Drive R726 User manual

Rev1.10.23.14
rollator
andador
déambulateur
item # R726
www.drivemedical.comwww.drivemedical.com
EU Authorized Representative
Drive Medical LTD
Ainley’s Industrial Estate
Elland, West Yorkshire,
United Kingdom HX5 9JP
Rev1.10.23.14

Rev1.10.23.14
Always engage and disengage wheel locks on both sides
simultaneously.
1. To Slow Down or Come to a Temporary Stop — Pull
up slowly on the loop locks with four fingers until unit
slows down or comes to a temporary stop.
2. To Temporarily Lock Wheels in Position — Press down
on both loop locks with palms until you hear a “click”
that will tell you wheels are locked.
3. To Release Wheel Locks — Push up on both loop locks
with palms of hand to original position.
assembly instructions
Do not aempt to adjust or operate Rollator without
carefully reading all instructions in this manual.
1. First remove all contents from carton: backrest,
handle with tube, Rollator frame and Basket.
2. Open frame and slide padded backrest into frame
brackets making sure snap booms protrude
through holes.
3. Unscrew tightening knob from handle and insert
handle tube into frame at desired height lining up
holes appropriately. Slide bolts through holes from
the inside and screw on tightening knob until secure.
1. Please make sure the Rollator is fully opened, seat
is down and the folding bar under seat is locked in the
down position.
2. Be sure that both knobs are fully tightened and are at
equal heights. Test Rollator for stability before
applying full weight to hand grips.
3. Test the loop locks before operating the Rollator.
When wheels are locked (see illustrations for locking
and releasing locks below), lock bar on rear wheels
should prevent wheels from turning. If the wheels
turn while brakes are locked, please take unit back
to dealer for adjustment. When locks are released,
the wheels should turn freely.
4. Always lock loop locks before siing and do not use
seat when unit is on an incline or uneven ground.
5. Replace tires when significantly worn or damaged.
safety precautions
loop lock operation
Orthodic
Hand Grips
Height
Adjustable
Wide
Comfortable
Seat
Folding
Hinge for
Portability
Loop Locks
Safest System
Available
Backrest
Hanging Bag for
Functionality &
Storage
R726BK
Shown
Important Safety Notice
Do not have anyone push you while you are seated on
the Rollator. This is a walking aid only and is not to be
used as a transportation device.

Rev1.10.23.14
lifetime limited
warranty
Your Drive branded product is warrantied to be free of
defects in materials and workmanship for the lifetime of
the product for the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and care-
fully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited
Warranty is an expression of our confidence in the mate-
rials and workmanship of our products and our assur-
ance to the consumer of years of dependable service.
This warranty does not cover device failure due to owner
misuse or negligence, or normal wear and tear. The
warranty does not extend to non-durable components,
such as rubber accessories, casters, and grips, which are
subject to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
Warning: The items and packaging in this shipment contain
chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
*This product meets or exceeds all federal safety and envi-
ronmental regulations.
© 2014 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
instructions to adjust the
hand brake system
Important Safety Notice
The hand brake system fied on this rallator complies
with the manufacturer’s quality standards. The hand
brake system has been preset (adjusted) to the best
performance seings. To beer suit you personally,
please follow the instructions set out below. You may
need to adjust the hand brake systems from time to
time as they will wear out with normal use.
Hold firmly in place do not turn.
To tighten the hand brake
adjustment. “turn the nut clockwise”
To loosen the hand brake adjustment.
“turn the nut counter clockwise”

Rev1.10.23.14
Siempre engrane y desengrane los frenos de las ruedas en
ambos lados simultáneamente.
1. Para Disminuir la Marcha o Hacer una Detención
Temporaria — Jale lentamente de los frenos curvos con
cuatro dedos hasta que la unidad disminuya la marcha o
pare momentáneamente.
2. Para Frenar Momentáneamente las Ruedas en Posición
— Presione hacia abajo sobre ambas trabas curvas con
las palmas hasta que oiga un "click" que le indicará que
las ruedas están frenadas.
3. Para Soltar los Frenos de las Ruedas — Empuje hacia
arriba sobre ambos frenos curvos a la posición original
con las palmas de la mano.
instrucciones de armado
No intente ajustar u operar el andador rollator sin leer
cuidadosamente todas las instrucciones de este manual.
1. Primero quite todo el contenido de la caja: respaldar,
mango con tubo, marco del Andador Rollator y Cesta.
2. Abra el marco y deslice el respaldo acolchado en
el marco de los frenos asegurándose que los botones
protruyan por los agujeros.
3. Desenrosque la perilla de ajustado del mango e
inserte el tubo del mango en el marco a la altura
deseada alineando los agujeros adecuadamente.
Deslice los tornillos a través de los agujeros desde el
interior y enrosque en la perilla de ajustado hasta que
estén firmes.
1. Por favor asegúrese que el andador Rollator esté
completamente abierto, que el asiento esté bajo y que
la barra plegable debajo del asiento esté trabada en
posición baja.
2. Asegúrese que ambas perillas esté completamente
ajustadas y estén a igual altura. Pruebe la estabilidad
del andador Rollator antes de apoyar todo el peso en
las empuñaduras.
3. Pruebe los frenos curvos antes de hacer funcionar el
andador Rollator. Cuando las ruedas están trabadas
(vea abajo las ilustraciones para bloquear o desbloquear
los frenos), la barra de freno de las ruedas traseras
deberían prevenir que las ruedas giren. Si las ruedas
giran mientras se aplican los frenos, por favor lleve la
unidad de regreso a su representante para su ajuste.
Cuando los frenos son liberados, las ruedas deben girar
libremente.
4. Siempre aplique los frenos curvos antes de sentarse y no
use el asiento cuando la unidad esté en un terreno
inclinado o irregular.
5. Reemplace las cubiertas cuando estén significativamente
gastadas o dañadas.
precauciones de seguridad
operación del freno curvo
Empuñaduras
Ortopédicas
Altura
Adjustable
Asiento Amplio
y Comfortable
Bisagra Plegable Para
Transportabilidad
Sistema de Seguridad
Con Frenos Curvos
Disponible
Respaldo
Cesta Colgante
Para Funcionalidad
y Guardado
R726BK
Shown
Nota importante sobre la seguridad
No permita que nadie lo empuje mientras usted está sentado
sobre el andador Rollator. Este es sólo una ayuda para
caminar y no debe ser usado como aparato de transporte.

Rev1.10.23.14
instrucciones para ajustar el
sistema de freno de mano
Aviso importante de seguridad
El sistema de freno de mano equipada en este rallator
cumple con los estándares de calidad del fabricante.
El sistema de freno de mano se ha preestablecido
(ajustado) a los mejores valores de rendimiento. Para
mejor le conviene personalmente, por favor, siga las
instrucciones que se indican a continuación. Es posible
que tenga que ajustar los sistemas de frenos de mano
de vez en cuando a medida que se desgastan con el uso
normal.
Sostenga firmemente en su
lugar no encienda.
Para apretar el freno de mano
ajuste. “Gire la tuerca en sentido
horario“
Para aflojar el ajuste del freno de
mano. “Gire la tuerca en sentido
horario“
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por vida
del producto por el comprador-consumidor original de
no tener defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su
envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expre-
sión de nuestra confianza en los materiales y la fabri-
cación de nuestros productos y nuestra seguridad para
el consumidor dada por años de servicios confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal
uso o negligencia por parte del propietario o por el uso
y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los
componentes no durables, tales como los accesorios de
goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste
normal y necesitan reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o
esta garantía, por favor contacte a un representante
autorizado de Drive.
Advertencia: Los artículos y envases de este embarque
contienen sustancias químicas que el estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
* Este producto cumple o excede todas federal de seguridad
y medio ambiente.
© 2014 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China

Rev1.10.23.14
Toujours verrouiller et déverrouiller les roues des deux côtés
simultanément.
1. Pour ralentir ou s’arrêter – relevez légèrement sur la
boucle de verrouillage avec vos quatre doigts jusqu’à ce
que le déambulateur ralentisse ou s’arrête
complètement.
2. Pour verrouiller les roues temporairement – appuyez sur
les deux boucles de verrouillage en même temps avec la
paume de la main jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse
entendre vous indiquant que les roues sont verrouillées.
3. Pour relâcher le verrouillage – relevez les deux boucles
de verrouillage en même temps avec la paume de la main
pour retourner en position originale.
montage
Ne pas essayer d’ajuster ou utiliser ce déambulateur sans
avoir soigneusement pris connaissance des instructions
contenues dans ce manuel.
1. Retirez toutes les pièces de leur emballage : dossier,
poignées avec tube, cadre du déambulateur et panier.
2. Ouvrez le déambulateur et glissez le dossier rembourré
dans le cadre en vous assurant que les boutons poussoir
sont sortis de leur cache.
3. Pour le réglage de la poignée à trous, il vous faut
desserrer le bouton et insérer la poignée dans le
cadre à la hauteur désirée tout en alignant les trous
convenablement. De l’intérieur, glissez les vis dans les
trous et resserrez le tout solidement.
1. Assurez-vous que le déambulateur est complètement
déplié, le siège en position ouverte et l’entretoise pliante
sous le siège solidement verrouillée en position.
2. Assurez-vous que les deux boutons sont bien serrés
et à la même hauteur. Testez d’abord la stabilité du
déambulateur avant de mere votre poids sur les
poignées.
3. Testez le verrouillage à boucle avant d’utiliser le
déambulateur. Quand les roues sont verrouillées (voir les
schémas pour le verrouillage et le déverrouillage), la
tige de verrouillage sur les roues arrières devrait
empêcher qu’elles ne tournent. Si elles tournent quand
même alors que les freins sont verrouillés, rapportez
votre article à votre revendeur pour qu’elles soient
ajustées. Quand les freins sont relâchés, elles doivent
tourner librement.
4. Toujours verrouiller les freins à boucle avant de vous
asseoir. Ne jamais vous asseoir si le sol est oblique ou
caillouteux.
5. Remplacer les pneus si usés ou défectueux.
précautions d’emploi
fonctionnement du verrouillage à boucle
Poignées
Anatomiques
Hauteur
Ajustable
Siège Large et
Confortable
Charnière Assurant
la Portabilité
Verrouillage à Boucle
Pour un Maximum
de Sécurité Possible
Dossier
Panier de
Rangement
Fonctionnel
R726BK
Shown
Note de sécurité importante
Ne jamais vous laissez pousser par quelqu’un quand vous
êtes assis. Votre déambulateur est une aide à la mobilité
et ne doit pas servir au transport.

Rev1.10.23.14
instructions d’adapter le
système de frein à main
Important avis de sécurité
Le système de frein à main monté sur cee rallator
conforme aux normes de qualité du fabricant. Le
système de frein à main a été réglé (ajusté) pour les
meilleurs paramètres de performance. Afin de mieux
vous répondre personnellement, s’il vous plaît suivez les
instructions ci-dessous. Vous devrez peut-être ajuster
les systèmes de frein à main de temps en temps car
ceux-ci avec une utilisation normale.
Tenez-le fermement en place ne
s’allume pas.
Pour serrer le frein à main
réglage. “Tourner l’écrou dans
le sens horaire“
Pour desserrer le réglage du frein
à main.“Tourner l’écrou contre la
gauche”
garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est garanti exempt de tout défaut de
matériau, de fabrication ou de main d’oeuvrepour la vie
du product pour l’acheteur de consommateur original.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité
rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine. Cette
garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance
que nous portons aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi
qu’ aux procédés de fabrication requis pour produire nos
appareils afin qu’ils puissent vous assister de manière
fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négligence
ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas les
pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus
courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de
mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement
remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-
tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de
produits Drive.
Avertissement: Les articles et l’emballage de cet envoi
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie pour causer le cancer, des malformations congé-
nitales ou d’autres troubles de la reproduction.
* Ce produit respecte ou dépasse toutes sécurité fédéral et
règlements sur l’environnement.
© 2014 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine

Rev1.10.23.14
www.drivemedical.comwww.drivemedical.com
Table of contents
Languages:
Other Drive Mobility Aid manuals

Drive
Drive Ultra Light Plus User manual

Drive
Drive RTL10266BK User manual

Drive
Drive DUPONT MADRID User manual

Drive
Drive FC 2028 User manual

Drive
Drive 12039 User manual

Drive
Drive 10200-2 User manual

Drive
Drive Road User manual

Drive
Drive 11130-2 User manual

Drive
Drive TR 8023 User manual

Drive
Drive R800RD User manual

Drive
Drive Dart 3 Wheel User manual

Drive
Drive Diamond Deluxe User manual

Drive
Drive TRS 130 User manual

Drive
Drive DeVilbiss TR39-ESV User manual

Drive
Drive Migo User manual

Drive
Drive Inspired GT1000-2GB User manual

Drive
Drive PreserveTech 12011KD-1A User manual

Drive
Drive Nimbo User manual

Drive
Drive Nitro RTL10266 User manual

Drive
Drive Clever-Lite User manual