DSC PK5500/RFK5500 User manual

Svenska, Norsk, Dansk, English
VARNING:
Se systeminstallationsmanualen för information om begränsningar angående produktbruk och –funktion och information om begränsningar vad gäller tillverkarens ansvarsskyldighet.
OBS:
Dessa instruktioner skall användas i kombination med systeminstallationsmanualen för kontrollpanelen med vilken denna utrustning är avsedd att användas.
ADVARSEL:
Vennligst se manualen for installasjon av systemet for informasjon om begrensningene angående bruk og funksjon av produktet og informasjon om begrensningene hva angår produsentens ansvar.
LEGG MERKE TIL:
Disse instruksene skal brukes sammen med manualen til kontrollpanelet for installasjon av systemet som dette utstyret er ment å brukes med.
ADVARSEL:
Se venligst systeminstallationsmanualen for information om begrænsninger, når det gælder brug af produktet og dets funktion samt information om begrænsninger for producentens ansvar.
BEMÆRK:
Disse instruktioner bør benyttes sammen med systeminstallationsmanualen for det kontrolpanel,som dette udstyr er ment til at blive brugt sammen med.
WARNING:
Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer.
NOTE:
These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used.
PK55XX/RFK55XX v1.2
Installationsinstruktioner, Installasjonsinstruksjoner, Installationsinstruktioner, Installation Instructions,
123
456
78
0
*
#
9
RFK5500
PK5500
123
456
78
0
*
#
9
RFK5501
PK5501
123
456
78
0
*
#
9
RFK5508
PK5508
123
456
78
0
*
#
9
RFK5516
PK5516
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
29007802R001

PK55XX\RFK55XX knappsatser kan användas på centralapparat med
upp till 64 sektioner. Dessa knappsatser är kompatibla med följande
DSC centralapparater av senaste version:
RFK55XX knappsats kombinerar en radiomottagare med respektive
PK55XX knappsats.
Specifikationer
• Temperaturområde: -10°c till +55°c
• Luftfuktighet (MAX): 93% R.H.
• IP-klass: IP30, IK04
• Matningsspänning: 12VDC
• Ansluts till centralapparaten via 4-ledare, Keybus (DATAKOM)
• 1 ingång för knappsatssektion/PGM-utgång*
• PK55XX Strömförbrukning: 50mA (standby) /125mA (maximalt)
• RFK55XX Strömförbrukning: 75mA (standby) /135mA (maximalt)
• Sabotageskyddad (Tillval)
• 5 programmerbara funktionsknappar
• Driftklar (grön LED), Till (röd LED), Fel (gul LED), AC (grön LED)
• Sensor för låg temperatur
• Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868)
• Upp till 32 trådlösa sektioner (RFK55XX endast)
*OBS: Sektion skall inte programmeras som brandsektion eller 24-timmarssektion.
Packa upp
Paketet innehåller följande delar:
Montering
Du skall montera knappsatsen i anslutning till entrén. Då du valt en
torr och säker plats, utför följande steg för att montera knappsatsen.
Demontera knappsats
1. Anslut en skruvmejsel vid den första av de två markeringarna.
2. För skruvmejseln mot bakstycket enligt bilden nedan. Detta gör att
ena sidan lösgörs.
3. Upprepa steg 1 & 2 vid den andra markeringen för att lossa även
den andra sidan av knappsatsen.
Montera och dra kablar till knappsats
1. Montera knappsatsen på väggen med hjälp av monteringsskru-
varna. Använd alla 4 skruvarna som medföljer.
2. Placera knappsatsen i hakarna på bakstycket och vrid ner för att fästa.
3. Dra kablarna genom kabelgenomföringen eller monteringshål.
Anslut Keybus (DATAKOM) och PGM//sektionskablage till knappsat-
sen. Placera sabotageblecket i dess hål på bakstycket.
4. Ta bort knappsatsen från hakarna. Placera knappsatsenpå bak-
stycket, se till att kabeln är så tillbakatryckt mot väggen som
möjligt. Dra kabeln inuti knappsatsen och se till att höga kompo-
nenter undviks. Knäpp igen fronten och se till att det inte föreligger
tryck på knappsatsen från kabeln under.
OBS: Montera isär knappsatsen, dra om kablarna och återmontera igen
ifall det skulle uppstå spänning mellan knappsatsens front och kablarna.
Repetera dessa steg tills knappsatsen är korrekt monterad.
Kabeldragning
1. Innan du ansluter kablar i enheten, se till
att strömmen (transformator och batteri) är
frånkopplad.
2. Anslut Keybus (DATAKOM) med fyra kab-
lar från centralapparaten (röd, svart, gul
och grön) till knappsatsens skruvplint.
3. Om programmerad som ingång, kan du
ansluta en detektor – såsom en dörrkontakt – till ”P/Z”-terminalen
på knappsatsen. Detta eliminerar behovet att dra kablar tillbaka till
centralapparaten för detektorn. För att ansluta detektorn, dra en
kabel från detektorn till “P/Z”-skruven och den andra kabeln från
detektorn till B-skruven (svart). För strömförsedda enheter, dra den
röda kabeln till R-skruven (positiv) och den svarta kabeln till B-skru-
ven (negativ). När du använder balanserade slingor, anslut detek-
torn i enlighet med konfigurationen vald för systemet.
4. Om “P/Z”-skruven är programmerad som en utgång, följer
utgången PGM programmerad i avsnitt [080]. Ett litet relä, en
summer eller annan likströmsdriven enhet kan anslutas mellan
positiv matningsspänning och ”P/Z”-skruven (maximal
belastning är 50mA).
Anslut ström
När du har slutfört kabeldragningen, kan strömmen till centralap-
paraten kopplas på.
1. Anslut batteriledarna till batteriet.
2. Anslut transformatorn. För vidare information om strömspecifika-
tioner för centralapparaten, se centralapparatens installationsmanual.
Programmera
knappsatsen
Det finns flera programmeringsalter-
nativ tillgängliga för knappsatsen.
Dessa beskrivs nedan. Att program-
mera knappsatsen är liknande att
programmera resten av systemet.
När du är på avsnittet för knappsat-
sprogrammering kommer knappsat-
sen visa vilka alternativ som väljs
längs displayens översida. För att
aktivera eller avaktivera alternativet
Svenska
Installationsinstruktioner
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020
• En knappsats • Etiketter motstånd
• Fyra monteringsskruvar • 1 Sabotagebleck
• 2 motstånd • 1 Installationsinstruktion
1
2
3
Utsparring
Utsparring
Utsparring
Kabelinnføring
Sabotasje
Montasjebøyler
Snu for
å feste
Press for å feste
1. 2.
3. 4.
Sabotasje
Montasje
bøyler
PK55XX\RFK55XX
RÖD
SVART
GUL
GRÖN
Till zon eller
PGM-utgång
R
B
Y
G
P/Z
41
Toggle Option
1 _ _ 4 _ _ _ _

trycker du på motsvarande siffra för alternativet på knappsatsen. Sif-
frorna för alternativen som aktiveras kommer att visas. Om till exempel
alternativ 1 och 4 är aktiverade, kommer displayen att se ut så här på de
olika knappsatsdisplayerna: För information om programmering av
resten av ditt system, se ditt systems installationsmanual.
Kopiera LCD-texter
All LCD-programmering görs per knappsats. Om mer än en LCDknappsats
finns i systemet, kan texter programmerade i en knappsats kopieras till övr-
iga LCD-knappsatser. Utför följande procedur för att kopiera texter:
Steg 1- Programmera en LCD-knappsats med texter.
Steg 2- Se till att övriga LCD-knappsatser är anslutna till Keybus (DATAKOM).
Steg 3- Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal-
latörskod][*], och ange sedan sekvens [998] på knappsatsen som program-
merats. Knappsatsen kommer nu kopiera alla texter till övriga LCD-
knappsatser i systemet.
Steg 4 - När knappsatsen är färdig tryck på tangenten [#] för att gå ur.
OBS: Kopiera text från denna typ av knappsats kan endast göras med
PC1616/1832/1864 till andra PK5500/RFK5500-knappsatser.
Språkprogrammering
(endast PK5500\RFK5500)
Håll nere tangenterna (<>) i 2 sekunder för att ange val av språk,
bläddra till önskat språk och tryck på [*] för att välja.
OBS: Om avsnitt [077] alternativ 4 installatörsläge. kan val av språk endast
utföras i installatörsläge.
Adressera knappsatsen
Knappsatsen kommer att behöva tilldelas till ett område och en
adress. Programmering av områdestillhörighet och adressnummer
måste göras individuellt på varje knappsats. Den första siffran
används för att fastställa områdestillhörigheten (1 till 8). Om fler
områden inte används ange [1]. För globala knappsatser, ange [0].
OBS: LYSDIOD -och SYMBOL-knappsatser kan inte programmeras som
globala knappsatser.
Den andra siffran i knappsatsprogrammeringen används för att ge
knappsatsen en adress. Varje knappsats kommer att tilldelas ett nummer
från 1 till 8. PK5500 och RFK5500 LCD-knappsatser har som standard
adress 8. Om fler LCD-knappsatser används måste en förbli adress 8.
OBS: RFK55XX knappsatsdelen som två moduler:
LED 1 = mottagardelen av RFK55XX
LED 17 = mottagardelen av RFK55XX
OBS: Att ta bort alla trådlösa enheter från RFK55XX eller utesluta RFK55XX
kommer att orsaka ett DATAKOM-fel.
Ange följande på varje knappsats ansluten till systemet:
1. Gå in i installatörsläge genom att trycka [*][8][installatörskod]
2. Tryck [000] för knappstatsprogrammering
3. Tryck [0] för område och adress
4. Ange den första siffran (0 till 8 för val av adress)
5. Ange den andra siffran (1 till 8 för val av adress)
6. Tryck på tangenten [#] två gånger för att gå ur programmeringen.
7. Efter att alla knappsatser programmerats, utför en adressuppdatering
genom att trycka [*][8][installatörskod][902] och vänta i 60 sekunder.
8. Tryck på tangenten [#] för att gå ur programmeringen efter 60
sekunder.
Adressuppdatering (endast PK5500\RFK5500)
1. Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal-
latörskod][*]. Ange den tresiffriga sekvensen för texten som skall
programmeras.
2. Använd piltangenten (<>) för att flytta markören under bokstaven
som skall ändras.
3. Tryck på siffertangenterna [1] till [9] som motsvarar bokstaven
du vill ha. Första gången du trycker på siffran kommer den första
bokstaven att visas. Trycker du på siffertangenten igen kommer
nästa bokstav att visas.
Se följande tabell:
4. När önskad bokstav eller siffra visas, använd piltangenterna
(<>) för att gå vidare till nästa bokstav.
5. När du är färdig med programmeringen av sektionstexter, tryck på
tangenten [*] för att bläddra till “Spara”, tryck sedan på [*].
6. Fortsätt från steg 2 tills alla texterna är programmerade.
ASCII tecken
Ändra ljusstyrka/kontrast på
LCD-knappsatser
1. Tryck [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra antingen till ljuss-
tryka eller kontrast.
3. Tryck på [*] för att välja den inställning som du vill justera.
4. a) ”Ljusstryrkekontroll”: det finns flera nivåer av bakgrundsbelysning.
Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad nivå.
b) ”Kontrastkontroll”: det finns 10 olika nivåer för skärmkontrast.
Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad kon-
trastnivå.
5. Tryck på [#] för att avsluta.
LYSDIOD/SYMBOL-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenten [>] för att förflytta dig genom de 4 olika
nivåerna av bakgrundsljus.
3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.
Ändra summernivå
LCD-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till summerkontrollen.
3. Det finns 21 olika nivåer, använd tangenterna [<][>] för att
bläddra till önskad nivå.
4. Tryck på [#] för att avsluta.
LED/ICON-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenten [<] för att förflytta dig genom de 21 olika sum-
mernivåerna.
3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.
Kopiera Ding-dong
All programmering av funktionen Ding-dong utförs individuellt på
varje knappsats. Om det finns fler än en knappsats anslutna, kan pro-
grammeringen kopieras från en knappsats till övriga i systemet på föl-
jande sätt:
Steg 1 - Programmera klart en knappsats
Steg 2 - Försäkra dig om att alla knappsatser är anslutna till systemet
Steg 3 - Gå in i knappsatsprogrammering [*][8][Inst.kod][*], slå
därefter in sekvens [994](Detta utförs på den knappsats
som är färdigprogrammerad). Knappsatsen kommer nu att
kopiera över all information gällandes funktionen Ding-
dong till övriga knappsatser i systemet.
Steg 4 - När kopieringen är klar, tryck [#] för att avsluta.
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Mellanslag
[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5[8] - V, W, X, 8
[3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0

©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryckt i Kanada
Begränsad garanti
Digital Security Controls (DSC) garanterar att produkten under en period av 12
månader från inköpsdatumet skall vara fri från material- och tillverkningsdefekter
under normalt bruk och att vid fullföljande av något brott mot sådan garanti, skall
Digital Security Controls, enligt fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrustnin-
gen vid återlämning av utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller
endast defekter av delar och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans
eller hantering, eller skada på grund av orsaker bortom Digital Security Controls kon-
troll, såsom blixtnedslag, överspänning, mekanisk chock, vattenskada, eller skador
som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av utrustnin-
gen. Föregående garanti skall gälla endast till den ursprungliga köparen och är och
skall förbli i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för
alla andra ansvar eller ansvarskyldigheter för DSC. Digital Security Controls vare sig
antar ansvaret för, eller auktoriserar någon annan person att påstå sig agera å deras
vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar de några andra
garantier eller ansvarskyldigheter angående denna produkt. Under ingen händelse
skall DSC hållas ansvariga för några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av
förutsedda vinster, förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i sam-
band med köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt.
Varning
: DSC rekommenderar att hela systemet testas helt regelbundet. Trots regelbunden
testning och på grund av, men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt
avbrott, är det möjligt att denna produkt felar i förväntad funktion.
Viktig information:
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls
kan ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning.
EN50131-1 Gradera 2/ Klass II.
VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och
komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor:
• Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild per-
son eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara)
och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC
"), tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relat-
erade produkter eller komponenter (" hårdvara") som du har köpt.
• Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt
att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera
eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan
inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumenta-
tion.
• All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associ-
erad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licens-
avtalet.
• Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PRO-
GRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta
Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte
samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och
du har ingen rätt att använda den.
PROGRAMVARULICENS
Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovs-
rättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran
licensieras till, men säljs inte till Er.
1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:
(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av
programvaran installerad.
(b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas
eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, termi-
nal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera
datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer
att användas.
(c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en
kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat
exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får
Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material
som medföljer PROGRAMVARAN.
2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.
(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekom-
pilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktiv-
itet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte
göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från
en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från
programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av
villkoren i detta EULA.
(b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt.
Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA.
(c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har
programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här
fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta
Avtal.
(d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra
den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats.
(e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som
en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du
inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla kompo-
nenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och
under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om program-
varan är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner av pro-
gramvaran.
(f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta
Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla
kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar.
(g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med var-
umärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.
3. UPPHOVSRÄTT.
Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men
inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), med-
följande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess
leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran.
Alla materiella och immateriella rättigheteri och till det innehåll som kan nås genom
användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara
skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta
EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte
uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.
4. Exportrestriktioner.
Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land,
person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.
5. LAGSTIFTNING
Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.
6. SKILJEDOM
Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt
och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är
överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är
Toronto, Kanada, och språket iskiljeförfarandet skall vara engelska.
7. GARANTI
(a) INGEN GARANTI
DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR
INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV
PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.
(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ
DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av
hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-pro-
gramvara eller andra maskinvaru-produkter.
(c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER
I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE
ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE
I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAK-
TISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH
FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE
TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER
OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE
GÄLLA DIG.
(d) FRISKRIVNING
DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH
ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLU-
SIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR
ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC.
DSC GER INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON
UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRAELLER MODIFIERA
DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR FÖR
DEN HÄR PROGRAMVARAN.
(e) BEGRÄNSNING AV GARANTI
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA,
TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT,
VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR
OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAM-
VARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER
FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV
FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA
PÅ EGENDOM.
VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots
frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller
elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som
förväntat.
Bruksanvisningar måste lämnas till användaren

Knappsatsprogrammering
Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][000].
[0] Område & Adress:
[1]-[5] Funktionsknappar
Alternativ för funktionsknapparna
Se ditt systems installationsmanual för en komplett lista över alla funktionsalternativ som finns tillgängligaför ditt system.
Programmering av texter
Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][*]. [001]-[064] Sektionstext 1
till 64 (endast PK5500\RFK5500) ex. För zon 1 ange sektion [001], för sektion 2 ange sekvens [002] etc.
Standard: “Sektion 1” - “Sektion Zone 64”
[065] Text för utlöst brandlarm (28 tecken) (endast PK5500\RFK5500)
Default:“Brandlarm”
[066] Text för misslyckad tillkoppling (endast PK5500\RFK5500)
Default: “Systemet har ej tillkopplats”
[067] Text för utlöst larm (endast PK5500\RFK5500 )
Default: “Larm har utlöst< >”
[071] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 1 (endast PK5500\RFK5500)
[072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2
[073] Fjärrservicemeddelandens varaktighet (endast PK5500\RFK5500)
Default: 003 I_____I_____I_____I (Alternativ 000-255), 000=Meddelandet är kontinuerligt)
Detta val anger antalet gånger det nerladdade meddelandet återkommer, efter att det rensats bort genom
en knapptryckning.
Siffra Alternativ Giltigt val Default
Första Område (0=global knappsats) 0 - 8 1 I_____I
Andra Adress 1 - 8 LYSDIOD, SYMBOL =1/
LCD=8 I_____I
Funktionsknapp Knapp Giltigt val Default Funktion
[1] Funktionsknapp 1 00 to 32 03 Hemmatillkoppling I_____I_____I
[2] Funktionsknapp 2 00 to 32 04 Bortatillkoppling I_____I_____I
[3] Funktionsknapp 3 00 to 32 06 Ding-Dong I_____I_____I
[4] Funktionsknapp 4 00 to 32 14 Detektoråterställning I_____I_____I
[5] Funktionsknapp 5 00 to 32 16 Snabbutgång I_____I_____I
[00] Funktionsknappen används ej [08] Förbikoppling av sektioner [16] Snabbutgång [26] Tid & datumprogramm.
[01] Val av område 1 [09] Avläsa fel [17] Återinkoppla Borta-/
Hemmasektioner [27] Val av område 3
[02] Val av område 2 [10] Avläsa larmminne [18] GlobalBortatillkoppling*[28] Val av område4
[03] Hemmatillkoppling [11] [*][5]Handhavarkoder [19] Manuell utgång typ 3 [29] Val av område5
[04] Bortatillkoppling [12] [*][6]Extra funktioner [21] Manuell utgång typ 4 [30] Val av område6
[05] Hemmatillslag utan
ingångsfördröjning [13] Manuell utgång typ 1 [22] Global Frånkoppling* [31] Val av område7
[06] Ding-Dong, In/Urkoppling [14] Manuell utgång typ 2 [23] Upprepar senaste
förbikopplingen [32] Val av område8
[07] Systemtest [15] Global Hemmatillkoppling* [24] Aktiverar sparad
förbikopplingsgrupp [33] PGM aktiverad
*Tillgängligt på PC1616EN/1832/1864 v4.2 eller högre endast.
Sekvens Sektion Sektionstext
[001] to [064] 1 to 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[065] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[066] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1Håll ner knapp för överfall Texten visas ej
Tänd I____I 2Autotillslag/Autotillslagstid Texten visas ej
Tänd I____I 3Snabbtillslag Texten visas ej
Tänd I____I 4Hemmatillslag Texten visas ej
Släckt I____I 5Snabbutgång Texten visas ej
Släckt I____I 6Termostatkontroll Texten visas ej
Släckt I____I 7Bekräfta alla fel Texten visas ej
Släckt I____I 8Musikingång Texten visas ej
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1Öppna för fjärrservice Texten visas ej
Släckt I____I 2Används ej, lämnas släckt
Släckt I____I 3Gångtest Texten visas ej
Tänd I____I 4Manuell utgång typ 1 Texten visas ej
Tänd I____I 5Manuell utgång typ 2 Texten visas ej
Släckt I____I 6Manuell utgång typ 3 Texten visas ej
Släckt I____I 7Manuell utgång typ 4 Texten visas ej
Släckt I____I 8Används ej, lämnas släckt

[074] Optioner för nödknapparna
[076] Optioner för knappsatsen Del 1
[077] Optioner för knappsatsen Del 2
[080] PGM-utgång
Default: 01 I_______I _______I 1-14 FöljerPGM-utgång (1-14), 15 PGM Pulserandefunktion , 16 PGM
Växlande funktion
[082] PGM Pulstid
Default: 00 I_______I _______I Minuter (Möjliga alternativ 00-99)
Default: 05 I_______I _______I Sekunder (Möjliga alternativ 00-99)
[101]-[108] Sekvens (endast PK5500\RFK5500)
ex. För område 1 ange sekvens [101], för område 2 ange sekvens [102] etc.
OBS: Partition 1 etikett används även som systemetikett
[120]-[151] Text för manuell utgång (endast PK5500\RFK5500)
Default: "Manuell utgång typ 1" - "Manuell utgång typ 4"
[201]-[264] Ding-Dong Programmering
Du kan programmera Ding-Dong funktionen att ljuda på fyra olika sätt, beroende på vilken sektion som
påverkas. ex. För sektion 1 ange sekvens [201], för sektion 2 ange sekvens [202] etc.
[994] [] Starta Kopiera Ding-dong
[995] [] Återställ knappsatsoptioner till fabriksinställning
[996] [] Återställ texter till fabriksinställning (PK5500\RFK5500 endast)
[997] Se programvaruversion (PK5500\RFK5500 endast)
[998] [] Kopiera texter (PK5500\RFK5500 endast)
[999] [] Återställ LCD-knappsats till fabriksinställning
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad
Tänd I____I 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad
Tänd I____I 3 Överfallsknappen inkopplad Överfallsknappen urkopplad
Släckt I____I 4-8 Används ej, lämnas släckt
Default Opt Tänd Släckt
Tänd I_____I 1 Behörighetskoder visas i display Visar ”Xs” när programmerar
Tänd I_____I 2 Klocka visas i display Lokal klockvisning OFF
Släckt I_____I 3 Tidsangivelse med 24-tim klocka Lokal klockvisning AM/PM
Tänd I_____I 4 Larmminne bläddrar automatiskt Larmminne bläddrar ej automatiskt
Släckt I_____I 5 Visning av temperatur Ej visning av temperatur
Tänd I_____I 6 Förbikopplingsval visas Förbikopplingsval visas ej
Släckt I_____I 7 Används ej, lämnas släckt
Släckt I_____I 8Bläddrar automatiskt bland öppna sektioner Bläddrar ej automatiskt bland öppna sektioner
Default Option Tänd Släckt
Tänd I_____I 1Ding-Dong när sektion öppnas inkopplad Ding-Dong när sektion öppnas urkopplad
Tänd I_____I 2Ding-Dong när sektion stängs inkopplad Ding-Dong när sektion stängs urkopplad
Släckt I_____I 3P/Z-skruven är PGM-utgång P/Z-skruven är sektionsingång
Tänd I_____I 4Val av språk inkopplad Val av språk urkopplad
Släckt I_____I 5AC Lysdiodsindikering inkopplad AC Lysdiodsindikering urkopplad
Tänd I_____I 6AC indikering vid ström ansluten AC indikering vid strömavbrott
Tänd I_____I 7Larm visas i tillkopplat läge Larm visas ej i tillkopplat läge
Släckt I_____I 8Varning vid låg temperatur inkopplad Varning vid låg temperatur urkopplad
Sekvens Område Områdestext
[101] to [108]1 to 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
För område 1 Text manuell utgång 1 till 4 ange [120] to [123]
För område 2 Text manuell utgång 1 till 4 ange [124] to [127]
För område 3 Text manuell utgång 1 till 4 ange [128] to [131]
För område 4 Text manuell utgång 1 till 4 ange [132] to [135]
För område 5 Text manuell utgång 1 till 4 ange[136] to [139]
För område 6 Text manuell utgång 1 till 4 ange [140] to [143]
För område 7 Text manuell utgång 1 till 4 ange [144] to [147]
För område 8 Text manuell utgång 1 till 4 ange [148] to [151]
Sekvens Område Utgång Text för utgång
[120]-[151] 1to8 1to4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1 6 pip Urkopplad
Släckt I____I 2 ”Bingbing”-ljud Urkopplad
Släckt I____I 3 ”Dingdong”-ljud Urkopplad
Släckt I____I 4 Larmton Urkopplad
Släckt I____I 5-8 För framtida bruk

Knappsatssymboler
Trådlös integrering (RFK55XX
endast)
Kompatiblatrådlösa enheter. RFK55XXär kompatibel med följande enheter:
Programmering via DLS-programvara
RFK55XX har en integrerad radiomottagare. Välj filen RF5132 v5.2 vid
programmering av denna knappsats. DLS2002 eller senare måste använ-
das för att ha kapacitet att programmera denna knappsats.
Testa trådlösa enheter
1. Ställ temporärt de trådlösa enheterna på de platser där du vill montera dem.
2. Ange [][8][installatörskod] på en systemknappsats.
3. Ange sekvens [904], och ange sedan det tvåsiffriga sektionsnumret.
OBS: Om globalt placeringstest är aktiverat (sekvens [90], option 8 PÅ) för
att testa alla sektioner.
4. Aktivera enheten som testas tills ett resultat visas på knappsatsen
eller hörs via knappsatsen eller sirenen.
Då räckviddstest på trådlös enhet utförs, används dioderna Driftklar och
Till för att indikera resultatet. Driftklar indikerar mottagen signal från
programmerad enhet. Till indikerar mottagen signal från enhet som
inte är programmerad i systemet. Dioderna kommer blinka en gång per
mottagen signal.
Aktivera enheten tills du får 3 bra resultat i rad. Vänta i 10 sekunder
mellan varje test på samma enhet. Du kan montera trådlösa enheter
där resultaten var bra. Enheter som visar dåligt resultat måste flyttas till
en annan plats. Du kanske bara behöver flytta enheten några centime-
ter för att korrigera det dåliga resultatet.
OBS: Montera inte någon enhet där “Dåligt” testresultat visats.
Testa mottagning portabel enhet
För att testa portabla enheter (t.ex., WS4939), tryck på knappen/knap-
parna vid flera olika platser i lokalen för att bekräfta täckområdet. Om
enheterna inte fungerar från alla platser, kommer du att behöva flytta
RFK55XX.
Byta ut batterier på
trådlös enhet
1. Ta bort enhetens hölje från dess bakstycke. Detta skapar ett sabotage
på sektionen.
2. Titta i installationsanvisningen för att se vilka batterier som passar
till varje enhet. Se till att observera korrekt riktning (plus och minus)
på batterierna då du installerar dem.
3. Sätt fast höljet på bakstycket igen när de nya batterierna sitter på
plats. Detektorn är återställd och sektionen skickar en signal om
återställning av batterifel till mottagaren. Batterifelet är nu löst och
enheten skall fungera normalt.
OBS: När batterier i en enhet måste bytas ut, skall batterierna i alla enhet-
erna bytas ut på samma gång.
Felsökning
1. När jag anger ett 2-siffrigt sektionsnummer då jag lägger till
en trådlös enhet, avger knappsatsen ett långt pip:
• Du kan inte ange ett ESN-nummer om inte RFK55XX är korrekt
ansluten till Keybus (DATAKOM).
2. Jag har angett ett ESN-nummer för enheten, men när jag stör
enheten, visas sektionen inte som öppen på knappsatsen:
Kontrollera följande
• Se till att ESN-numret har angetts korrekt.
• Se till att sektionen äraktiverad för området (om områdesprogram-
mering används).
• Se till att den trådlösa sektionen inte redan används av annan enhet.
• Se till att sektionen är programmerad ftill någon annan sektionstyp
än "används ej", och att sektionsegenskapen "trådlös sektion" är
aktiverad.
3. När jag försöker med ett räckviddstest får jag inga resultat
eller “Dåliga” resultat. Kontrollera följande:
• Kontrollera att du testar korrekt sektion.
• Kontrollera att enheten är inom räckviddsområdet för RFK55XX.
Försök att testa enheten i samma rum som mottagaren.
• Bekräfta att RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM)
• Kontrollera att du testar detektorn korrekt. Se instruktionerna som
levererades med detektorn.
• Kontrollera att batterierna fungerar och är korrekt installerade.
• Leta efter större metallföremål som kan hindra signalen från att nå
RFK55XX.
• Enheten måste placeras där konsekvent “Bra” resultat uppnås. Flytta
mottagaren om flera enheter visar “Dåligt” resultat, eller om över-
fallsknappar och trådlösa fjärrkontroller fungerar inkonsekvent.
4. Lysdioden på rörelsedetektorn aktiveras inte när jag går
framför enheten:
• Lysdioden på rörelsedetektorn är endast aktiverad då detektorn
befinner sig i gångtestläge. Se installationsanvisningen för
WS4904(P)/WS8904(P) för mer information om gångtest.
1Brand–Anger att detfinns brandlarm i minnet.
2Minne –Anger att det finns larm i minnet.
3Tillkoppling (grönt)– Om driftklar, är systemet redo för tillkoppling.
4Till (rött) – Om Till indikerar är systemet tillkopplat.
5Fel – Anger att det finns ett fel i systemet.
6AC – Anger att det finns ström i centralapparaten.
7Program – Anger att systemet står i programmeringsläge, eller att knappsat-
sen är upptagen.
8Förbikoppling – Anger att det finns sektioner som automatiskt eller
manuellt förbikopplats.
9För framtida bruk
10 Tillkopplingssätt– Anger på vilket sätt centralapparaten är tillkopplad.
Hemma – Anger att centralapparaten är hemmatillkopplad. Indikerin-
gen tänds vid starten av utpasseringstiden.
Borta – Anger att centralapparaten är bortatillkopplad. Indikeringen
tänds vid starten av utpasseringstiden.
11 Ding-Dong – Denna ikon indikerar då funktionen Ding-Dong är inkopplad i
systemet. Den kommer att släckas då funktionen är urkopplad igen.
12
Öppen sektion – Denna ikon används tillsammans med klocksiffrorna 1 och
2 för att ange öppna sektioner (ej larmade) i systemet. När sektioner öppnas,
kommer ikonen Öppen sektion att indikera samtidigt som siffrorna motsvar-
ande de öppna sektionerna bläddras fram.
• WS904(P)/8904(P) husdjursdetektor• WS4945 magnetkontakt
• WLS912L-433 glaskrossdetektor • WS4965/8965 Tresektionskontakt
• WLS914-433 husdjursdetektor • WS4969 fjärrkontroll
• WS4916/WS8916 rökdetektor • WS4975/8975 magnetkontakt
• WS4926 rökdetektor • WS4985/8985 Vattendetektor
• WS4938 överfallsknapp
• WS4913/8913 Gasdetektor (Kolmonoxid)*
• WS4939/8939 fjärrkontroll
*PC1616/1832/1864 version 4,3 eller högre.
12
3
4
5
6
7
8
12 9
10
1112 7
8
Resultat LYSDIOD/SYMBOL-
knappsats LCD-knappsats Siren/summer
Bra Siffran 1 lyser fast Bra 1 Tjut/pip
Dåligt Siffran 3 lyser fast Dåligt 3 Tjut/pip

Trådlös programmering (RFK55XX endast)
Gå in i trådlös programmering genom att trycka [*][8][installatörskod][804].
[01]-[32] Trådlös Detektor ESN-nummer Default = 000000
[41]-[56] Trådlös fjärrkontroll, ESN-nummer Default = 000000
[61]-[76] Alternativ för trådlös funktionsknapp
Funktionsalternativ för fjärrkontrollerna
Se ditt systems installationsanvisning för en fullständig lista över alla tillgängliga alternativ för funktionstangenter.
[77] Områdestillhörighet trådlösa fjärrkontroller(1-16) Default=01
[81] Övervakningstimer trådlösa enheter
Default: 10 =2,5 timmar I_____I_____I
Timern programmeras i antal i 15minuters intervaller. Giltiga värden är 10 till 96, motsvarande 2,5 till 24 timmar.
[82]-[85] Sektionsövervakning
[90] Övriga optioner
OBS: Övervakning måste aktiveras förRF brottslighet.
[93] Sektionsval för "Störsignal detekterad"
Default: 00 I_____I_____I Välj en oanvändsektion som kommer att ställas i larmläge när en störsignal
Detekteras (Alternativ = 01 -32, 00 = Ingen sektion vald).
[01] Sektion 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [17] Sektion 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[02] Sektion 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [18] Sektion 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[03] Sektion 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [19] Sektion 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[04] Sektion 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [20] Sektion 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[05] Sektion 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [21] Sektion 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[06] Sektion 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [22] Sektion 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[07] Sektion 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [23] Sektion 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[08] Sektion 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [24] Sektion 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[09] Sektion 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [25] Sektion 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[10] Sektion 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [26] Sektion 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[11] Sektion 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [27] Sektion 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[12] Sektion 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [28] Sektion 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[13] Sektion 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [29] Sektion 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[14] Sektion 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [30] Sektion 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[15] Sektion 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [31] Sektion 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[16] Sektion 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [32] Sektion 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[41] Fjärrkontroll 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [49] Fjärrkontroll 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[42] Fjärrkontroll 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [50] Fjärrkontroll 10I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[43] Fjärrkontroll 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [51] Fjärrkontroll 11I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[44] Fjärrkontroll 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [52] Fjärrkontroll 12I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[45] Fjärrkontroll 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [53] Fjärrkontroll 13I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[46] Fjärrkontroll 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [54] Fjärrkontroll 14I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[47] Fjärrkontroll 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [55] Fjärrkontroll 15I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[48] Fjärrkontroll 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [56] Fjärrkontroll 16I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Funktion1
Default 03 Funktion2
Default 04 Funktion3
Default 27 Funktion4
Default 30 Funktion1
Default 03 Funktion2
Default 04 Funktion3
Default 27 Funktion4
Default 30
[61]
Fjärrkontroll 1
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[69]
Fjärrkontroll 9
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[62]
Fjärrkontroll 2
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[70]
Fjärrkontroll 10
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[63]
Fjärrkontroll 3
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[71]
Fjärrkontroll 11
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[64]
Fjärrkontroll 4
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[72]
Fjärrkontroll 12
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[65]
Fjärrkontroll 5
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[73]
Fjärrkontroll 13
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[66]
Fjärrkontroll 6
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I 74]
Fjärrkontroll 14
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[67]
Fjärrkontroll 7
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[75]
Fjärrkontroll 15
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[68]
Fjärrkontroll 8
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[76]
Fjärrkontroll 16
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[00] - Används ej [07] - Systemtest [17] - Återinkoppla Borta-/
hemmasektioner [27] - Frånslag
[03] -Hemmatillkoppling [13] - Manuell utgång typ 1 [18] - Global Bortatillkoppling [28] - Brandlarm
[04] - Bortatillkoppling [14] - Manuell utgång typ 2 [19] - Manuell utgång typ 3 [29] - Nödlarm
[05] - Tillkoppling utan ingångstid [15] -
Global Hemmatillkoppling
[21] - Manuell utgång typ 4 [30] - Överfallslarm
[06] - Ding-Dong In-/urkopplad [16] - Snabbutgång [22] - Global Frånkoppling [31] - PGM aktiverad
Obs! En trådlös fjärrkontroll måste vara knuten till en handhavarkod för att Globalt till-/frånslag skall fungera.
Fjärrkontroll 1 I_____I_____I Fjärrkontroll 5 I_____I_____I Fjärrkontroll 9 I_____I_____I Fjärrkontroll 13 I_____I_____I
Fjärrkontroll 2 I_____I_____I Fjärrkontroll 6 I_____I_____I Fjärrkontroll 10 I_____I_____I Fjärrkontroll 14 I_____I_____I
Fjärrkontroll 3 I_____I_____I Fjärrkontroll 7 I_____I_____I Fjärrkontroll 11 I_____I_____I Fjärrkontroll 15 I_____I_____I
Fjärrkontroll 4 I_____I_____I Fjärrkontroll 8 I_____I_____I Fjärrkontroll 12 I_____I_____I Fjärrkontroll 16 I_____I_____I
Default
På [82]
Sektion Övervakning
På/Av [83]
Sektion Övervakning
På/Av [84]
Sektion Övervakning
På/Av [85]
Sektion Övervakning
På/Av
Alternativ 1 1 I__________I 9I__________I 17 I__________I 25 I__________I
Alternativ 2 2 I__________I 10 I__________I 18 I__________I 26 I__________I
Alternativ 3 3 I__________I 11 I__________I 19 I__________I 27 I__________I
Alternativ 4 4 I__________I 12 I__________I 20 I__________I 28 I__________I
Alternativ 5 5 I__________I 13 I__________I 21 I__________I 29 I__________I
Alternativ 6 6 I__________I 14 I__________I 22 I__________I 30 I__________I
Alternativ 7 7 I__________I 15 I__________I 23 I__________I 31 I__________I
Alternativ 8 8 I__________I 16 I__________I 24 I__________I 32 I__________I
Default Option Tänd Släckt
Släckt I__________I 1-2 Används ej, lämnas släckt
Släckt I__________I 3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage mot vägg inkopplat
Släckt I__________I 4 Används ej, lämnas släckt
Släckt I__________I 5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad
Släckt I__________I 6 Används ej, lämnas släckt
Släckt I__________I 7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler detekteras
Släckt I__________I 8 Globalt räckviddstest Individuellt räckviddstest

Tastaturene PK55XX\RFK55XX kan brukes på sikkerhetssystemer
med inntil 64 seksjoner. Følgende tastaurer er kompatible med den
siste versjonen av DSC’s sikkerhetssystemer:
RFK55XX tastaturene kombinerer en trådløs mottaker med det
respektive PK55XX tastatur.
Spesifikasjoner
• Temperaturmargin: -10°c til +55°c (14°F to 131°F)
• Fuktighet (MAKSIMUM) 93%R.H.
• Beskyttelsesgrad for plastikkapsel: IP30, IK04
• Nominell spenning: 12VDC nominell
• Kobles til kontrollpanel via 4 Keybusledninger
• 1 seksjonsinngang for tastatur/PGM utgang*
• PK55XX Forbruk: 50mA (standby) /125mA (maksimum)
• RFK55XX Forbruk: 75mA (standby) /135mA (maksimum)
• Sabotasjekontakt for veggmontering
• 5 programmerbare funksjonstaster
• Klar (grønn LED), Aktivert (rød LED), Problem (gul LED), AC
(grønn LED)
• Sensor for lav temperatur
• Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868)
• Inntil 32 trådløse seksjoner (kun RFK55XX)
NB! * Seksjon skal ikke programmeres som rannseksjon eller 24
timers seksjon.
Utpakking
Tastaturpakken for strøm omfatter følgende deler:
Montasje
Du bør montere tastaturet hvor det er tilgjengelig for de stedene
som er beregnet for inngang og utgang. Når du har valgt et tørt og
sikkert sted, utfør de følgende trinnene for å montere tastaturet.
1. Fjerning av tastaturet fra baksiden for første gang.
Demonter tastatur
1. Plasser en flat skrutrekker i det utsparede sporet ( en av to ).
2. Beveg skrutrekkeren mot plastdekslet bak som vist på diagrammet
under. Dette vil åpneden ene siden på frontdekslet.
3. Gjenta punkt 1 og 2 på det andre sporet for å løsne fronten fra bak-
dekslet og få tilgang til tilkoblingene for kabelen.
Montering og installering av tastatur
1. Fest tastatur til vegg ved å bruke monteringshull. Bruk alle 4 skruene
som fulgte med hvis det ikke monteres på en enkel koblingsboks.
2. Plasser tastaturet inn på montasjebøylene på baksiden og drei
nedover for å koble det til.
3. Legg ledningen gjennom ledningsspor eller utsparingen. Koble til
Keybus og kabling for PGM/Seksjonen til tastatur. Plasser sab-
otasjebryteren inn i sabotasjehullet på baksiden.
4. Fjern tastaturet fra montasjebøylene. Plasser tastaturet på baksi-
den, sørg for at ledningen skyves tilbake inn i veggen så langt som
mulig. Diriger ledningen på innsiden av tastaturet ved å sørge for at
høye komponenter unngås. Lås frontsettet ved å sørge for at det
ikke er noe trykk på tastaturet fra ledningen under.
NB! Dersom det er skjevt eller ustabilt mellom tastatur og bak-
del vennligst åpne tastaturet og ledningene på nytt Gjenta disse
trinnene til tastaturet er skikkelig lukket.
Norsk
Installasjonsmanual
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020
• Ett tastatur • En etikett for tastaturlokk
• Fire montasjeskruer • En sabotasjebryter
• To motstander for balansering • En installasjonsmanual
1
2
3
Utsparring
Utsparring
Utsparring
Kabelinnføring
Sabotasje
Montasjebøyler
Snu for
å feste
Press for å feste
1. 2.
3. 4.
Sabotasje
Montasje
bøyler

Installasjon
1. Før installasjon av
enheten, sørg for at all
strøm (AC transformator
og batteri) er frakoblet fra
kontrollpanelet.
2. Koble de fire Keybusled-
ningene fra kontrollpan-
elet (rød, svart, gul og
grønn) til terminalene for
tastaturet. Se diagram:
3. Hvis P/Z er programmert som en seksjon kan du koble til en detek-
tor - som f.eks. en dørkontakt til tastaturets «P/Z» terminal. En slip-
per da å legge egen kabel til sentralenheten. For å tilkoble en
detektor til denne seksjonen, legg ut en leder fra detektoren til «P/
Z» terminalen og den andre lederen fra detektoren til terminal B
(svart). For detektorer som trenger strøm, legg ut den røde lednin-
gen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B
(negativ). Ved bruk av balanserte seksjoner, koble seksjonen i hen-
hold til beskrivelsen i din installasjonsmanual av sentralapparatet.
4. Dersom P/Z terminalen har blitt programmert som en PGM som
følger PGM-utgangen som er programmert i avsnitt [080], kan
et lite relé, varsellyd eller annen DC dreven enhet tilkobles mel-
lom den positive spenningen og «P/Z» terminalen på betj.p.
(maksimum belastning er 50mA).
Slå på strøm
Når all kabling er ferdig og utstyret er sikret til bygningsstrukturen
med minst to skruer, sett på strømmen til sentralapparatet:
1. Koble til batterikablene på batteriet.
2. Koble til AC transformatoren.
Hvis du vil ha mer informasjon om spesifikasjonene for strøm for
kontrollpanelet, se manualen for installasjon av sentralapparatet.
Programmering av
tastaturet
Det finnes forskjellige alter-
nativer for programmering
av tastaturet. Disse
beskrives nedenfor. Pro-
grammering av tastaturet
er lik programmering av
resten av systemet. Når du
er i avsnittene for program-
mering av tastaturet, vil
tastaturet vise hvilke alter-
nativer som er slått på
langs toppen av skjermen.
For å slå et alternativ på eller av, trykk nummeret som tilsvarer
alternativet på talltastaturet. Numrene til alternativene som for
øyeblikket er slått PÅ vil vises.
For eksempel dersom alternativ 1 og 4 er på, vil visningen se ut
som denne på de forskjellige skjermene for tastaturet:
For informasjon om programmering av resten av ditt sikkerhetssys-
tem, vennligst se din manual for installasjon av systemet.
Sending av LCD-tekster
Hele LCD-programmeringen gjøres pr. tastatur. Dersom det er mer enn
et LCD-tastatur tilkoblet i systemet, kan tekster som er programmert
på et tastatur sendes til alle andre LCD-tastatur. Utfør den følgende
prosedyren for å sende tekster:
Trinn 1 - Programmer LCD-tastatur ferdig med alle tekster.
Trinn 2 - Sørg for at alle LCD-tastaturene er koblet til Keybus.
Trinn 3 - For å starte programmeringen tast [*][8][installatør-
kode][*], tast så inn sekvens [998] på tastaturet som ble program-
mert. Tastaturet vil nå sende hele informasjonen som var program-
mert til alle de andre LCD-tastaturene i systemet.
Trinn 4 - Når tastaturet er ferdig, trykk [#] tasten for å gå ut.
NB! Sending av tekster fra dette tastaturet er kun kompatibelt
med andre PK5500 /RFK5500 tastaturer og sikkerhetssystemer
PC1616/PC1832/PC1864.
Programmering av språk
(kun PK5500\RFK5500)
Hold tastene (<>) i 2 sekunder for programmering av språk, rull
til ønsket språk og trykk [*] for å velge.
NB! Dersom alternativ 4 i seksjon [077] er AV, kan program-
mering av språk kun utføres mens en er i installatørprogram-
mering.
Registrering av tastaturet
Tastaturet må fordeles i henhold til område og adresse dersom
overvåkning eller tastaturseksjonerer i bruk. Fordeling av tastatur
og programmering av område og adresse må gjøres separat på
hvert tastatur. Det første sifferet i opsjon [000][0] brukes for å
bestemme tilhørighet av område (1 til 8). Dersom flere områder
ikke brukes, skriv inn [1]. For globale tastaturer tast inn [0].
NB! LED og ICON tastaturer kan ikke programmeres som glo-
bale tastaturer.
Det andre sifferet i tastaturfordelingen brukes for å bestemme
hvilken adresse tastaturet skal ha. Hvert tastatur vil bli tildelt en
unik adresse fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD tastaturer kom-
mer med adresse 8 som standard. Dersom LCD tastaturer brukes
skal et av LCD tastaturene være adresse 8.
NB! RFK55XX registreres som to moduler:
Lys 1 = tastaturavsnitt til RFK55XX
Lys 17 = mottakeravsnitt til RFK55XX
NB!: Sletting av alle trådløse detektorer fra RFK55XX eller å sette
RFK55XX som standard vil forårsake en overvåkningsfeil.
Tast inn følgende på hvert tastatur som er installert i systemet:
1. Velg programmering av installatør ved å trykke [*][8][instal-
latørkode]
2. Trykk [000] for å programmere tastaturet
3. Trykk [0] for programmering av område og valg
4. Tast inn det første sifferet (0 til 8 for valg av område)
5. Tast inn det andre sifferet (1 til 8 for valg av adresse)
6. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.
7. Etter programmering av tastaturer, foreta en oppdatering av
overvåkningen ved å taste inn [*][8][installatørkode][902] og
vent i 60 sekunder.
8. Trykk [#] tasten for å gå ut av programmeringen etter 60
sekunder.
PK55XX\RFK55XX
RØD
SVART
GUL
GRØNN
Til sone eller
PGM utdata
R
B
Y
G
P/Z
41
Velg Alternativ
1 _ _ 4 _ _ _ _

Begrenset garanti
Digital Security Controls (DSC) garanterer at produktet i en periode av 12
måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller utførelse
under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert brudd på slik garanti, skal Dig-
ital Security Controls etter fritt valg reparere eller skifte ut det defekte utstyret
ved retur av utstyret til sitt reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for
defekter i deler eller utførelsen og ikke på skader som har oppstått under trans-
port eller behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor kontroll
av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig stor spenning,
mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår som følge av misbruk,
ending og uegnet bruk av utstyret. Den forannevnte garantien skal kun gjelde
for opprinnelig kjøper og den skal være i stedet for enhver og alle andre garan-
tier eksplisitt eller implisitt og av alle andre forpliktelser fra Digital Security Con-
trols. Digital Security Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer
noen annen person som påstår å opptre på deres vegne til å modifisere eller
endre denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti eller forplik-
telse angående dette produktet.
Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for direkte,
indirekte eller påfølgende skader, tap av antatte fortjenester, tidstap eller alle
andre tap oppstått hos kjøperen i forbindelse med kjøpet, installasjonen eller
driften eller defekt på dette produktet.
Advarsel
: DSC anbefaler at hele syste-
met regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig testing, og
på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller elektrisk avbrudd,
er det mulig at dette produktet ikke fungerer som forventet.
Viktig informasjon:
Forandringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig
godkjente av Digital Security Controls kan ugyldiggjøre brukers rett til bruke
dette utstyret.
EN50131-1 Grad 2/Klasse II
VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten produkter
og komponenter, er sikret med opphavsrett og kjøpes med følgende
lisensbetingelser.
• Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom
deg (selskapet, individet eller enheten som anskaffet programvaren og
eventuelt tilknyttet utstyr) og Digital SecurityControls, en avdeling av Tyco
Safety Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte
sikkerhetssystemene og utvikler av programvaren og eventuelle
tilknyttede produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet.
• Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller
«PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE
inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke bruke, kopiere eller installere
PROGRAMVAREPRODUKTET. PROGRAMVAREPRODUKTET inkluderer
programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede
mediematerialer, trykte materialer og «online» eller elektronisk
dokumentasjon.
• All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET
som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til
deg med betingelsene i den lisensavtalen.
Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned,
lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten
forbehold bundet til betingelsene i denne Avtalen, selv om denne Avtalen
regnes som endret i forhold til tidligere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke
samtykker i betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere
PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det.
PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS
PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og
internasjonale opphavsrett-avtaler samt andre lover og avtaler i forbindelse
med immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det
selges ikke.
1. LISENSIERING
Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:
(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av
PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes.
(b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke
installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra
forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen
digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har
flere arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der
PROGRAMVAREN skal brukes.
(c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av
PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens
installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i
arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denneAvtalen, kan du ikke
lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert
trykt materiale som følger med PROGRAMVAREN.
2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG BEGRENSINGER
(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller
demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller demontere
PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig
tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta
noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren uten skriftlig tillatelse
fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i
forbindelse med patentbeskyttelse må fjernes fra Programvareproduktet. Du
skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og
betingelsene i denne Avtalen.
(b) Skille komponenter -
PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et
enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én
UTSTYRS-enhet.
(c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT -
Hvis du kjøpte denne PROGRAMVAREN
med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET lisensiert med USTYRET
som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan
PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som oppgitt
i denne Avtalen.
(d) Utleie -
Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort
PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre
eller tilgjengelig på en server eller et nettsted.
(e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter
ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring
av UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele
PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer
og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med
den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis
PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst
overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av
PROGRAMVAREPRODUKTET.
(f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si
opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne
Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av
PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter.
(g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse
med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.
3. OPPHAVSRETT
- All hjemmel og immaterielle rettigheter i forbindelse
med PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men ikke begrenset til alle
bilder, fotografier og tekst innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET),
tilhørende trykt materiale og alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET,
eies av DSC eller deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som
følger med PROGRAMVAREPRODUKTET. All hjemmel og immaterielle
rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med bruk av
PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive eieren av innholdet og
er muligens beskyttet av gjeldende opphavsrett eller andre lover og avtaler
som gjelder immaterielle rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke
slik innhold. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er
forbeholdt DSC og deres leverandører.
4. EKSPORTRESTRIKSJONER
- Du samtykker i at du ikke vil eksportere
eller gjeneksportere PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en person eller
enhet som er underlagt kanadiske eksportrestriksjoner.
5. VALG AV RETT
- Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene
i provinsen Ontario, Canada.
6. MEGLING
- Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen
skal avgjøres med endelig og bindende megling i henhold til Voldgiftsloven,
og partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørelse. Meglingen skal
finne sted i Toronto, Canada og språket ved meglingen skal være engelsk.
7. BEGRENSET GARANTI
(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM DEN ER»
UTEN GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT PROGRAMVAREN VIL
TILFREDSSTILLE DINE KRAV ELLER AT BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL
VÆRE UAVBRUTT ELLER UTEN FEIL.
(b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig for
problemer som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på USTYRET
eller problemer med samspillet mellom PROGRAMVAREPRODUKTET og
programvare og utstyr som ikke er fra DSC.
(c) ANSVARSBEGRENSNING; GARANTIEN GJENSPEILER FORDELING AV
RISIKO - UANSETT, HVIS ET VEDTEKT GIR UNDERFORSTÅTTE GARANTIER
ELLER VILKÅR SOM IKKE ER ANGITT I DENNE AVTALEN, ER DSC'S HELE
ANSVAR UNDER EN HVILKEN SOM HELST BESTEMMELSE
I DENNE LISENSAVTALEN BEGRENSET TIL DET STØRSTE BELØPET SOM
DU FAKTISK BETALTE FOR Å LISENSIERE PROGRAMVAREPRODUKTET OG
FEM KANADISKE DOLLAR (CAD 5,00). FORDI NOEN JURISDIKSJONER
IKKE TILLATER UNNTAK ELLER ANSVARSBEGRENSNINGER VED
FØLGESKADER ELLER TILFELDIGE SKADER, ER DET MULIG AT
OVENNEVNTE BEGRENSNING IKKE GJELDER DEG.
(d) GARANTIFRASKRIVELSE - DENNE GARANTIEN INNEHOLDER HELE
GARANTIEN OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, ENTEN DE ER
UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE (INKLUDERT ALLE
UNDERFORSTÅTTE GARANTIER OM SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET
BESTEMT BRUK) OG ALLE ANDRE FORPLIKTELSER ELLER ANSVAR SOM
DSC HAR. DSC GIR IKKE NOEN ANDRE GARANTIER. DSC PÅTAR SEG IKKE
ANSVAR FOR ELLER GIR AUTORITET TIL NOEN ANDRE PERSONER SOM
HEVDER AT DET HANDLER PÅ DERES VEGNE, TIL Å MODIFISERE ELLER
ENDRE DENNE GARANTIEN, OG PÅTAR SEG HELLER IKKE NOEN ANNEN
GARANTI ELLER NOEN ANNET ANSVAR I FORBINDELSE MED DETTE
PROGRAMVAREPRODUKTET.
(e) ENESTE RETTMIDDEL OG GARANTIBEGRENSNING - DSC SKAL IKKE
UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIG FOR NOEN
SPESIELLE OG TILFELDIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER INDIREKTE
SKADER BASERT PÅ BRUDD PÅ GARANTIEN, BRUDD PÅ KONTRAKTEN,
SKJØDESLØSHET, OBJEKTIVT ANSVAR ELLER ANNEN JURIDISK TEORI.
SLIKE SKADER INKLUDERER, MEN ER IKKE BEGRENSET TIL TAPT
FORTJENESTE, TAP AV PROGRAMVAREPRODUKTET OG ALL TILKNYTTET
UTSTYR, KAPITALKOSTNADER, KOSTNADER FOR Å SKIFTE UT ELLER
BYTTE UTSTYR, FASILITETER ELLER TJENESTER, DØDTID, KJØPERENS
TID, KRAV FRA TREDJEPARTER, INKLUDERT KUNDER OG SKADE PÅ
EIENDELER. VARSEL:
DSC anbefaler at hele systemet blir fullstendig testet på regelmessig basis.
Det er imidlertid mulig at til tross for hyppig testing at dette
PROGRAMVAREPRODUKTET ikke fungerer som forventet på grunn av, men
ikke begrenset til kriminelt inngrep eller strømavbrudd.
©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Trykt i Canada

Programmering av
tekster (kun PK5500\RFK5500)
1. For å starte programmeringen tast [*][8][installatør-kode][*].
Skriv inn sekvensnummer (tre siffer) som skal programmeres.
2. Bruk piltastene (<>) for å flytte understrekingslinjen under
bokstaven som skal endres.
3. Trykk nummertastene [1] til [9] som tilsvarer bokstaven som du
trenger. Første gangen du trykker nummeret vil den første bok-
staven komme til syne. Ved å trykke nummeret på nytt vises den
neste bokstaven. Se følgende oversikt:
4. Når den ønskede bokstaven eller nummeret vises, bruk piltas-
tene (<>) for å rulle til den neste bokstaven.
5. Når du er ferdig med å programmere seksjonsteksten, trykk [*]
tasten, rull til «Lagre», trykk så [*].
6. Fortsett fra trinn 2 til alle tekstene har blitt programmert.
ASCII tegn
Endring av lysstyrke/kontrast
LCD tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode]
2. Bruk tastene [<][>] for å rulle til enten lysstyrkekontroll eller kontrastkontroll.
3. Tast [] for å velge den innstilling du ønsker å justere.
4. a) 'lysstyrkekontroll': Det finnes flere nivåer for bakgrunnsbelysning. Bruk tas-
tene [<][>] for å endre til ønsket kontrastnivå.
b) 'Kontrastkontroll': Det finnes 10 forskjellige nivåer for visning av kontrast.
Bruk tastene [<][>] for å endre til ønsketkontrastnivå.
5. Tast [#] for å avslutte.
LED/ICON tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode].
2. Bruk tastene [<] [>] til å bevege deg gjennom de 4 forskjellige nivåene for
bakgrunnsbelysning.
3. Nivået lagres automatisk når du taster [#] for å avslutte.
Endring av lydnivå for summer
LCD tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode]
2. Bruk tastene [<][>] for å velge "Summerkontroll"
3. Det finnes 21 forskjellige nivåer, bruk tastene [<][>] for å endre til det
ønskede nivået.
4. Tast [#] for å avslutte.
LED/ICON tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode].
2. Bruk tasten [>] til å bevege deg gjennom de 21 forskjellige nivåene.
3. Nivået lagres automatisk når du taster [#] for å avslutte.
Overføre dørklokke-
innstillinger
Dørklokke programmeringen utføres for hvert tastatur. Hvis det er
flere tastaturer på et system kan denne funksjonen overføres til de
andre tastaturene ved å følge denne prosedyren:
1. Programmer et tastatur helt ferdig.
2. Forsikre deg at alle tastaurer er tilkoblet og har hver sin adresse.
3. Velg tatstaurprogrammeringen ved å taste [*][8][Instal-
latørkode][*], og tast deretter [994] på tastaturet som er pro-
grammert. Tastaturet vil nå overføre all informasjon vedrørende
dørklokkefunksjon til alle tastaturer i systemet.
4. Når sekvensen er ferdig avslutt med [#].
Forklaring på symboler-
for ICON betjeningspanel
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] mellomrom
[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5[8] - V, W, X, 8
[3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0
1Brann–Indikerer at brannalarmer er lagret i minne.
2Minne – Indikerer at alarmer er lagret i minne.
3Klar (grønn) – Dersom klar lyser, er systemet klart til å bli aktivert.
4På lys (rød) – Dersom aktivert lys er på, er aktiveringen av systemet
vellykket.
5Vis feil – Indikerer at et systemproblem er aktivt.
6AC – Indikerer at spenning er tilstedeværende i hovedpanelet.
7Program – Indikerer at systemet er i installatørmodus, eller at tastaturet er
opptatt.
8Viser at seksjoner er forbikoblet manuelt eller automatisk.
9For fremtidig bruk
10 Tilkoblingsmodus– Indikerer modus som panelet er aktivert i
Deltilkobling – Indikerer at panelet er aktiverti deltilkoblingsmodus.
Den vises ikke før utgangstiden er ferdig.
Heltilkobling – Indikerer at panelet er aktivert i heltilkoblingsmodus.
Den vises ikke før utgangstiden er ferdig.
11 Dørklokke – Dette ikonet slås på når funksjonstasten for klokke trykkes for å
aktivere dørklokke i systemet. Den vil slås av når funksjonstasten for klokke
trykkes på nytt for å deaktivere dørklokken.
12 Åpne – Dette ikonet brukes med klokkesiffer 1 og 2 for å indikere åpne seks-
joner (ikke alarm) i systemet. Når seksjoner er åpne, vil åpen ikonet vises og
displayet viser hvilken seksjon (vil rulle gjennom de åpne seksjonene).
12
3
4
5
6
7
8
12 9
10
1112 7
8

Registrering av tastatur
Velg programmering av tastatur ved å trykke [*][8][installatørkode][000].
[0] Fordeling av område / adresse:
[1]-[5] Tildeling av funksjonstast
Funksjonstaster for tastatur
Vennligst se din manual for installasjon av systemet for en fullstendig liste av alle alternativene av funksjonstaster som er
tilgjengelig for ditt system.
Programmering av tastatur
Velg programmeringsmodus ved å trykke [*][8][installatørkode][*]. [001]-[064] seksjonsnavn 1 til 64
F.eks: For seksjon 1 tast inn sekvens [001], for seksjon 2 skriv inn sekvens [002] osv.
Standard: “Seksjon 1” - “Seksjon 64”
[065] Tekst for brannalarm (28 tegn) (kun PK5500\RFK5500)
Standard: "Brannseksjon"
[066] Aktivering av hendelsesmelding mislykkedes (kun PK5500\RFK5500 )
Standard: “Alarmen ble IKKE tilkoblet”
[067] Alarm ved aktivert hendelsesbeskjed (kun PK5500\RFK5500)
Standard: “Alarmen er utløst. Velg <>”
[071] Vises under [*] menyen, del 1
[072] Vises under [*] menyen, del 2
Siffer Alternativ Gyldig utvalg Standard
Første Område (0=Globalt tastatur) 0 - 8 1 I_____I
Andre Adresse 1 - 8 LED, ICON=1/LCD=8 I_____I
Funksjonstast Knapp Gyldig utvalg Standard Funksjon
[1] Tildeling av funksjonstast 1 00 til 32 03 Deltilkobling aktivertI I_____I_____I
[2] Tildeling av funksjonstast 2 00 til 32 04 Heltilkobling aktivert I_____I_____I
[3] Tildeling av funksjonstast 3 00 til 32 06 Dørklokke På/Av I_____I_____I
[4] Tildeling av funksjonstast 4 00 til 32 14 Sensor Reset I_____I_____I
[5] Tildeling av funksjonstast 5 00 til 32 16 Hurtig utgang I_____I_____I
[00] Ikke i bruk [09] [*][2] Avles feil [18] Felles heltilkobling* [28] Område 4
[01] Område 1 [10] Alarmminne [19] Manuell Utgang 3 [29] Område 5
[02] Område 2 [11] Brukerprogrammering [21] Manuell Utgang 4 [30] Område 6
[03] Deltilkobling aktivert [12] Brukerfunksjoner [22] Felles frakobling* [31] Område 7
[04] Heltilkobling aktivert [13] Manuell PGM Utgang1 [23] Hent siste forbikoblinger [32] Område 8
[05] Tilkobling uten utgangstid [14] Manuell PGM Utgang2 [24] Hent siste forbikoblingsgruppe [33] Lokal PGM
utgang aktivert
[06] Dørklokke På/Av [15] Felles deltilkobling* [26] Tid & Dato programmer
[07] Systemtest [16] Hurtig utgang [27] Område 3
[08] [*][1]Forbikobling [17] [*][1] Tilbakekoble rom/skallsikring
*Kun tilgjengelig på PC1616/1832/1864 v4.2 eller høyere.
Sekvens Seksjon Tekst
[001] til [064] 1 til 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[065] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[066] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Standard Alternativ PÅ AV
PÅ I____I 1[P] Tasten vises med tekst [P] Tasten vises ikke med tekst
PÅ I____I 2Autotilkobling vises i display Autotilkobling vises ikke i display
PÅ I____I 3Hurtigtilkobling [*][9] vises Hurtigtilkobling vises ikke
PÅ I____I 4Tilkobling av rom/skall vises Tilkobling av rom/skall vises ikke
AV I____I 5Hurtigutgang [*][0] vises Hurtigutgang [*][0] vises ikke
AV I____I 6Termostatkontroll vises Termostatkontroll vises ikke
AV I____I 7Feil vises i display Feil vises ikke i display
AV I____I 8Musikking. vises (audio modul) Musikking. vises ikke
Standard Alternativ PÅ AV
PÅ I____I 1Fjernservice vises i [*][6] meny Fjernservcie vises ikke i [*][6] meny
AV I____I 2For fremtidig bruk
AV I____I 3Gåtest vises i [*][6] meny Gåtest vises ikke i [*][6] meny
PÅ I____I 4Manuell utgang nr. 1 vises Manuell utgang nr. 1 vises IKKE
PÅ I____I 5Manuell utgang nr. 2 vises Manuell utgang nr. 2 vises IKKE
AV I____I 6Manuell utgang nr. 3 vises Manuell utgang nr. 3 vises IKKE
AV I____I 7Manuell utgang nr. 4 vises Manuell utgang nr. 4 vises IKKE
AV I____I 8For fremtidig bruk

[073] LCD meldingens varighet (kun PK5500\RFK5500)
Standard: 003 I_____I_____I_____I (Gyldige oppføringer er 000-255), 000= Alltid, f.eks firma
Dette nummeret representerer antall ganger den nedlastete meldingen er fjernet ved å trykke enhver tast mens
meldingen er ute etter tidsavbrudd.
[074]Nødtaster
[076] Valg for betjeningspanel, del 3
[077] Valg for betjeningspanel, del 4
[080] PGM utgangen på betjeningspanel følger:
Standard 01 I_______I _______I Følger PGM utgang 1-14, 15 Lokal PGM puls, 16 Lokal PGM vekslende
[082] Lokal PGM aktiv pulstid
Standard: 00 I_______I _______I Minutter (Gyldig valg 00-99)
Standard: 05 I_______I _______I Sekunder (Gyldig valg 00-99)
[101]-[108] Områdetekst (kun PK5500\RFK5500)
F.eks: For område 1 tast inn [101], for område 2 tast inn [102] osv.
NB! Områdenavn 1 brukes også som tekst på hovedområde.
[120]-[151] Tekst for PGM utganger
Standard: “PGM Utgang1” - “PGM Utgang 4””
[201]-[264] Programmering av dørklokkelyd
Du kan programmere tastaturet til å gi inntil 4 forskjellige dørklokkelyder for de enkelte seksjonene.
F.eks: For seksjon 1 tast inn opsjon [201], for seksjon 2 tast inn opsjon [202] etc.
[994][] Overføring av dørklokkefunksjoner
[995][] Tilbakestiller tastaturprogrammering til standardverdier
[996][] Tilbakestiller til standardtekster (kun PK5500\RFK5500)
[997] Vis programvareversjon (kun PK5500\RFK5500)
[998][] Overføre tekster til andre LCD (kun PK5500\RFK5500)
[999][] Tilbakestiller alt på LCD EEPROM til standardverdier
Standard Alternativ På AV
På I____I 1Brannknapper innkoblet Brannknapper utkoblet
På I____I 2Nødknapper innkoblet Nødknapper utkoblet
På I____I 3Overfallsknapper innkoblet Overfallsknapper utkoblet
AV I____I 4-8 For fremtidig bruk
Standard Alternativ På AV
På I____I 1Viser kode ved programmering Viser ”X” under programmering
På I____I 2Tid og dato vises i display Lokal tid vises IKKE
AV I____I 3Klokken viser 24 timers format AM/PM (12-timers) format
På I____I 4Rullerende alarmer vises ikke i display Rullerende alarmer vises i display
AV I____I 5Viser lokal temperatur Viser ikke lokal temperatur
På I____I 6Forbikoblingsfunksjon innkoblet Forbikoblingsfunksjon utkoblet
AV I____I 7For fremtidig bruk
AV I____I 8Åpne seksjoner vises ikke i display Åpne seksjoner vises i display
Standard Alternativ På AV
På I____I 1Dørklokke gir lyd når seksjonen åpnes Dørklokke gir ikke lyd når seksjonen åpnes
På I____I 2Dørklokke gir lyd når seksjonen lukkes Dørklokke gir ikke lyd når seksjonen lukkes
AV I____I 3Z/P Brukes som en PGM utgang Z/P bruker som en seksjonsinngang
På I____I 4Tillat valg av språk innkoblet Valg av språk utkoblet
AV I____I 5Spenningsdiode innkoblet Spenningsdiode utkoblet
På I____I 6Spenningsdiode viser spenning på (AC) Spenningsdiode viser bortfall av AC
På I____I 7Utløste alarmer vises alltid ved tilkobling Utløste alarmer vises ikke ved tilkobling
AV I____I 8Lav temperaturvarsling innkoblet Lav temperaturvarsling utkoblet
Avsnitt Område Tekst
[101] - [108] 1 - 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
For område 1, Utgang 1 til 4 tast inn [120] til [123]
For område 2, Utgang 1 til 4 tast inn [124] til [127]
For område 3, Utgang 1 til 4 tast inn [128] til [131]
For område 4, Utgang 1 til 4 tast inn [132] til [135]
For område 5, Utgang 1 til 4 tast inn [136] til [139]
For område 6, Utgang 1 til 4 tast inn [140] til [143]
For område 7, Utgang 1 til 4 tast inn [144] til [147]
For område 8, Utgang 1 til 4 tast inn [148] til [151]
Avsnitt Område Valg Tekst
[120]-[151] 1-8 1-4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Standard Alternativ På AV
På I____I 1 6 Lydsignaler Deaktivert
AV I____I 2 “Bing-Bing” lyd Deaktivert
AV I____I 3 Ding-Dong” lyd Deaktivert
AV I____I 4 Alarmtone Deaktivert
AV I____I 5-8 For fremtidig bruk

Trådløs integrering (kun RFK55XX)
Kompatible trådløse detektorer
RFK55XXer kompatible med følgende detektortyper:
Nedlasting
RFK55XX produktet har en integrert trådløs mottaker. Når det lastes ned
til dette tastaturet, vennligst velg RF5132 v5.2 filen. DLS2002 eller
nyere må brukesfor å kunne laste ned til dette tastaturet.
Testing av trådløse detektorer
1. Plasser midlertidig de trådløse enhetene på de stedene du ønsker
å montere dem.
2. På et systemtastatur tast inn [][8][installatørkode].
3. Tast inn sekvens [904], tast så inn det tosifredeseksjonsnummeret.
NB!: Dersom global plasseringstest er aktivert (Seksjon [90],
Alternativ 8 PÅ), tast inn [01] for åteste alle sonene.
4. Aktiver detektoren ved å utløse sabotasje av/på og vent på
resultatfra betjeningspanel og/eller sirene/summer.
Når rekkeviddetest er aktivert vil ”Klar” og” På” lampene indikere
et gyldig signal fra en trådløs enhet. Den grønne (Klar) lampen
indikerer at en sending var mottatt fra en enhet som ikke er innrull-
ert i systemet. Den korresponderende lampen vil lyse en gang pr.
sending.
Aktiver enheten inntil du får 3 gode resultater på rad. Vent i 10
sekunder mellom hver test på samme detektor. Du kan montere
trådløse detektor hvor resultatene var bra. Detektor som indikerer et
dårlig resultat må flyttes til et annet sted. Du må kanskje flytte
enheten kun et par tommer for å korrigere et dårlig resultat.
NB! Ikke monter noen detektorer hvor det vises et «dårlig» tes-
tresultat.
Dekningstest av panikknapp
For å teste trådløse panikkapper (f.eks. WS49X9), trykk knappen(e)
på mange forskjellige punkter i installasjonen for å bekrefte dekn-
ingsområdet. Dersom disse enhetene ikke opererer fra alle punktene
i installasjonen, bør du flytte RFK55XX.
Utskifting av batterier for
trådløse detektorer
1. Fjern dekselet til enheten fra dens bakside. Dette fører til en sab-
otasje på seksjon.
2. Se instruksjonene for installasjon av batteri i installasjonsspesifi-
kasjonen for hver komponent. Sørg for å legge merke til riktig ret-
ning av batteriene etter hvert som du installerer dem.
3. Når nye batterier er på plass, fest igjen dekselet på baksiden.
Sabotasjen tilbakestilles og seksjonen sender et batterisignal om
problemgjenoppretting til mottakeren. Batteriproblemet er nå ord-
net og enheten bør fungere normalt.
NB! Når batteriene i en detektor trenger å bli utskiftet, bør bat-
teriene i alle enhetene også skiftes ut samtidig.
Feilsøking
1. Når jeg taster inn det tosifrede seksjonsnummeret ved å legge
til en trådløs enhet avgir tastaturet et langt pipesignal.
• Du kan ikke taste inn ESN-nummeret med mindre RFK55XX er
skikkelig koblet til Keybus.
2. Jeg har tastet inn ESN-nummeret for enheten,men når jeg
lager alarm på enheten vises ikke seksjonen som åpen på
tastaturet:
Kontroller følgende:
•Sørge for at ENS-nummeret har blitt tastet inn korrekt
•Sørge for at seksjonen er aktivert for området (dersom flere
områder brukes).
•Sørge for at den trådløse seksjonen ikke tildeles en seksjon brukt
av PC5108 modulene, en integrert seksjon eller tastaturseksjon.
•Kontroller at seksjonen er programmert til en seksjonstype og der-
etter sjekk at valg 8 "Trådløs" er tent i egenskapene for seksjonen.
3. Når jeg gjennemfører en test for modulutskifting får jeg
ikke noe resultat eller «dårlige» resultater.
Kontroller følgende:
• Sjekk at du tester den korrekte seksjonen.
• Sjekk at enheten er innenfor rekkevidde til RFK55XX. Prøv å
teste enheten i samme rom som mottakeren.
• Kontroller at RFK55XX er skikkelig tilkoblet Keybus.
• Sjekk at du tester seksjonen korrekt. Se i manualen som følger
med detektoren.
• Sjekk at batteriene virker og er installert korrekt.
• Se etter større metallting som kan hindre signalet fra å nå
RFK55XX.
• Enheten må plasseres der hvor stabile «Gode» resultater oppnås.
Dersom flere detektorer viser «Dårlige» resultater, eller dersom
panikknapper og trådløse håndsenderer virker ustabile. flytt
mottakeren.
4. LED på bevegelsesdetektoren er på når jeg går foran
detektoren.
• LED på bevegelsedetektoren er kun for gåtester. Se din instruks-
jonsspesifikasjon WS4904(P)/WS8904(P) for instruksjoner om
gåtester.
Anmerkninger:
WLS914-433 Pet Dyreimmun WS4939/8939 Håndsendere
WLS912L-433 Glassbrudd detektor WS4945 Mini kontakt for dør/vindu
WS4904(P)/8904(P) Pet Dyreimmun WS4965/WS8965 Unversial/Magnetkont
WS4913/8913 CO-detektor* WS4969 Håndsendere
WS4916/8916 Røykdetektor WS4975/8975 Mini kontakt for dør/vindu
WS4926 Røykdetektor WS4985/8985 trådløs flomføler
WS4938 Panikknapp
*PC1616/1832/1864 versjon 4.3 eller nyere.
Resultat LED/ICON-tastatur LCD-tastatur Sirene/summer
Bra Lys 1 PÅ God 1 Lydsignal
Dårlig Lys 3 PÅ Dårlig 3 Lydsignal

Trådløs programmering (kun RFK55XX)
Velg trådløs programmering ved å trykke [*][8][installatørkode][804]. [01]-[32] Serienummer for trådløs enhet
Standard for seksjonsserienummer = 000000
[41]-[56] Serienummer for trådløs håndsender
Serienummer for trådløs håndsender Standard = 000000
[61]-[76] Alternativer for trådløse håndsender
Funksjoner for sekvens
Vennligst se installasjonsmanualen til systemet for en fullstendig liste på alle tilgjengelige funksjonstaster.
[77] Områdevalg for håndsender (1-16) Standard=Alle håndsendere er tildelt område 01
[81] Overvåkningsintervall Standard: 10 =2,5 timer
I_______I_______I Vinduet programmeres i intervaller på 15 min. Gyldige oppføringer er 10 til 96, som svarer til 2,5 til 24 timer.
[82]-[85] Overvåkningsvalg av seksjoner
[90] Andre alternativer
NB! Overvåkningmå aktiveres for at RF Støykontroll skal virke.
[93] Seksjon for Støy (Gyldig valg er = 01 - 32) (00 = ingen seksjon for RF støy er valgt)
Standard: 00 I_____I_____I Velg en ubrukt seksjon som brukes som varselseksjon nårstøy oppdages.
[01] Seksjon 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [17] Seksjon 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[02] Seksjon 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [18] Seksjon 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[03] Seksjon 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [19] Seksjon 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[04] Seksjon 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [20] Seksjon 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[05] Seksjon 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [21] Seksjon 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[06] Seksjon 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [22] Seksjon 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[07] Seksjon 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [23] Seksjon 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[08] Seksjon 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [24] Seksjon 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[09] Seksjon 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [25] Seksjon 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[10] Seksjon 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [26] Seksjon 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[11] Seksjon 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [27] Seksjon 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[12] Seksjon 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [28] Seksjon 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[13] Seksjon 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [29] Seksjon 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[14] Seksjon 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [30] Seksjon 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[15] Seksjon 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [31] Seksjon 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[16] Seksjon 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [32] Seksjon 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[41] Håndsender 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [49] Håndsender 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[42] Håndsender 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [50] Håndsender 10I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[43] Håndsender 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [51] Håndsender 11I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[44] Håndsender 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [52] Håndsender 12I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[45] Håndsender5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [53] Håndsender 13I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[46] Håndsender 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [54] Håndsender 14I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[47] Håndsender 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [55] Håndsender 15I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[48] Håndsender 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [56] Håndsender 16I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Alt. 1
Stand. 03 Alt. 2
Stand. 04 Alt. 3
Stand. 27 Alt. 4
Stand. 30 Alt. 1
Stand. 03 Alt. 2
Stand. 04 Alt. 3
Stand. 27 Alt. 4
Stand. 30
[61] Tast 1 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [69]
Tast
9
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[62] Tast 2 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [70]
Tast
10
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[63] Tast 3 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [71]
Tast
11
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[64] Tast 4 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [72]
Tast
12
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[65] Tast 5 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [73]
Tast
13
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[66] Tast 6 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [74]
Tast
14
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[67] Tast 7 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [75]
Tast
15
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[68] Tast 8 I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [76]
Tast
16
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
[00] -Ikke i bruk [07] -Systemtest [17] -Aktiver Del/Heltilkobling [27] -Frakoble
[03] -Deltilkobling aktivert [13] -Manuell Utgang 1 [18] -Felles heltilkobling [28] -Brannalarm
[04] -Heltilkobling aktivert [14] -Manuell Utgang 2 [19] -Manuell Utgang 3 [29] -Hjelpealarm
[05] -Ingen inngang aktivert [15] -Felles deltilkobling [21] -Manuell Utgang 4 [30] -Panikkalarm
[06] -Dørklokke På/Av [16] -Hurtig utgang [22] -Felles frakobling [31] -
Lokal PGM utgang aktivert
Obs: En trådløs håndsender må være tilknyttet en brukerkode for at Global til/frakobling skal fungere.
Håndsender 1 I_____I_____I Håndsender 5 I_____I_____I Håndsender 9 I_____I_____I Håndsender 13 I_____I_____I
Håndsender 2 I_____I_____I Håndsender 6 I_____I_____I Håndsender 10 I_____I_____I Håndsender 14 I_____I_____I
Håndsender 3 I_____I_____I Håndsender 7 I_____I_____I Håndsender 11 I_____I_____I Håndsender 15 I_____I_____I
Håndsender 4 I_____I_____I Håndsender 8 I_____I_____I Håndsender 12 I_____I_____I Håndsender 16 I_____I_____I
Som Standard
På [82]
Seksjon Overvåkning
PÅ/AV [83]
Seksjon Overvåkning
PÅ/AV [84]
Seksjon Overvåkning
PÅ/AV [85]
SeksjonOvervåkning
PÅ/AV
1I_____I 9I_____I 17 I_____I 25 I_____I
2I_____I 10 I_____I 18 I_____I 26 I_____I
3I_____I 11 I_____I 19 I_____I 27 I_____I
4I_____I 12 I_____I 20 I_____I 28 I_____I
5I_____I 13 I_____I 21 I_____I 29 I_____I
6I_____I 14 I_____I 22 I_____I 30 I_____I
7I_____I 15 I_____I 23 I_____I 31 I_____I
8I_____I 16 I_____I 24 I_____I 32 I_____I
Standard Alternativ ON OFF
AV I____I 1-2 For fremtidig bruk
AV I____I 3Sabotasje mot vegg frakoblet Sabotasje mot vegg tilkoblet
AV I____I 4For fremtidig bruk
AV I____I 5RF Forseelser deaktivert RF Forseelser aktivert
AV I____I 6For fremtidig bruk
AV I____I 7RF Støy varsler IKKE feil RF Støykontroll aktivert
AV I____I 8Generell plasseringstest Individuell plasseringstest

PK55XX\RFK55XX-keypads kan anvendes til sikkerhedssystemer med
op til 64 zoner. Disse tastaturer er kompatible med følgende DSC cen-
tralapparater af seneste version:
RFK55XX-keypads kombinerer en trådløs modtager med det respe-
ktive PK55XX-keypad.
Specifikationer
• Temperaturområde: -10°C til +55°C (14°F til 131°F)
• Luftfugtighed (MAX): 93%R.H.
• Plastikindkapslingens grad af beskyttelse: IP30, IK04
• Tilsluttes kontrolpanelet via en 4-wire Keybus
• 1 keypad zoneinput/PGM output*
• PK55XX Strømstyrke: 50mA (standby) /125mA (maksimum)
• RFK55XX Strømstyrke: 75mA (standby) /135mA (maksimum)
• Vægmonteringsmateriale
• 5 programmerbare funktionsknapper
• Klar (grøn LED), Aktiveret (rød LED), Problem (gul LED), AC (grøn LED)
• Lav temperatur-sensor
• Frekvens: 433,92MHz (RFK55XX-433), 868MHZ (RFK55XX-868)
• Op til 32 trådløse zoner (Kun RFK55XX)
*BEMÆRK: Zone må ikke programmeres som Brand-type eller 24 timer-type.
Udpakning
Paketet innehåller följande delar:
Montering
Du bør montere keypad’et, hvor det er tilgængeligt for udpegne ind-
gange og udgange. Når du harudvalgt et tørt og sikkert sted, så udfør
de følgende trin for at montere keypad’et.
Demonter Keypad
1. Placér en skruetrækker ved den første af de to markeringer.
2. Før skruetrækkeren mod bagstykket som vist på billedet nedenfor.
Dette vil løsne den ene side.
3. Gentag trin steg 1 & 2 ved den anden markering for også at løsne
den anden side af tastaturet.
Monter og tilslut keypad
1. Sæt keypad’et fast på væggen ved hjælp af monteringshullerne. Brug
alle 4 medfølgende skruer, medmindre du monterer på en enkelt boks.
2. Placer keypad’et på bagpladens kroge, og sving det ned, så det
griber fat.
3. Træk kablet gennem kabelindskæring eller forstanset hul. Tilslut
keybus og PGM/Zone-ledningsførelsen til keypad'et. Placer kon-
takten mod indgreb i dens åbning på bagpladen.
4. Fjern keypad’et fra krogene. Placer keypad’et på bagpladen.
Sørg for, at ledningen er skubbet så langt tilbage mod væggen
som muligt. Diriger ledningen rundt inden i keypad’et, hvor du
sørger for, at høje komponenter undgås. Klik fronten på key-
pad’et lukket, mens du sørger for, at der ikke er noget tryk på
keypad’et fra ledningerne bagfra.
BEMÆRK: Hvis der er noget tryk mellem fronten og ledningerne, så åbn
keypad'et, træk ledningerne igen og luk på ny. Gentag disse trin, til key-
pad’et er ordentligt lukket.
Tilslutning af ledninger
1. Før du slutter ledninger til enh-
eden, så sørg for at al strøm (AC-
transformer og batteri) er slået fra
kontrolpanelet.
2. Slut de fire Keybus-wires fra kon-
trolpanelet (rød, sort, gul og
grøn) til keypad-polerne. Se dia-
grammet:
3. Hvis den er programmeret som input, kan dutilslutte udstyr - såsom
en dørkontakt - til ‘P/Z’- polen på keypad’et. Dette unødvendiggør,
at man leder udstyrets ledninger tilbage til kontrolpanelet. For at slå
Dansk
Installationsinstruktioner
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020
• Et Power keypad • Keypad-labels til indvendige døre
• Fire monteringsskruer • 1 kontakt mod indgreb
• 2 end-of-line modstande • 1 Installationsinstruktionshæfte
1
2
3
Forstanset hul
Forstanset hul
Forstanset hul
Kabelindskæring
Mod
Indgreb
Kroge
Sving (ned) så
det griber fat
Tryk til den klikker
1. 2.
3. 4.
Mod
Indgreb
Kroge
PK55XX\RFK55XX
RÖD
SVART
GUL
GRÖN
Till zon eller
PGM-utgång
R
B
Y
G
P/Z

zonen til, før en ledning fra udstyret til ‘P/Z’-polen og den anden
ledning fra udstyret til B (sort) polen. For udstyr, før den røde ledn-
ing til R-polen (positiv) og den sorte ledning til B-polen (negativ).
Hvis du anvender end of line overvågning, så tilslut zonen som
anvist i konfigurationerne i dit systems installationsmanual.
4. Hvis ‘P/Z’ -polen er programmeret som output, så følger det
PGM, som programmeret i Sektion [080]. Et lille relæ, en lille
buzzer eller andet jævnstrømsdrevent udstyr kan tilsluttes mel-
lem den positive spændingstilførsel og ‘P/Z’ -polen (den maksi-
male belastning er 50mA).
Tilførsel af strøm
Når alle ledninger er ført, så sæt strøm til kontrolpanelet:
1. Slut batterilederne til batteriet.
2. Tilslut jævnstrømstransformeren.
For mere information om kontrolpanelets elektriske specifikationer, se
kontrolpanelets installationsmanual.
Programmering af keypad’et
Der findes et antal forskel-
lige programmeringsmu-
ligheder for keypad’et.
Disse er beskrevet neden-
for. Programmering af key-
pad’et svarer til
programmering af resten af
systemet. Når du er i pro-
grammeringssektionerne for
keypad’et, vil det vise hvilke
muligheder, der er slået til,
langs displayets top. For at
slå en funktion til eller fra, indtast det nummer, der modsvarer funk-
tionen ved hjælp af de nummererede knapper. Numrene på de funk-
tioner, der i øjeblikket er ON, vil blive vist. For eksempel:Hvis
funktion 1 og 4 er ON, vil displayet se ud som på de forskellige key-
pads vist her. For information om programmering af resten af dit
sikkerhedssystem, se dit systems installationsmanual.
Udsendelse af LCD-labels
AAl LCD-programmering foretages via keypad’et. Hvis mere end et LCD-
keypad findes i systemet, kan labels fra et keypad sendes ud til alle andre
LCD-keypads. Følg denne procedure for at udsende labels:
Trin 1 - Programmer et LCD-keypad fuldstændigt.
Trin 2 - Sørg for at alle LCD-keypads er tilsluttet din keybus.
Trin 3 - Start keypad-programmeringen ved at trykke [*][8][Instal-
latørkode][*]. Gå til sektion [998] på det keypad, som blev programmeret.
Keypad’et vil nu udsende al den information, som er indprogrammeret til
alle de andre LCD-keypads i systemet.
Trin 4 - Når keypad’et er færdigt, tryk [#] for at forlade.
BEMÆRK: Label-udsendelse fra dette keypad er kun kompatibelt med
andre PK5500/RFK5500-868-keypads og centralapparater PC1616/
PC1832/PC1864.
Indstilling af sprog (Kun
PK5500\RFK5500)
Hold (<>) knapperne nede i 2 sekunder for at gå til sprogprogram-
mering, “rull” hen til det ønskede sprog, og tryk [*] for at vælge det.
BEMÆRK: Hvis sektion [077] option 4 er sat til OFF, kan sprogprogram-
mering kun udføres i Installatørprogrammering.
Indstilling af keypad’et
Keypad’et skal tildeles en bestemt partition eller port, hvis overvågn-
ing eller keypad-zoner anvendes. Keypadtildelinger og funktionspro-
grammering for keypads skal foretages separat på hvert keypad. Det
første ciffer i keypad-tildelingen bruges til at bestemme partitionstil-
delningen (1 til 8). Hvis partitionering ikke bruges, indtast [1]. For
Global Keypads, indtast [0].
BEMÆRK: LED- og ICON-keypads kan ikke programmeres som Global
Keypads.
Det andet ciffer i keypad-tildelingen bruges til at bestemme porttil-
delingen for keypad-overvågning. Hvert keypad vil blive tildelt et for-
skelligt port-nummer fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD-keypads
har port 8 som standard. Hvis LCD-keypads anvendes skal et LCD-key-
pad forblive i port 8.
BEMÆRK: RFK55XX indstilles som to moduler:
Lys 1 = keypad-sektionen af RFK55XX
Lys17 = modtagersektionen af RFK55XX
BEMÆRK: Sletning af alt trådløst udstyr fra RFK55XX, hvilket nulstiller
RFK55XX, vil forårsage kontrolfejl.
Indtast følgende på hvert keypad, der er installeret i systemet:
1.Indtast Installatørprogrammering ved at trykke [*][8][Instal-
latørkode.
2. Tryk [000] for keypad-programmering.
3. Tryk [0] for partitions- og porttildeling.
4. Indtastdet første ciffer (0 til 8 for partitionstildeling).
5. Indtast det andet ciffer (1 til 8 for porttildelingsovervågning).
6. Tryk på [#]-knappen to gange for at forlade programmeringen.
7. Når alle keypads er tildelt, så udfør en kontrolnulstilling ved at ind-
taste [*][8][Installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.
8. Tryk på [#]-knappen for at forlade programmeringen efter 60
sekunder.
Programmeringslabels
(Kun PK5500\RFK5500)
1. Start keypad-programmeringen ved at trykke [*][8][Instal-
latørkode][*]. Indtast det 3-cifrede sektionsnummer for det label,
der skal programmeres.
2. Brug piletasterne (<>) til at flytte understregningen hen til det
bogstav, der skal ændres.
3. Tryk på de nummererede knapper [1] til [9], der modsvarer det
bogstav du vil vælge. Den første gang du trykker på tallet, vil det
første bogstav komme frem. Når du trykker på tallet igen, vil det
næste bogstav blive vist.
Se følgende diagram:
4. Når det ønskede bogstav eller nummer vises, så brug piletasterne
(<>) til at gå hen til det næste bogstav.
5. Når du er færdig med at programmere et zone-label, så tryk [*],
vælg “Save”, og tryk [*].
6. Fortsæt videre fra trin 2, indtil alle labels er programmeret.
41
Toggle Option
1 _ _ 4 _ _ _ _
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Mellanslag
[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8
[3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0

Begrænset garanti
Digital Security Controls garanterer at produktet, indenfor en periode på
12 måneder efter købsdatoen, vil være fri for defekter i materiale og anv-
endelse ved normal brug. I tilfælde af at denne garanti ikke holder, skal
Digital Security Controls, efter deres valg enten reparere eller erstatte det
defekte udstyr, når det afleveres hos deres reparationsdepot. Denne
garanti gælder kun defekter i materiale og ved anvendelse, og dermed
ikke defekter pådraget under transport eller behandling samt skader
påført uden for Digital Security Controls’ kontrol. Dette inkluderer lynned-
slag, for stærk strøm, mekanisk stød, vandskade eller skader sket som
resultat af misbrug, ændringsforsøg eller forkert anvendelse af udstyret.
Den løbende garanti gælder kun den oprindelige køber og træder istedet
for alle andre garantier, uanset om de er udtrykte eller underforståede,
samt erstatter alle andre forpligtelser og ansvar som Digital Security Con-
trols måtte have. Digital Security Controls tager hverken ansvar for eller
autoriserer nogen anden person, der foregiver at fungere på deres vegne,
til at ændre eller modificere denne garanti. Ej heller påtager de sig noget
andet ansvar vedrørende dette produkt.
På ingen måde vil Digital Security Controls være ansvarlige for nogen
direkte, indirekte eller deraf følgende skade, profittab, tidstab eller andre
former for tab, som køberen pådrager sig i forbindelse med køb, installa-
tion, anvendelse eller fejl hos produktet.
Advarsel: Digital Security Controls anbefaler, at hele systemet testes
med jævnlige mellemrum. På trods af jævnlig testning, vil dette produkt,
fortrinsvis, men ikke alene, på grund af kriminelle indgreb og elektriske
afbrydelser, i sjældne tilfælde ikke fungere som forventet.
Vigtig information: Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt
er godkendt af Digital Security Controls kan ugyldiggøre brugerens ret til
at anvende dette udstyr.
EN50131-1 Grad 2/Klasse II
VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT: DSC Software købt med eller uden produkter og
dele er ophavsretligt beskyttet og er købt under de følgende licensbetingelser:
• Denne slut-brugerlicensaftale er en juridisk aftale mellem dig (selskab,
individ eller entitet, der har erhvervet softwaren og enhver relateret hardware)
og Digital Security Controls, et selskab under Tyco Safety Products Canada
Ltd. ("DSC"), producenten af integrerede sikkerhedssystemer og udvikler af
softwaren og alle relaterede produkt eller komponenter ("HARDWARE") som
du erhverver.
• Hvis DSC softwareprodutet ("SOFTWAREPRODUKT" eller "SOFTWARE") er
beregnet til brug sammen med HARDWARE og ikke kommer sammen med ny
HARDWARE, så må du ikke bruge, kopiere eller installere
SOFTWAREPRODUKT. SOFWAREPRODUKTET omfatter computersoftware og
kan omfatte tilhørende medier, trykte materialer og "online-" eller elektronisk
dokumentation.
• Enhver sofware der leveres sammen med dette SOFTWAREPRODUKT, der er
tilknyttet en separat slut-brugerlicensaftale er givet dig i licens under de
betingelser, der gælder under den pågældende licensaftale.
Ved at installere. kopiere, hente, opbevare, tilgå eller på anden vis bruge dette
SOFTWAREPRODUKT, indvilliger du uforbeholdent i at være bundet af
betingelser i denne slutbrugerlicensaftale, selvom denne slutbrugerlicensaftale
anses for at være ændret i forhold til enhver tidligere ordning eller kontrakt. Hvis
du ikke er enig med betingelserne i denne slutbrugerlicensaftale, vil DSC ikke
give dette SOFTWAREPRODUKT i licens til dig og du har ingen rettigheder til at
bruge produktet.
LICENS TIL SOFTWAREPRODUKT
Dette SOFTWAREPRODUKT er beskyttet af ophavsretlige love og internationale
traktater, og andre love og traktater til beskyttelse af immaterielle rettigheder.
SOFTWAREPRODUKTET er givet i licens, ikke solgt.
1. TILDELING AF LICENS Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig følgende
rettigheder:
(a) Installation og brug af software - For hver licens du erhverver, må du kun
have en kopi af SOFTWAREPRODUKTET installeret.
(b) Lagring-/Netværksbrug - SOFTWAREPRODUKT må ikke være installeret,
tilgås, vises, køres, deles eller bruges samtidigt på eller fra flere computere,
herunder arbejdsstation, terminal eller andre digitale elektroniske enheder
("Enhed"). Med andre ord, hvis du har flere arbejdsstation, skal du erhverve en
licens for hver arbejdsstation, hvor SOFTWAREN bruges.
(c) Sikkerhedskopi - Du må oprette sikkerheds-kopier af
SOFTWAREPRODUKTET, men du må på ethvert givet tidspunkt kun have en kopi
installeret per licens. Du må kun bruge sikkerheds-kopien til arkivering. Undtagen
som udtrykkeligt angivet i denne slutbrugerlicensaftale, må du ikke på anden
måde lave kopier af SOFTWAREPRODUKTET, herunder de trykte materialer, der
følger med SOFTWAREN.
2. BESKRIVELSE AF ANDRE RETTIGHEDER OG BEGRÆNSNINGER
(a) Begrænsninger for reverse engineering, dekompilering og adskillelse - Du
må ikke reverse engineere, dekompilere eller adskille SOFTWAREPRODUKTET,
undtagen og kun i det omgang at en sådan aktivitet er udtrykkeligt tilladt af
gældende lov uanset denne begrænsning. Du må ikke foretage nogen ændring
eller modifikation ved softwaren uden forudgående skriftlig tilladelse fra en
repræsentant fra DSC. Du må ikke fjerne nogen oplysninger, mærker eller
etiketten om ejendomsretten til softwaren fra softwaren. Du skal iværksætte
rimelige foranstaltninger til at sikre overholdelse med vilkårene og betingelserne i
denne slutbrugerlicensaftale.
(b) Adskillelse af komponenter - SOFTWAREPRODUKTET er givet i licens som
et samlet produkt. Dets komponentdele må ikke adskilles til brug på mere end en
HARDWARE enhed.
(c) Samlet INTEGRERET PRODUKT - Hvis du har erhvervet denne SOFTWARE
sammen med HARDWARE, så er SOFTWAREPRODUKTET givet i licens sammen
med HARDWAREN som et samlet integreret produkt. I det tilfælde må
SOFTWAREPRODKTET kun bruges sammen med HARDWAREN som beskrevet
i denne slutbrugerlicensaftale.
(d) Udlejning - Du må ikke udleje, lease eller udlåne SOFTWAREPRODUKTET.
Du må ikke gøre det tilgængelig for andre eller lægge det op på en server eller et
websted.
(e) Overdragelse af softwareproduktet - Du må kun overdrage dine rettigheder
under denne slutbrugerlicensaftale, som del i et permanent salg eller
overdragelse af HARDWAREN, forudsat at du ikke beholder nogen kopier. at du
overdrager alt hørende til SOFTWAREPRODUKTET (herunder alle alle
komponentdele, medier og trykte dele, enhver opgradering og denne
slutbrugerlicensaftale), og forudsat modtageren er erklærer sig enig med denne
slutbrugerlicensaftale. Hvis SOFTWAREPRODUKTET er en opgradering skal
overdragelsen omfatte alle tidligere udgaver af SOFTWAREPRODUKTET.
(f) Ophævelse - Uden at forringe nogen andre rettigheder, kan DSC ophæve
denne slutbrugerlicensaftale, hvis du ikke overholder vilkårene og betingelserne i
denne slutbrugerlicensaftale. I det tilfælde skal du ødelægge alle kopier af
SOFTWAREPRODUKTET og alle det komponentdele.
(g) Varemærker - Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig ikke nogen
rettigheder
i forbindelse med noget varemærke eller servicemærker tilhørende DSC eller
dets leverandører.
3. OPHAVSRET - Al ejendomsret og immaterielle rettigheder til
SOFTWAREPRODUKTET (herunder men ikke begrænset til alle billeder,
fotografier og tekst, der er inkluderet i SOFTWAREPRODUKTET), de medfølgende
trykte materialer og alle kopier af SOFTWAREPRODUKTET ejes af DSC eller dets
leverandører. Du må ikke tage kopier af det trykte materialer, der følger med
SOFTWARE PRODUKTET. Al ejendomsret og immaterielle rettigheder i og til
indholdet, som kan tilgås gennem brug af SOFTWAREPRODUKTET er ejendom
tilhørende de respektive indholdsejere og kan være beskyttet af gældende love og
traktater til beskyttelse af ophavsret og andre immaterielle rettigheder. Denne
slutbrugerlicensaftale tildeler dig ikke nogen ret til at bruge sådant indhold.
Alle rettigheder som ikke udtrykkeligt er tildelt under denne slutbrugerlicensaftale
forbeholdes DSC og dets leverandører.
4. EKSPORTBEGRÆNSNINGER - Du erklærer dig enig i at du ikke vil eksportere
eller re-eksportere SOFTWAREPRODUKTET til noget land, person eller entitet,
der er underlagt canadiske eksportbegrænsninger.
5. LOVVALG - Denne softwarelicensaftale er underlagt lovene i provincen
Ontario, Canada.
6. VOLDGIFT - Alle tvister der opstår i forbindelse med denne aftale skal
afgøres ved endelig og bindende voldgift i henhold til Voldgiftsloven (the
Arbitration Act) og parterne erklærer sig enige i at være bundet af
voldgiftsmandens afgørelse. Voldgiften skal finde sted i Toronto, Canada og
sproget under voldgiftsprocessen skal være engelsk.
7. BEGRÆNSET GARANTI
(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER SOFTWAREN SOM DET ER OG
FOREFINDES ("AS IS") UDEN GARANTI. DSC INDESTÅR IKKE FOR AT
SOFTWAREN VIL OPFYLDE DINE KRAV ELLER AT BRUGEN AF SOFTWAREN VIL
VÆRE UDEN AFBRYDELSER ELLER FOREGÅ FEJLFRIT.
(b) ÆNDRINGER I DRIFTSMILJØ - DSC kan ikke holdes ansvarlig for for
problemer der opstår som følge af ændringer i HARDWARENS egenskaber eller
for problemer i samspillet mellem SOFTWAREPRODUKTET og
ikke-DSC-SOFTWARE- eller -HARDWARERODUKTER.
(c) ANSVARSBEGRÆNSNING; GARANTI AFSPEJLER REFLECTS ALLOKERING
AF RISIKO - I ALLE TILFÆLDE, HVIS NOGEN BESTEMMELSE ANTYDER EN
GARANTI ELLER BETINGELSE DER IKKE ER UDTRYKT I DENNE LICENSAFTALE,
SÅ SKAL DSCs HELE ANSVAR EFTER NOGEN BESTEMMELSE UNDER DENNE
LICENSAFTALE VÆRE BEGRÆNSET TIL DET STØRSTE AF BELØBET DU
FAKTISK HAR BETALT FOR LICENS TIL SOFTWAREPRODUKTET OG FEM
CANADISKE DOLLARS (CAD$5,00). DA NOGLE RETSOMRÅDER IKKE TILLADER
UDELUKKELSE ELLER BEGRÆNSNING AF ANSVAR FOR FØLGE- ELLER
HÆNDELIGE SKADER, SÅ ER DET MULIGT AT OVENFOR NÆVNTE
BEGRÆNSNINGER IKKE GÆLDER FOR DIG.
(d) FRASKRIVELSE AF GARANTI - DENNE GARANTI INDEHOLDER HELE
GARANTIEN OG TRÆDER I STEDET FOR ENHVER OG ALLE ANDRE GARANTIER,
HVAD ENTEN DE ER UDTRYKT ELLER ANTYDET (HERUNDER ALLE
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG ANVENDELSE TIL ET
BESTEMT FORMÅL.) OG ALLE ANDRE FORPLIGTELSER OG ANSVAR FOR DSC.
DSC FREMSÆTTER INGEN ANDRE GARANTIER. DSC HVERKEN PÅTAGER
ELLER AUTORISERER NOGEN ANDEN PERSON TIL AT GIVE SIG UD FOR AT
HANDLE PÅ SINE VEGNE TIL AT MODIFICERE ELLER ÆNDRE DENNE GARANTI,
ELLER AT PÅTAGE FOR SIG NOGEN ANDRE GARANTIER ELLER ANSVAR I
FORBINDELSE MED DETTE SOFTWAREPRODUKT.
(e) ENESTE AFHJÆLPNING OG ABEGRÆNSNING AF GARANTI - DSC SKAL
UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER VÆRE ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIGE
SKADER, HÆNDELIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKADER
SOM FØLGE AF BRUD PÅ GARANTIEN, MISLIGEHOLDELSE AF KONTRAKT,
FORSØMMELIGHED, SKÆRPET ANSVAR ELLER NOGEN ANDEN JURIDISK
TEORI. SÅDANNE SKADER OMFATTER MEN ER IKKE BEGRÆNSET TIL TABT
FORTJENESTE, TAB AF SOFTWAREPRODUKTET ELLER NOGET ANDET
TILHØRENDE UDSTYR, KAPITALOMKOSTNING, OMKOSTNING VED
ERSTATNINGS- ELLER UDSKIFTNINGSUDSTYR, ANLÆG ELLER SERVICES,
NEDETID, INDKØBERS TID, KRAV FRA TREDJEMAND, HERUNDER KUNDER OG
SKADER PÅ EJENDOM. ADVARSEL:
DSC anbefaler at hele systemet regelmæssigt testes fuldstændigt. Men på trods
af hyppig testning og som følge af, men ikke begrænset til, kriminel pillen eller
afbrydelse i strømforsyning, er det muligt at dette SOFTWAREPRODUKT ikke
fungerer som forventet.
©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryki Canada

ASCII-skrifttegn
Skift af Lysstyrke/Kontrast
LCD-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [<][>] knapperne til at gå til enten Lysstyrkekontrol eller
Kontrastkontrol.
3. Tryk [*] for at vælge den indstilling du vil justere.
4. a) ‘Lysstyrkekontrol’: Der er flere forskellige niveauer af bagbelysn-
ing. Brug [<][>] knapperne til at gå til det ønskede niveau.
b) 'Kontrastkontrol’: Der er 10 forskellige niveauer for displayets
kontrast. Brug [<][>] knapperne til at gå til det ønskede kon-
trastniveau.
5. For at forlade, tryk [#]..
LED/ICON-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [>] knappen til at gå igennem de 4 forskellige bagbelysn-
ingsniveauer.
3. Niveauet gemmes automatisk, når du trykker [#] for at forlade
menuen.
Skift af buzzer-niveauet
LCD-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [<][>] knapperne til at gå til Buzzerkontrol.
3. Der er 21 forskellige niveauer. Brug [<][>] knapperne til at gå
til det ønskede niveau.
4. For at forlade, tryk [#].
LED/ICON-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [<] knappen til at gå igennem de 21 forskellige
buzzerniveauer.
3. Niveauet gemmes automatisk, når du trykker [#] for at forlade
menuen.
Kopier Ding-dong
Al programmering af funktionen Ding-dong udføres individuelt på
hvert tastatur. Hvis der er mere end ét tastatur tilsluttet, kan pro-
grammeringen kopieres fra et tastatur til de øvrige i systemet på føl-
gende måde:
Trin 1 - Færdigprogrammér et tastatur
Trin 2 - Vær sikker på, at alle tastaturer er tilsluttet systemet
Trin 3 - Gå ind i tastaturprogrammering [*][8][Inst.kod][*], indtast
derefter sekvens [994](Dette gøres på det tastatur, som er
færdigprogrammeret). Tastaturet vil nu kopiere al informa-
tion vedr. funktionen Ding-dong til de øvrige tastaturer i sys-
temet.
Trin 4 - Når kopieringen er færdig, tryk [#] for at afslutte.
Keyboard-displaysymboler
1 Brand – Indikerer at der er brandalarmer i hukommelsen.
2 Hukommelse – Indikerer at der er alarmer i hukommelsen.
3 Klar lys (grønt) – hvis Klar lampen er tændt, er systemet klar til
aktivering.
4 Aktiveret lys (rødt) – hvis Aktiveret lampen er tændt, er systemet
blevet aktiveret.
5 Systemproblem – indikerer at et systemproblem er aktivt.
6 AC – indikerer at der findes AC i hovedpanelet.
7 Program – indikerer at systemet er i Installatørprogrammering,
eller at keypad’et er optaget.
8 Bypass – indikerer at der er zoner, som automatisk eller manu-
elt er blevet bypassed.
9 Til fremtidig brug
10 Akt. mode – indikerer hvilken mode, som panelet er aktiveret i.
Forbliv – indikerer at panelet er aktiveret i Forbliv mode.
Det aktiveres i begyndelsen af Exit-forsinkelse.
Ude – indikerer at panelet er aktiveret i Ude-mode. Det
aktiveres i begyndelsen af Exit-forsinkelse.
11 Klokke – dette ikon tændes, når der trykkes på Klokke funktion-
sknappen så systemets dørklokke aktiveres. Det slukkes,når
klokke funktionsknappen igen trykkes ned, så dørklokken deakti-
veres.
12 Åben – dette ikon bruges med cifrene 1 og 2 på uret, for at
indikere overtrådte zoner (ikke alarm) i systemet. Når zoner
åbnes, vil OPEN ikonet blive tændt, og 7. segments display 1. og
2. vil rulle igennem de overtrådte zoner.
12
3
4
5
6
7
8
12 9
10
1112 7
8
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other DSC Security System manuals

DSC
DSC PC3000 User manual

DSC
DSC WS4938 User manual

DSC
DSC Power832 User manual

DSC
DSC PC 2500 User manual

DSC
DSC PowerSeries Neo HS2TCHP User manual

DSC
DSC maxsys PC4020KT User guide

DSC
DSC Power832PC5010 CP-01 User manual

DSC
DSC PowerSeries PC1404 User manual

DSC
DSC PC55O User manual

DSC
DSC PowerSeries PC1404 User manual

DSC
DSC pg9901 User manual

DSC
DSC MAXSYS PC4020 User manual

DSC
DSC Impassa PT4 User manual

DSC
DSC PowerSeries Neo HS2064 E User manual

DSC
DSC PC1575 Operating instructions

DSC
DSC Neo Power HS2016 User manual

DSC
DSC Neo Power Series User manual

DSC
DSC PC2580 User manual

DSC
DSC PowerSeries Neo 3G8080 User manual

DSC
DSC New Classic PC585 User manual