gas detector is used for offshore applications, a distance of 5 m to a
compass must be complied with.
The instrument can be operated normally. If the warning message does
not disappear automatically during operation, the instrument must be
serviced after the end of use.
The instrument is not ready to measure and requires maintenance.
WARNING
Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive
atmosphere, strictly adhere to the following warning statements:
In an oxygen enriched atmosphere (>21 vol.-% O2), the explosion
protection cannot be guaranteed; remove instrument from the explosion-
hazard area.
High off-scale readings may indicate an explosive concentration.
During operation
– During operation, the measured values for every measured gas are displayed.
– In the event of an alarm, the corresponding displays, including the visual,
audible and vibration alarms, are activated. See section "Identifying alarms".
– If a measuring range is exceeded or not reached, the following displays are
shown instead of the measured value display:
– After the measuring range of the TOX measuring channels has been
exceeded temporarily (up to one hour), checking the measuring channels
is not necessary.
Identifying alarms
An alarm is displayed visually, audibly and through vibration in a specific pattern.
Concentration pre-alarm A1
The pre-alarm A1 is not latching and stops when the concentration has dropped
below the alarm threshold A1.
In case of A1, a single tone is audible and the alarm LED flashes.
In case of A2, a double tone is audible and the alarm LED flashes twice.
»
«
(measuring range exceeded) or
»
«
(measuring range not reached).
NOTICE
Special states in which there is no measuring operation (quick menu,
calibration menu, warm-up of sensors, password input) are indicated by a
visual signal (slow flashing of the alarm LED ).
WARNING
If an IR sensor is used in the Dräger X-am 5600, a calibration of zero point and
sensitivity must be carried out after experiencing an impact load that results in
a non-zero display when exposed to fresh air.
NOTICE
At low temperatures the legibility of the display can be improved by switching
on the backlight.
Intermittent alarm:
Display »A1«and measured value alternately.
Not for O2!
19
Acknowledge pre-alarm:
Press the [OK]key, only the audible alarm and the vibration alarm are
switched off.
Concentration main alarm A2
After leaving the area, when the concentration has dropped below the alarm
threshold:
Press the [OK]key, the alarm messages are switched off.
STEL / TWA exposure alarm
– The STEL and TWA alarm cannot be acknowledged or cancelled.
Switch off the instrument. The values for the exposure evaluation are
deleted after the instrument is switched on again.
Intermittent alarm:
Alternating display of » A2 « and measured value.
For O2:A1 = lack of oxygen,
A2 = excess oxygen.
WARNING
Risk of fatal injury! Leave the area immediately.
A main alarm is self-retaining and cannot be acknowledged or cancelled.
WARNING
The measuring range 0 to 100 vol. % CH4is not suitable for monitoring
explosive mixtures in the measuring range of 0 to 100 %LEL.
Intermittent alarm:
Display »A2«and »«(STEL) or »«(TWA) and measured value alternately:
WARNING
Health hazard! Leave the area immediately.
After this alarm, the deployment of personnel is subject to the relevant national
regulations.
NOTICE
The STEL alarm can be triggered with a maximum delay of one minute.
Battery pre-alarm
Acknowledge pre-alarm:
Press the [OK]key, only the audible alarm and the vibration alarm are
switched off.
– The battery still lasts approx. 20 minutes after the first battery pre-alarm.
Battery main alarm
The battery main alarm cannot be acknowledged or cancelled:
– The instrument is automatically switched off again after 10 seconds.
– Before the instrument is switched off, the visual, audible and vibration
alarms are activated for a short time.
Instrument alarm
– The instrument is not ready for operation.
Commission maintenance personnel or the Dräger Service Centre to
eliminate the error.
Activating the Info mode
In measuring mode, press the [OK]key for approx. 3 seconds.
– If any warning or fault messages exist, the corresponding note or error codes
are displayed (see Technical Handbook). Press the [OK]key successively
for the next display. The peak values and the exposure values TWA and
STEV will be displayed.
– If no key is pressed for 10 seconds, the instrument returns automatically to
measuring mode.
Intermittent alarm:
Flashing special symbol »«on the right side of the display:
Intermittent alarm:
Flashing special symbol »«on the right side of the display:
Intermittent alarm:
Special symbol »«displayed on the right side of the display:
20
Calling the Info-Off mode
With the instrument switched off, press the [+] key for approx. 2 seconds.
The name of the gas, measuring unit, and measuring range limit value are
displayed for all channels.
Pressing the [+] key again exits the Info Off Mode (or via timeout).
Calling the Quick Menu
In measuring mode, press the [+] key three times.
– If functions in the quick menu are activated using the PC software "Dräger
CC Vision", you can select these functions using the [+]key
. If no functions
have been activated in the quick menu, the instrument remains in measuring
mode.
Possible functions:
– Bump test (configuration for bump test, see technical manual)
– Fresh air calibration1)
– Delete peak values
– Display pump information, see technical manual
– Activate or deactivate pump, see technical manual
Press the [OK] key to call the selected function.
Press the [+]key to cancel the active function and to switch to measuring
mode.
– If no key is pressed for 60 seconds, the instrument returns automatically to
measuring mode.
1) The fresh-gas adjustment/zero-point adjustment is not supported by the CO2channel of the
infrared sensor and the XXS O3. A zero-point calibration of these sensors can be made with the
Dräger CC-Vision PC software.A suitable zero gas free from carbon dioxide and ozone (e.g. N2)
must be used.
Replacing the batteries / rechargeable batteries
Switching off the instrument:
Press and hold the [OK]and [+]keys simultaneously.
Loosen the screw on the power pack and remove the power pack.
Battery holder (order no. 83 22 237):
Replace alkaline batteries or NiMHy rechargeable batteries. Ensure correct
polarity.
NiMH power pack T4 (Type HBT 0000) / T4 HC (Type HBT 0100):
replace complete power pack.
Insert the power pack into the instrument and tighten the screw, the instrument
switches on automatically.
WARNING
Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive
atmosphere, strictly adhere to the following warning statements:
Do not throw used batteries into fire or try to open them by force.
Do not replace or charge batteries in potentially explosive areas.
Do not use new batteries with used batteries, and do not mix batteries from
different manufacturers or of different types.
Remove batteries before maintenance work.
Batteries / rechargeable batteries are part of the Ex approval.
Only the following types may be used:
– Alkaline batteries – T3 – (non rechargeable!)
Panasonic LR6 Powerline
Varta Type 41061) (power one) or
Varta Type 40061) (industrial)
– Alkaline batteries – T4 – (non rechargeable!)
Duracell Procell MN15001), Duracell Plus Power MN15001)
– NiMH rechargeable batteries – T3 – (rechargeable)
GP 180AAHC1) (1800 mAh) max. 40 °C ambient temperature.
Only charge NiMH power packs T4 (type HBT 0000) or T4 HC (type HBT 0100)
with the appropriate Dräger charger. Charge NiMH single cells for ABT 0100
battery holder as directed by the manufacturer. Ambient temperature during
charging: 0 to +40 °C.
1) Not part of the BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X technical suitability test.
WARNING
Explosion hazard!
The Dräger X-am 5600 is only permitted to be operated with battery holder
ABT 0100 (X-am 5600), identified by the silver sticker.

Other manuals for X-am 5600

8

This manual suits for next models

1

Other Dräger Gas Detector manuals

Dräger GS2 User manual

Dräger

Dräger GS2 User manual

Dräger Ethylene glycol 10 User manual

Dräger

Dräger Ethylene glycol 10 User manual

Dräger REGARD User manual

Dräger

Dräger REGARD User manual

Dräger CMS User manual

Dräger

Dräger CMS User manual

Dräger REGARD 39 0 Series User manual

Dräger

Dräger REGARD 39 0 Series User manual

Dräger Polytron 8000 Series User manual

Dräger

Dräger Polytron 8000 Series User manual

Dräger PointGard 2100 User manual

Dräger

Dräger PointGard 2100 User manual

Dräger X-AM 5000 User manual

Dräger

Dräger X-AM 5000 User manual

Dräger X-AM 5000 User manual

Dräger

Dräger X-AM 5000 User manual

Dräger PIR 7000 User manual

Dräger

Dräger PIR 7000 User manual

Dräger PointGard 2000 Series User manual

Dräger

Dräger PointGard 2000 Series User manual

Dräger Pac 3500 User manual

Dräger

Dräger Pac 3500 User manual

Dräger PEX 1000 User manual

Dräger

Dräger PEX 1000 User manual

Dräger PIR 7000 User manual

Dräger

Dräger PIR 7000 User manual

Dräger Polytron FX User manual

Dräger

Dräger Polytron FX User manual

Dräger X-am 5600 User manual

Dräger

Dräger X-am 5600 User manual

Dräger PIR 7000 User manual

Dräger

Dräger PIR 7000 User manual

Dräger X-am 5600 User manual

Dräger

Dräger X-am 5600 User manual

Dräger REGARD 2400 User manual

Dräger

Dräger REGARD 2400 User manual

Dräger MSI EM200plus User manual

Dräger

Dräger MSI EM200plus User manual

Dräger X-zone 5500 User manual

Dräger

Dräger X-zone 5500 User manual

Dräger X-am 5600 User manual

Dräger

Dräger X-am 5600 User manual

Dräger X-zone 5000 User manual

Dräger

Dräger X-zone 5000 User manual

Dräger X-am 8000 User manual

Dräger

Dräger X-am 8000 User manual

Popular Gas Detector manuals by other brands

Spectrex SafEye Quasar 950 Manual supplement

Spectrex

Spectrex SafEye Quasar 950 Manual supplement

AVE 45184/M instruction manual

AVE

AVE 45184/M instruction manual

sauermann Si-CD3 quick start guide

sauermann

sauermann Si-CD3 quick start guide

Spectrex SharpEye 40U user guide

Spectrex

Spectrex SharpEye 40U user guide

Geca Beta 752CO quick start guide

Geca

Geca Beta 752CO quick start guide

S&S Northern Merlin 1500ppm user guide

S&S Northern

S&S Northern Merlin 1500ppm user guide

LINNEPE TriGasAlarm quick start guide

LINNEPE

LINNEPE TriGasAlarm quick start guide

mPower Electronics MP100 user guide

mPower Electronics

mPower Electronics MP100 user guide

DOD Technologies EC20 Series operating manual

DOD Technologies

DOD Technologies EC20 Series operating manual

Huberg METREX2 user manual

Huberg

Huberg METREX2 user manual

Honeywell SEARCHZONE SONIK quick start guide

Honeywell

Honeywell SEARCHZONE SONIK quick start guide

QED Geotech SEM5000 operating manual

QED

QED Geotech SEM5000 operating manual

Bacharach MGS-350 Installation and operation manual

Bacharach

Bacharach MGS-350 Installation and operation manual

ENMET EX-5155-MOS Operation manual

ENMET

ENMET EX-5155-MOS Operation manual

De Nora Capital Controls CHLORALERT 17CA3000 Series instruction manual

De Nora

De Nora Capital Controls CHLORALERT 17CA3000 Series instruction manual

Regal 3000 Series Instruction bulletin

Regal

Regal 3000 Series Instruction bulletin

Critical Environment Technologies GEM-II Operation manual

Critical Environment Technologies

Critical Environment Technologies GEM-II Operation manual

Honeywell NOTIFIER VGN Series user manual

Honeywell

Honeywell NOTIFIER VGN Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.