manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dual
  6. •
  7. Turntable
  8. •
  9. Dual 1249 User manual

Dual 1249 User manual

Other Dual Turntable manuals

Dual CS 458 User manual

Dual

Dual CS 458 User manual

Dual DT 210 USB User manual

Dual

Dual DT 210 USB User manual

Dual 1009 F User manual

Dual

Dual 1009 F User manual

Dual CS 731 Q User manual

Dual

Dual CS 731 Q User manual

Dual CS 800 User manual

Dual

Dual CS 800 User manual

Dual CS 741Q User manual

Dual

Dual CS 741Q User manual

Dual 1010 F User manual

Dual

Dual 1010 F User manual

Dual DTJ 301 USB User manual

Dual

Dual DTJ 301 USB User manual

Dual ASP 135 User manual

Dual

Dual ASP 135 User manual

Dual PRP 5 User manual

Dual

Dual PRP 5 User manual

Dual CS 608 User manual

Dual

Dual CS 608 User manual

Dual 1211 User manual

Dual

Dual 1211 User manual

Dual 1239 User manual

Dual

Dual 1239 User manual

Dual 504 User manual

Dual

Dual 504 User manual

Dual 1237 User manual

Dual

Dual 1237 User manual

Dual 601 User manual

Dual

Dual 601 User manual

Dual HS 148 User manual

Dual

Dual HS 148 User manual

Dual 721 User manual

Dual

Dual 721 User manual

Dual CS 618 Q User manual

Dual

Dual CS 618 Q User manual

Dual CS 714 Q User manual

Dual

Dual CS 714 Q User manual

Dual CS130S User manual

Dual

Dual CS130S User manual

Dual CS 503- 2 User manual

Dual

Dual CS 503- 2 User manual

Dual DTJ 301 User manual

Dual

Dual DTJ 301 User manual

Dual 1254 - SERVICE User manual

Dual

Dual 1254 - SERVICE User manual

Popular Turntable manuals by other brands

Technics SP-10 MKIIP Service manual

Technics

Technics SP-10 MKIIP Service manual

Trevi Mpv 1745 SD instructions

Trevi

Trevi Mpv 1745 SD instructions

Noblex NXC1039BT Service manual

Noblex

Noblex NXC1039BT Service manual

I.A.V. Piccolo owner's manual

I.A.V.

I.A.V. Piccolo owner's manual

JVC QL-Y5F Instruction book

JVC

JVC QL-Y5F Instruction book

Gemini CDT-05 MKII product manual

Gemini

Gemini CDT-05 MKII product manual

Rotel RP-820 owner's manual

Rotel

Rotel RP-820 owner's manual

Shuman MC-250BT user manual

Shuman

Shuman MC-250BT user manual

Stanton STR8-150 owner's manual

Stanton

Stanton STR8-150 owner's manual

Audio Technica AT-LPW40WN user manual

Audio Technica

Audio Technica AT-LPW40WN user manual

Crosley McQueen CR7011-GY instruction manual

Crosley

Crosley McQueen CR7011-GY instruction manual

auna TT-Classic Plus instruction manual

auna

auna TT-Classic Plus instruction manual

COMO AUDIO Turntable Analog user manual

COMO AUDIO

COMO AUDIO Turntable Analog user manual

AXIOMTEK OPS883-H Series Quick installation guide

AXIOMTEK

AXIOMTEK OPS883-H Series Quick installation guide

Pioneer PL-71 operating instructions

Pioneer

Pioneer PL-71 operating instructions

Vestax PDX-a1 owner's manual

Vestax

Vestax PDX-a1 owner's manual

Denon DP-400 owner's manual

Denon

Denon DP-400 owner's manual

Audio-Techica AT-LP60XBT user manual

Audio-Techica

Audio-Techica AT-LP60XBT user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Bedienungsanleitung
Operating
instructions
Sehr
geehrter
Schallplattenfreund,
die
Bedienung
Ihres
neuen
Plattenspielers
ist
sehr
einfach.
Trotzdem
bitten
wir,
diese
Anleitung
zu
lesen,
bevor
Sie
das
Gerat
in
Betrieb
nehmen.
Die
fir
die
erstmalige
Inbetriebnahme
notwendi-
gen
Hinweise
finden
Sie auf
den
Seiten
6
bis
12
dargestellt,
wahrend
die
eigentliche
Bedienung
des
Gerdtes
auf
den
Seiten
14
bis
18
erklart
ist.
Eine
Gesamiabbildung
mit
Kurzbeschreibung
al-
ler
Bedienungselemente
finden
Sie auf
den
aus-
klappbaren
Umschiagseiten.
Diese
Anieitung
soll
aber
gleichzeitig
technisches
Handbuch
|hres
Gerdtes
sein
und
Ihnen
die
vielen
Besonderheiten
erlautern,
die
dieser
unge-
wohnliche
Plattenspieler
besitzt,
Aus
diesem
Grunde
empfehlen
wir
auch
die
ibrigen
Seiten
Inver
Auimerksamkeit.
Wir
winschen
|hinen
nun
viel
Freude
mit
Ihrem
Dual
1249.
Dear
Music
Lover,
operating
your
new
automatic
turntable
is
very
simple,
However,
you
should
read
the
instruc-
tions
carefully
before
you
operate
the
turntable
for
the
first
time.
On
pages
6
through
12
you
will
find
instructions
showing
the
steps
to
be
ta-
ken
to
prepare
the
turntable
for
play.
Pages
14
through
18
show
Operating
instructions
for
the
unit
itself,
The
first
page
is
flapped
and
you
will
find
an
overall
detailed
description
of
the
operating
features.
These
operating
instructians
not
only
demonstra:
te
how
simple
itis
to
operate
the
turntable,
but
in
addition
give
you
the
technical
information
regar-
ding
the
particular
engineering
features
of
this
outstanding
turntable.
For
this
reason
we
ask
you
to
read
every
page
carefully.
Goad
listening
with your Dual
1249,
Die
Bedienung
(1)
Plattentelier-Drehzahi-Einstellung
(2)
Tonhéhen-Abstimmung
(3)
Mitlaufachse
fir
Einzelspiel
(4)
Tonarmgritf,
Tonabnehmerkopf-Verriegelung
(5)
Tonabnehrnerkopf
|Systemiragen
(6)
Tonarmstiitze
mit
Tonarmauflage
(7)
Tonarmverriegelung
(8)
Justierschraube
fir
Tonarm|ift
(9)
Tonarmauflagekraft-E
instellung
(10)
Tonarm-Balancegewicht
(11)
Feststellschraube
fir
Tonarm-
Balancegewicht
(12)
Mode-Selector
(13)
Antiskating-Einstellung
(14)
Transportsicherungsschraube
(15)
Tonarmlift
(16)
Automatisches
Dauerspiel
(17)
Justierschrauben
fiir
Tonarm-
Aufsotzpunkte
(18)
Steuertaste
fir
''start’’
und
“stop”
(19)
Leuchtstrobaskop
(20)
Wechsalachse
AW
3
(21)
Zentrierstiick
fir
17
cm-Schall-
platten
(22)
Abwurfsdule
AS
12
fir
17
om-
Schallplatten
(Sonderzubehdr)
Operation
(1)
Speed
selector
(2)
Pitch
control
(3)
Singte-play
spindle
(4)
Tonearm
lift
and
cartridge
holder:
lock
(5)
Cariridge
holder
{6)
Tonearm
support
with
tonearm
rest
(7)
Tonearm
lock
(8)
Cue
contro!
height
adjustment
(9)
Stylus
force
setting
(10)
Tonearm
counterweiqh!
(11)
Set
screw
for
toneurin
counter-
balance
(12)
Mode-Selector
(13)
Anti-skating
setting
(14)
Transport
safety
(hold-down)
screw
(15)
Cue
control
(16)
Continuous
repeat
(17)
Adjustment
screw
for
tonearm
set-down
(18)
Automatic
start-stop
switch
(19)
Illuminated
strobe
(20)
Multipie-piay
spindie
AW
3
(21)
Adapter
for
large-hole
records
(22)
Multiple-play
spindle
AS
12
for
large-hole
records
(optional
acces.
sory)
Fig
1
Fig.
3
Auspacken
und
Aufstellen
Bitte
beachten
Sie
auch
dia
Hinweise
dar
Packs
Ieitung
und,
wenn
thr
Oust
1249
Teil
siner
HiFi
Komplettaniage
ist,
auch
die
entsprechenden
Emp
fehlurgen
des
Heestettors.
Stellen
Sie
bitte
nach
Ofinen
des
Kartons
den
Styroporeinsatz
mit
dem
kompletten
Zu
behOr
zunachst
zur
Seite,
Nehmen
Sie
die
Konsole
mit
eingesetztem
Plattenspieler
aus
cem
Karton
und
stellen
Sie
das
Gerat
an
den
hiertur
vorgesehenen
Platz.
Hinweiszettel
am
Gerit
bitte
erst
lesen
und
danach
mit
den
Verpackungsfalien
entternen,
um
|.Osen
der
Transgorisicharungsschrauben
drehen
Sie
diese
im
Uhrzeigersinn,
bis
sie
ea,
15
mm
tiefer
rutschen
und
ziehen
Sie
diese
~
durch
Welterdrehen
ir
Unrzeigersinn
—
fest
Damnit
ist
der
Plattenspieler
fir
die
Spielstel
lung
tedernd
gelagert.
Wenn
Sie
das
Gerdt
als
Einbau-Chassis
ge-
kauft
haben
sollten,
nehmen
Sie
b
tte
das
\setzen
in
die
Konsole
oder
den
vorberei-
teten
Montagebrettausschnitt
wie
folgt
vor
Fihren
Sie
bitte
zuerst
Netz-
und
Tonab-
nahmerkabel
durch
die
Bodendfinung
der
Konsole.
Driicken
Sie
die
linke
hintere
Trans
portsicherungsschraube
zum
Chassisrend
und
setzen
Sie
den
Plattenspieler
mit
der
Kinteren
Kante
zuerst
in
die
Konsole
so
ein,
dag
die
beiden
hinteren
Federtdpte
in
Ihren
Bohrun
gen
sitzen,
Verfahren
Sie
jetzt
mit
den
beiden
anderen
Transportsicherungsschrauben
in
gleicher
Weise
und
bringen
Sie
die
vorne
lirks
und
fechts
am
Plattenspieler
angeordneter
Feder
topfe
in
die
Behrungen
der
Konsole.
Dann
ziehen
Sie
die
Transpor
tsicherungsschrauben
im
Ubreeigersinn
fest
und
haben
damit
das
stellung
federnd
gelagert
Nun
setzen
Sie
den
Plattenteller
unmittelbar
au?
don
Antriebstoller,
Die
Schutzfolie
138
Sich
von
der
chromfarbenen
Plat
scheibe
abgiehen,
Nehmen
Sie
bitte
dasTonarm-Balane
aus
dem
Styroporeinsatz
und
stecken
Sie
den
Corn
des
Balancegewich
tes,
nach
Losen
der
ststellschraube,
in
die
dafir
vorgeschana
Offrung
am
hinteren
Ende
des
Tonarrnes,
Die
dreikenttarmige
Aussnaruna
am
Dorn
mul
dabei
nach
unten
zeigen
(Fig.
3),
Unpacking
and
Installation
Please
abso
note
details
of
the
packing
instructio:
and
if
your
1249's
part
of
@
compact
unit
or
a
console
follow
the
isstructions
of
the
latter's
manufacturer
Take
out
the
siyrofoam-protected
platter
assembly
and
put
it
aside
fer
the
time
being
Remove
the
base
with
the
turntable
and
place
it
where
it
will
be
used,
Read
carefully
the
special
instruction
sheet
attached
to
the
Turntable
before
removing
it
and
the
packing
material
fram
the
turntable
Loosen
the
transit
salery
serews
by
turning
tham
clockwise
until
thoy
slide
downward
(about
15
min},
reieaung
the
chassis
from
the
base:
then
continue
fuming
them
clockwise
0
tighten
the
screws
onto
the
top
of
the
chassis
The
turntable
is
‘spin.
supported
poe
sition
required
for
play
position
If
your
turntable
is
not
in
a
base
but
inten:
ded
to
be
installed
4
corsole
oF
a
cutout
mounting,
install
it
as
follow
First
feed
the
power
cor!
and
audio
cable
through
the
top
of
tho
base,
and.
out
through
the
openin
he
bottom
of
the
tase,
Then
press
the
ir!
rear
transport
safety
screw
to
the
side,
a
{the
player
chases
in
the
base,
rear
eclw
first,
so
that
both
rear
spring
cups
fit
inte
Ihe
appropriate
holes
in
the
base,
Move
the
other
«ws
ingport
safety
screws
inward
in
a
simifit
fashion,
locating
left
and
right
fron>
spring
cups
in
their
holes
Then
turn
the
(1niport
safety
screws
clocs
wise
to
the
righ!
The
chassis
is
now
spring
mounted
Next
place
plarter
cirectly
on
the
flywheel
The
protective
ower
can
be
polled
off
th
chromium
coloured
platier
oise
Take
the
tora
counterbalance
out
of
Its
styrofoam
inser.
Locsen
the
setscraw
at
the
rear
of
the
tonearm,
and
insert
the
shaft
of
the
counterbalance
in
the
openi
provided
for
this
purpose.
The
<riangular
Shaped
rotch
of
the
shaft
must
point
i
downward
direction
(Fig.
3).
Pages
22
and
24
explain
how
ta
balance
the
tonearm
and
then
apply
stylus
pressure
and
anticskating
220-240V
Das
Ausbalancieren
sowie
das
jetzt
erforder-
lich
werdende
Einstellen
von
Auflagekralt
und
Antiskating
ist
austihrlich
beschrieben
auf
den
Seiten
22
und
24
Die
Hahe
der
Auflayekraft
fir
das
in
das
Gerat
bereits
eingesetzte
Tonabnehmersystem
ertnehmen
Sie
bitte
den
technischen
Daten
auf
dem
separaten
Beilageblatt
Nehmen
Sie
jetzt
den
Anschluls
an
den
Wie
dergabe-Vorstarker
vor
und
verbinden
Si
das
Notzkabel
mit
der
Steckdose.
Beachten
Sie
bitte
hierzu
die
separaten
Hinweise
in
diaser
Anieitung
Nachtraglicher
Transport
Der
Plattenteller
liegt
ohne
zusatzliche
Si
cherung
auf
dem
Aniriebsteller
und
ist
unbe
dingt
vor
jedem
Transport
abzunehmen,
Da
niber
hinaus
sind
die
Transportsicherungs-
schrauben
entgegen
dem
Uhrzeigersinr
locker
2u
schrauben,
hochzuziehen
und
durch
Wei.
terdrehen
—
entgegen
dam
Uhrzeigersinn
—
festzuziehen
(Fig.
2)
Achtung!
Nach
iedem
Transport
oder
Einbau
soll
das.
Gerdt
zur
seltsttatigen
Justierung
der
Abstellautomatik
bei
verriegeltem
Ton-
arm
sinmal
gestartet
werden.
Zur
eutoms-
tischen
Einleitung
der
“Start”.
bzw.
“Stop”
Funktion
ist
die
Steuertaste
in
jeder
Richtung
stats
bis
zum
Anschlag
zu
dricken
Anschlu&
an
das
Wechselstromnetz
Bei
Kombinationsgerdten
baachten
Sie
bitte
auch
die
Hinwelae
in
dar
jewelligen
Bedianurgsanteitur
Das
Gerat
kann
an
Wechselstrom
50
oder
60
Hz,
110
—
130
V
oder
220
—
240
V
ange-
schlossen
werden
und
ist
im
Normalfall
auf
220
Volt
60
Hz
eingestellt,
Wird
eine
andere
Netzspannung
oder
Fre-
quenz
erforderlich,
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
Fachhandler
oder
eine
autorisierte
Dual
Kundendienststalle.
Zur
SpannungsUmschaltung
ist
der
Deckel
der
Anschlufiplatte
abzunehmen
Die
Umschaltung
erfoigt
durch
Umstecken
der
Motor
AnschluGkatse!
an
Hand
des
Ary
schluBschernas
The
separate
Technical
Data
sheet
advises
you
on
setting
tracking
pressure
for
the
cartridge
already
inserted
in
the
unit.
Now
connect
the
phono
cables
to
the
ampli
fier
and
connect
the
line
cord
either
to
the
Convenience
outlet
on
the
back
of
the
am
plifier
of
direct'y
to
the
house
current
Please
read
the
separate
insteuctions
given
for
this
phase
of
installation
Later
Transport
Important:
the
platter
simply
rests
on
the
flywheel
and
must
te
removed
prior
te
any
transport.
In
addition,
the
chassis
must
be
secured
to
the
base
with
the
transport
safety
screws,
Loosen
the
screws
hy
turning
them
counter
clockwise,
then
pull
them
up
and
tighten
aain
by
continuing
to
turn
them
counter
clockwise
(Fig.
2)
Attention:
After
each
trangpor!
or
installa:
Lion,
the
Dual
1249
must
be
started
onee
with
the
tonearm
in
lacked!
position
for
automa-
tic
adjustment
of
theshut-off
mechanism.
To
initiate
the
automatic
Start”
or
"Stop"
fune:
tion,
press
the
start
switch
all
the
way
in
each
direction:
Connection
to
AC
Power
Line
HW
you
have
a
combination
urs,
please
read
iis
nstruetiors
in
add
ti
10
th
The
unit
can
be
operated
tram
alternating
current
at
50
or
60
Hz,
110
~
130
Volts
or
220
=
2AD
Vols.
|r
is
normally
supplied
ready
for
use
on
220
V,
50
Hz
current,
Ifa
different
vol
tage
supply
aridl/ar
frequency
becomes
necessary
please
consult
your
dea
ler
of
an
authorized
Dual
Service
Station,
To
change
over
the
voltage,
remove
the
cover
of
the
connection
plate,
Changeover
is
carried
out
according
to
model
by
switching
over
or
reconnecting
the
motor
supply
leads
using
the
connection
diagram
in
the
power
switch
cover
Fig,
6
rechter
Kanal
right
chayet
canal
droite
rechter
kanaal
canal
derecho
hoger
kuna!
linker
Kena
left
enannet
cons!
gauche
linker
kanaat
‘canal
izquierde
vanster
kanal
Fig,
7
rechter
Kanal
right
channel
canal
draite
rechter
kenaat
canal
derecho
ager
kanal
inkor
Kanal
oft
channel
canal
gauche
inker
kangal
canal
izquierdo
vanster
kanal
Fig.
&
Der
Netzschalter
ist
fur
den
AnschluBvon
Vor-
und
Laistungsverstarkern
eingarichtat,
die
mit
dem
Plattenspieler
selbsttatig
ein-
unc
ausge-
schaltet
werden
konnen.
Die
max.
Schaltlast
darf
3
nicht
diberschrei-
ten.
Interessant
ist
natirfich
nur
der
Anschlu8
von
valliransistor'sierten
Verstarkern,clie
ohne
‘Anheizzeit
sofort
betriebsberait
sind.
Der
Anschlus
erfolgt
an
die
am
Netzschalter
baw.
der
AnschluSplatte
hiertir
vorgesehenen
Kontakte,
Das
NetzanschluBkabel
des
betreftendsn
Ver
stirkers
ist
in
diesem
Falle
mit
AMP-Steck-
hilsen
auszuriisten:
Bestell-Nr.
214
602,
AMP-Nr.
925
518-1
Anschlu8
an
den
Verstarker
Bel
Kornbinatio
nsgeriiten
(HilF|-Kompletiantage)
ist
die
Verbindung
Plattenspicler
~
Verstirker
in
der
Floyel
bereits
fhe
geste.
Der
HiFi-Automatikspieler
kann
mit
DIN-
Stecker
(Fig.
7)
oder
RCA-(Cynch-)
Steckern
(Fig.
8)
bestuckt
sein.
Fiir
den
Fall,
da
thr
Steuergerat
oder
Wie-
argabeverstirker
fir
RCA4Cynch-)
Stacker
eingerichtet,
der
Plactenspieler
jedoch
mit
DIN‘Stecker
versehen
ist
—
oder
urge:
kehrt
—
lassen
Sie
bitte
von
Ihrem
Fach-
handler
durch
Austausch
des
kormpletten
Tonabnehmerkabels
eine
Anpassung
vorneh-
men,
Tonabnehmerkabel_mit
DINStecker
1,10
m
lang,
Bestell-Nr,
207
303.
Tonabnehmerkabel
mit
RCA-(Cynety)
Stek-
korn
1,10
mang,
Beszoll-Nr,
207
301.
Dual
Tonabachmerkabel
sind
auch
platen
spiclerseitig
steckbar
ausgeristot.
Wenn
Ihr
Stereo-Verstarker
oder
einen
unmittelbaren
Eingang
Tonebnehmersysteme
autweist
ist
ein
Ent-
zarrer-Vorverstarker
erforderlich,
Wir
emo-
fehien
in
diesem
Fail
den
Dual
TVV
47,
der
mit
steckbaren
Anschlissen
ausgeristet
ist
und
in
der
Plattenspieler-Konsole
Platz
findet
Quadrofone
Wiedergabe
von
CD
4-
Schallplatten
Fiir
die
Original-Wiedergabe
von
CD
4-Schall-
platen
ist
dieser
Plattenspieler
durch
die
The
power
switch
is
designed
for
connecting
preamplifiers
or
power
amplifiers
so.
that
they
can
be
switched
on
or
off
automatically
by
the
anoff
operatio:
The
maximum
switching
load
should
not
exceed
3
A.
It
is
advisable,
of
course,
to
use
this
feature
only with
fully
transistorized
amplifiers
which
are
ready
for
use
immedi
tely
without
warm-up
time,
Connection
is
carried
out
at
the
contacts
pro-
vided
for
the
purpose
on
the
power
switch
or
the
connection
board
The
power
connection
load
of
the
amplifier
concerned
should
in
this
case
be
fitted
with
AMP
connector
sleeves:
Part
Nr,
214
602,
AMP
No,
926
518/1
Connection
to
Amplifier
Hf
you
have
2
combination
unit,
the
turntable
and
amplifier
are
usually
aiteady
corrected
The
autochange
record
player
can
ba
fitted
with
DIN
plug
(Fig,
7)
or
RCA
(Cynch)
plugs
(Fig,
8).
Vf
the
playback
amplifier
is
fitted
with
a
different
plug
connection
adaptors
can
be
used.
Your
dealer
will
give
you
information,
For
the
eventuality
that
your
receiver
or
reproduction
amplifier
is
equipped
far
RCA
{Cynch)
plugs
but
the
turntable
is
fitted
with
DIN
plug
—
or
vice
versa
—
please
ask
your
dealer
to
remedy
this
by
changing
the
com-
plete
audio
cable.
Audio
cable
with
DIN
plug
1.10
m
long,
Part
No,
207
303,
Audio
cable
with
RCA
(Cyneh)
plugs
1.10
m
long,
Part
No,
207
301.
Dual
audio
cables
are
also
equipped
for
plug-
in
connection
on
the
turntable
side.
If
your
stereo
amplifier
or
tuner
has
no
direct
input
for
magnetic
pick-up
systems,
an
equalizer-preamplifier
is
necessary.
We
recommond
the
Dual
TVV
47,
whieh
has
plug-in
connections
and
fits
into
the
base
of
the
player
unit,
Quadraphonic
Reproduction
of
CD
4
Records
Provision
for
reproduction
of
CD
4
recards
hes
already
been
made
on
this
turntable
by
use
of
low-capacitanee
tonearm
wiring,
Fig,
@
nigdeckapazitive
Tonabnehmer-Verdrahtung
bereits
vorbereitet,
Fir
die
Vierkanal-Wiedergabe
von
CD
4
Schalipiatten
in
Verbindung
mit
einem
CD
4Derodulator
wird
noch
ain
Spezial-Ton-
abnehmersysiem
erforderlich,
dessen
Uber
tragungsbereich
bis
rindestens
45
kHz
reichen
sollte,
Einzelneiten
erfahron
Sie
beim
Fach
handel
oder
durchunsoreDruckschrittW
218,
SpezialCD
4-Tonabnehmersysteme
sind
fir
die
Wiedergabe
von
Stereo-Schaliplatten
nicht
immer
ginstig.
Es
wird
deher
empfohlen,
Stereo-Schallplatien
nach
wie
vor mit
einem
Stereo-Tonabnehmersystem
zu
spielen,
Abdeckhaube
Gilt
nicht,
wenn
thr
Dual
Plattenspieter
Teil
einer
HiFi-Kamplattantage
ist,
Die
aus
Transportsicherungsgriinden
separat
verpackte
Abdeckhaube
Ihres
Gerates
ist
in
Spezialscharnieren
gstagert.
die
de
Haube
in
beliebiger
Stellung
diber
der
Konsole
offen
halten,
Dadurch
wird
nicht
nur
die
Bedienung
des
Plattenspielers
vereinfacht,
sondern
auch:
die
Unterbringung
des
Gerdtes
in
flachen
Re:
galen,
Biicherwanden
und
dergleichen
még:
lich.
Zurn
Aufsetzen
der
Abdeckhaube
drehen
Sie
bitte
das
Gerat
so,
dat
sich
die
Spezict
scharniere
leich!
zuganglich
vor
Ihnen
be:
finden,
Uberzeugen
sich
zuerst
von
der
Stellung
der
Einstecklaschen
an
den
Schar-
nieren,
in
die
die
Haube
einzuschieven
bsvor
Sia
dis
Abdeckhaube
porallel
zu
der
Steliung
der
Laschen
an
diese
ansetzen
urd
satt
eindriicken,
in
diesar
Stetlung
(Otfnungwinkel
ca.
60%)
VaBt
sich
die
Haube
jederzeit
auch
wieder
abziehen,
Sollte
eine
Korrektur
des
Ent
tes
(Federkraft,
die
die
Haube
iiber
der
Kon.
sole
halt)
momwendig
werden,
kann
dies
durch
Drehen
an
dan
beiden
Schrauben
"“R’
erfol-
gen
Drehen
im
Unrzeigersinn
vergribert
dic
Haliekratt
Drehen
entgegen
dem
Ubraeigersinn
verkieinert
die
Haltekraft,
For
four-channel
reproduction
of
CD
4
re
cords
in
combination
with
a
CD
4
demodu
lator
a
special
cartridge
will
still
be
necessary,
its
frequency
range
should
extend
to
at
least
45
kHz.
Details
can
be
obtained
trom
your
dealer
or
from
our
publication
W
218
Special
CD
4
cartridges
are
not
always
sui-
table
for
reproduction
of
stereo
records.
We
recommend
playing
stereo
records
only
with
stereo
cartridges,
Dust
Cover
Discogard
this
section
if
your
Dual
record player
Is
part
of
a
HiFi
component
system,
The
dust
cover
of
your
unit
is
packed
sepe
rately
for
safe
transport
and
provided
wi
spocial
hinget
which
allow
the
cover
to
re
main
open
at
any
argle,
This
simplifies
ope-
ration
of
record
player
and
also
facilitates
accommodation
of
the
ccmplete
unit
in
bookshelves,
consoles
etc
For
placing
the
dust
cover
turn
the
unit
in
such
@
manner
that
the
special
hinges
are
readily
accessible,
Make
sure
that
the
rece'-
ving
sections
of
the
hinges
into.
which
the
cover
shall
be
pushed
in
are
correctly
posi-
tioned
(tilted
at
60°)
before
the
dust
cover
is
paralleled
to
the
position
of
the
receptors
and
depressed.
In
this
position
the
dust
cover
can
be
remo-
ved
completely.
For
atljuetmont
of
opring
raliof
(tho
cover
ie
kept
by
spring
power
in
its
position)
turn
both
screws
marked
"R"
accordingly,
Turning
clockwise
increases
spring
ten-
sion,
Turning
counter
clockwise
spring
tension,
reduces
Fig,
10
Fig
"
Bitte
nehmen
Sie
zur
Korrektur
des
Ent.
lastungsmomentes
die
Abdeckhaube
ab
und
nehmen
Sie
die
Einstellung
an
beiden
Schrau-
ben
in
gleicher
Weise
vor.
Eine
Korrektur
um
jeweils
eine
halbeSchraubenumdrehung
dar!
te
in
den
meisten
Fallen
bereits
geniigen,
Inbetriebnahme
und
Bedienung
Betrieb
als
Plattenspieler
Node
Selector
(12)
in
Stellung
single”
Setzen
Sie
bitte
die
Mitlaufachse’(3),
bel
17
cm-Schallplatten
ertorderichenfalls
noch
das
Zentrierstiick
(21)
ein
und
legen
Sie
dic
gewinschte
Schaliplatte
auf
den
Platten:
teller,
Wahlen
Sie
bitte
die
Piattenteller-Drehzabl
33
1/
oder
45
U/min,
entriegeln
Sie
den
Tonarm
und
kiappen
Sie
den
Nadetschutz
nach
oben,
Wird
der
Tonarm
von
der
Stiitze
abgehoben
und
auf
die
Tonarmablage
neben
der
Tonarm-
siiitze
gelegt,
dreht
sich
der
Plattenteller.
Die
aufgelegte
Schaliplatte
kann
in
diesar
Ton-
armposition
von
Staub
gereinigt
weidan
(2.8.
mit
Antistatic-Tuch
usw,).
1.
Automatischer
Start
(Nur
fiir
30
cm-Schaliplatten
mit
33
1/3
U/min
oder
17
cmSchaliplatten
mit
45
U/min,)
Steuertaste
(18)
nach
start”
schieben
Die
Tonarmaufsetzautomatik
des
Gerates
ist
fir
(dig
heute
ausschlieBlich
hargestallten)
30
cm:
und
17
cm-Schaliplatten
ausyelegt
und
mit
der
Umschaltung
der
Plaitentelter-
Drehzahlen
gekoppelt
Bei
der
Platienteller-Drehzahl
33
1/3
Usmin
setzt_der
Tonarm
in
der
Einlautrille
von
30
cm-Langsielplatten
aut,
bei
der
Drehzaht
46
Ufmin
analog
dazu
in
der
Einlautrille
von
17
cm-(Single-)
Schell
plattea.
Zur
Einleitung
der
Start-Funktion
Steuer
taste
(18)
in
Richtung
,,start””
bis
zum
An:
schlay
schieben,
Die
Steuertaste
ket
selbst
tatig
indie
Ruhestellung
zurlick,
Der
Ton
arm
senkt
sich
langsam
ab
und
setzt
die
Ab-
fastnadel
behutsam
ia
die
Eintauteille
der
Schall
platte
For
adjustment
of
spring
tension,
the
dust
cover
should
be
removed
completely
and
adjusted
in
the
same
manner
by
using
both
screws.
In
most
cases
half
a
tun
will
be
sufficient.
Start
and
Operation
Single
pley
operation
Set_the
Mode
Selector
(12)
to
“single”
position,
Ingert
tho
rotating
center
spindle
(3)
into:
the
turntable,
(For
45
rpm
records,
the
17
cm
adapter),
Put
a
record
on
the
turntab-
le.
First
select
the
correct
platter
speed,
then
unlock
tonearm.
If
the
cart
idge
has
a
stylus
tip
protector,
move
it
upward
When
the
tonearm
is
lifted
fram
its
post
and
placed
beside
the
tonearm
rest,
the
platter
will
rotate,
The
record
on
the
platter
can
be
cleaned
(with
an
anii-static
cloth
ete,)
when
the
tonearm
is
in
this
position.
1.
Automatic
start
Move
the
operating
switch
(18)
to
"start".
Indexing
is
interlocked
with
the
speed
selec-
tor,
so
the
tonearm
will
set
down
into
the
lead-in
groove
af
12"
(30
cm)
‘ecords
when
switched
to
33.
1/3
rpm,
and
into
the
lead-in
groave
of
a
7"
[17
cm)
record
when
set
10
46
tpm.
To
initiate
"start"
function,
press
the
switch
(18)
all
the
way,
The
switch
re
turns
to
iis
neutral
position
immediately
after
its
release.
The tonea'm
moves
10
the
record,
lowers
slowly
and
sets
the
stylus
gently
in
the
lead-in
groove
of
the
record.
2.
Manuelle
Inbetriebnahme
a)
Bringen
Sie
den
Steuerhebel
des
Tonarm:
liftes
(16)
auf
¥
b)
Fihren
Sie
den
Tonarm
von
Hand
Gber
die
gewiinschte
Stelle
der
Schallplatte.
©
Bringen
Sie
den
Steuerhebel
durch
leich-
‘tes
Antippen
in
die
Stellung
Z
.
‘Anmerkung
Der
Tonarmiift
ist
dar
Start-Automatik
iiber-
gpordnet,
Bei
Tonarmlitt
In
Stellung
¥
und
automatischem
Sturt
schwenkt
der
Tonarm
in
die
Autsetzposition.
Zum
jeweils
gewinsch-
ten
Zeitpunkt
kann
das
Absenken
durch
An-
tippen
des
Steuerhebels
erfaigen,
3
Schaliplatte
soll
wiederholt
werden
Schieben
SiedieSteuertaste
bis
zum
Anschlag
auf
start”,
4,
Spielunterbrechung
Bringen
Sie
den
Steverhebel
des
Tonarmliftes
in
Position
%
Nach
lem
Antipgon
des
Steuerhebels
und
Wiede-Aufsetzen
des
Ton-
armes
werden
die
letzten
bereits
gespielten
Takte
wiederhollt,
5,
Ausschalten
Schieben
Sie
die
Steuertaste
bis
zum
An-
schlag
auf_,,stop".
Der
Tonarm
geht
auf
die
Stijtze
zurtick.
Das
Gerat
schaltet
sich
aus.
6G
Automati:ches
Dauerspiel
Bringen
Sie
den
Drenknopf
(16)
in
Stellung
D.
Nach
Boondigung
des
Abspielvarganges
setat
der
Tonarm
erneut
in
der
Einiaufrille
der
Schuliplatte
aut,
Die
Schallplatte
wird
nochmals
abgespiell,
Dies
wiederholt
sich,
bis
die
Ausschaltfunktlon
durch
Schieben
cbr
Stouertaste
auf
,,stop™
ausgelist
wird,
Bemerkung:
Zum
Abspielen
von
Schaliplat-
ten
mit
abweichenden
Durchmossomn,
2.8.
diteren
25
cm-Schaliplatten,
ist
das
Gerdt
manuel
in
Betrieb
zu
nehmen
(siehe
“2,
Ma-
Auelle
Inbetriebnah
ma")
Nach
dem
Spielen
der
Schallplatte,
unab-
hangig
davon,
ob
der
Tonarm
von
Hand
aut
die
Schallplatte
gesetzt
oder
das
Gerat
auto-
matisch
gestartet
wurde,
orfolgt
die
Riick-
fuhrung
des
Tonarmes
und
das
Abschalten
automatisch.
Es
empfiehit
sich,
nach
Be-
endigung
des
Spieles,
den
Tonarm
wieder
70
verriegefn
und den
Nacielschutz
herunterzu:
klappen
2,
Manual
start
a]
Move
cue
control
lever
(15)
10
position
b)
Move
tonearm
by
hand
over
the
desired
point
on
the
record,
€}
Top
control
lever
to
po:
Attention!
With
the
cue
control
lever
in
position
Y
and
automatic
start,
the
tonearm
moves
to
the
setdown
position,
By
tapping
the
control
lever
the
tonearm
will
descend
to
the
record,
on.
3.
To
replay
record
from
beginning
Move
switch
to
,
start"
4.
Interruption
of
play
Move
cue
contral
lever
to
position
¥
.
The
tonearm
will
lift
and
remain
aver
the
rotating
record.
Then
tap
the
lever
and
the
tonearm
will
set
down.
The
grooves
last
played
will
be
repeated.
5,
Shut-off
Move
switch
to
position
,,stop".
The
tonearm
will
return
to
its
rest
pi
and
the
1249
will
shut
off
automatically.
6.
Continuous
automatic
play
Turn
knob
(16)
to
co
position,
A
ter
playing
the
record
the
tonearm
retuins
automatically:
to
the
lead-in
groove
of
the
record,
The
fecord
will
be
played
again,
This
procedure
will
be
repeated
until
cancelled
by
pushing
the
switch
to
"stop"
Note:
For
playing
records
which
deviate
from
normal
record
sizes
such
as
10"
(25
cm)
re-
cords,
the
tonearm
must
be
set
down
by
‘hand
(see
Section
"2.
Manual
Start"),
After
the
record
has
been
played,
shut-off
‘and
tonearm
return
is
automatic’
irrespec
tive
of
having
started
the
unit
manually
or
automatically.
The
tonearm
should
then
be
locked
and
the
stylus
tip
protector
moved
down
again.