Dual ASP 135 User manual

TZ.
Dual
Service
-Anleitung
Service
Manual
lnstructions
de
Service
ASP
135
9?(
-
)
Technische
Daten
Meßwerte
=
typische
Werte
Rumpel-
und
Gleichlaufwerte
mit
Lackfolie
ermittelt
Technical
data
Measured
values
=
typical
values
Rumble
and
wow
and
flutter
values
obtained
with
lacq
uer
foil
Caractöristiques
techniques
Valeurs
mesurees=
valeurs
typiques
Ronflement
et
syncronisme
datermina
avec
une
feuille
vernie
Betriebsspannung
Gleichstrom
Operating
voltage
DC
Tension
service
courant
continu
12
V
Antrieb
tacho-geregelter
Gleichstrom-
Motor
Drive
tacho-controlled
DC
motor
Entrainement
moteur
ä
courant
continu
regla
par
tension
de
ganaratrice
Dual
DC
210
Stromaufnahme
bei
Anlauf
bei
Spielbetrieb
Power
consumption
at
start
at
play
Consommation
de
courant
au
damarrage
en
fonctionnement
max.
350
mA
max.
50
mA
Plattenteller
nichtmagnetisch,
abnehmbar
Platter
non-magnetic,
removable
Plateau
antimagnetique,
amovible
304
mm
0
Plattenteller
-Drehzahlen
Platter
speeds
Vitesses
du
plateau
33
1/3
und
45
U/min
Tonhöhen
-Abstimmung
auf
beide
Plattenteller
-Drehzahlen
wirkend
Pitch
control
at
both
platter
speeds
Räglage
de
la
hauteur
du
son
sur
les
deux
vitesses
ca.
±
6%
Gesamt-Gleichlauffehler
DIN
WRMS
Wow
and
Butter
DIN
WR
MS
Tolärance
de
vitesse
totale
DIN
WRMS
±
0,15
%
±
0,09
%
Störspannungsabstand
(nach
DIN
45500)
Rumpel-Fremdspannungsabstand
Rumpel-Geräuschspannungsabstand
Sgnal-to-noise
ratio
(DIN
45500)
Rumble
unweighted
signal-to-noise
ratio
Rumble
weighted
signal-to-noise
ratio
Rapport
signal/bruit
(DIN
45500)
Signal/tension
exterieure
de
ronflement
Signal/tension
perturbatrice
de
ronflement
40
dB
62
dB
Tonarm
verwindungssteifer
Alu
-Rohrtonarm
in
Vierpunkt
-Spitzenlagerung
Tonearm
Distortion-free
aluminum
tubular
tonearm
in
4
point
tip
bearing
Bras
de
lecture
Bras
en
tube
d'aluminium,
antitorsion,
avec
suspension
qua,re
pointes
Effektive
Tonarmlänge
Effective
tonearm
length
Longueur
efficace
du
bras
211mm
Kröpfungswinkel
Offset
angle
Angle
de
coude
26
°
Tangentialer
Spurfehlwinkel
Tangential
tracking
error
Angle
tangential
de
l'erreur
de
piste
0,15
°
/cm
Auftegekraft
Stylus
pressure
Force
d'appui
0
—
30
mN
920781-6
1.3/1182
Dual
GmbH
•
7742
St.
Georgen/Schwarzwald
Printed
in
Germany
by
Dual
Download from www.dual.de
Not for commerical use

Motor
und
Antrieb
Der
Antrieb
des
Plattentellers
und
der
Kinematik
erfolgt
durch
den
tachogeregel-
ten
Gleichstrommotor
Dual
DC
210.
Einstellen
der
Nenndrehzahlen
1.
Steller
(Pitch)
in
Mittelstellung
bringen.
2.
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„33"
mit
R
9004
Nenndrehzahl
33
1/3
U/min
einstellen.
3.
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„45"
mit
R
9005
Nenndrehzahl
45
U/min
einstellen.
Plattenteller
Der
Plattenteller
3
ist
mit
der
Tellersicherung
4
gesichert.
Zum
Abnehmen
des
Plattentellers
3
die
Tellersicherung
4
seitlich
abziehen.
Antriebsteller
Zum
Austausch
des
Antriebstellers
7
sind
der
Flachriemen
6,
die
Sechskantblech-
schrauben
31
und
die
Lagerbrücke
30
zu
entfernen.
Tonarm
und
Tonarmlagerung
Ausbau
des
Tonarmes
kpl.
mit
Tonarmlagerung
Es
empfiehlt
sich
wie
folgt
vorzugehen:
1.
Tonarm
55
verriegeln.
Gewicht
44
entfernen.
2.
Tonarmleitungen
an
Anschlußplatte
11
ablöten.
3.
Haupthebel
95
abnehmen.
Die
Stellschraube
41
drehen
bis
Führungslager
109
und
Stellschiene
105
frei
sind,
Zugfeder
108
aushängen,
Steilschiene
105
zur
Lagerbrücke
schwenken.
4.
Zugfeder
113
aushängen.
Die
beiden
Zylinderschrauben
116
entfernen.
Tonarm
55
festhalten.
Segment
114
entfernen.
Tonarm
abnehmen.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Austausch
des
Tonarmes
1.
Tonarm
55
verriegeln.
Gewicht
44
entfernen.
2.
Tonarmleitungen
an
Anschlußplatte
11
ablöten.
3.
Sicherungsscheibe
45
an
der
Lagerspitze
46
entfernen.
Lager
48
gegen
die
gefederte
Lagerspitze
46
drücken,
so
daß
der
Tonarm
55
nach
vorne
aus
dem
Lagerrahmen
47
entnommen
werden
kann.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Tonarmlift
Austausch
des
Liftrohrs
1.
Tonarm
kpl.
mit
Tonarmlagerung
ausbauen.
2.
Die
Sicherungsscheibe
43
entfernen.
Liftrohr
kpl.
34
abnehmen.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Justagepunkte
Abstellpunkt
Der
Abstellpunkt
(Abstellbereich
Platten
0
125-
115
mm)
kann
durch
geringfügi-
ges
Biegen
der
Abstellschiene
20
verändert
werden.
Tonarmlift
Die
Lifthöhe
läßt
sich
durch
Drehen
der
Stellschraube
41
verändern.
Der
Abstand
zwischen
Schallplatte
und
Abtastnadel
soll
ca.
5
mm
betragen.
Bowdenzug
Start/Stop
Bei
gedrückter
Starttaste
soll
zwischen
Umschaltwinkel
90
und
Startschieber
24
ein
Überhub
von
ca.
0,3
mm
vorhanden
sein.
Justierung
mit
Rändelmutter
R
1
vornehmen.
Bowdenzug
Lift
Bei
Betätigen
der
Lifttaste
E
soll
ein
Spiel
von
ca.
0,5
mm
zwichen
Hubstück
101
und
Grundplatte
12
vorhanden
sein.
Justieren
mit
Rändelmutter
R2
vornehmen.
Motor
and
Drive
Power
for
the
turntable
platter
and
the
changing
mechanism
is
supplied
by
atacho
controlled
DC
motor
Dual
DC
210.
Adjusting
the
rated
speed
1.
Set
the
control
(pitch)
in
central
position.
2.
Set
speed
control
switch
in
position
„33"
with
R
9004
adjust
the
rated
speed
33
1/3
U/min.
3.
Set
speed
control
switch
in
position
„45"
with
R
9005
adjust
the
rated
speed
45
U/min.
Platter
The
platter
3
is
secured
with
the
locking
spring
4.
When
removing
the
platter
3
to
detach
the
locking
spring
side
ways
from
the
spindle.
Fly
wheel
rotor
When
you
replaced
the
fly
wheel
rotor
7,
you
remove
the
flat
belt
6,
the
screws
31
and
the
bearing
bridge
30.
Tonearm
and
tonearm
bearing
Dismantling
the
tonearm
complete
with
the
tonearm
bearing.
We
recommend
the
following
procedure:
1.
Lock
the
tonearm
55
in
rest
position.
Remove
the
weight
44.
2.
Unsolder
the
tonearm
connections
at
the
connection
plate
11.
3.
Remove
the
main
lever
95.
Turn
the
adjusting
screw
41
until
the
guide
bearing
109
and
arm
positioning
rau
l
105
are
free.
Remove
the
spring
108.
Swing
the
arm
positioning
rau
l
105
onto
the
flywheel
rotor
bearing
assembly.
4.
Disengage
the
tension
spring
113.
5.
Remove
both
hexagonal
screws
116.
Grip
the
tonearm
55.
Remove
the
segment
144.
Remove
the
tonearm.
Reassembly
involves
the
reverse
procedure.
Changing
the
tonearm
1.
Lock
the
tonearm
55
in
rest
position.
Remove
the
weight
44.
2.
Unsolder
off
the
tonearm
connections
at
the
connection
plate
11.
3.
Remove
the
locking
washer
45
an
the
Bearing
point
46.
Press
the
bearing
48
in
the
direction
of
the
spring
bearing
point
46,
so
that
the
tonearm
56
may
be
removed
from
the
front
of
the
bearing
frame
47.
For
reassembly
follow
the
reverse
procedure.
Cue
control
Changing
the
lift
tube
1.
Dismontling
the
tonearm
complete
with
the
tonearm
bearing.
2.
Remove
the
lock
washer
43.
Remove
the
complete
lift
tube
34.
Reassembly
involves
the
reverse
procedure.
Adjustment
points
Switch
off
point
The
switch
off
point
(switch
off
range
record
0
125
-
115
mm)
can
adjusted
by
slight
bending
the
shutt-off
rau
l
20.
Tonearm
lift
The
lift
can
be
varied
by
turning
the
adjustment
screw
41.
The
distance
between
the
record
and
the
needle
should
be
approx.
5
mm.
Start/Stop
Bowden
cable
Play
of
approximately
0,3
mm
should
exist
in
the
switch
over
bracket
90
of
the
siert
slider
24
when
start
button
is
activated.
The
play
can
be
adjusted
by
the
knurled
ring
R1.
Lift
bowden
cable
Play
of
approximately
0,5
mm
should
exist
in
the
lift
piece
101
of
the
base plate
12
when
button
is
activated
by
the
limit
stop.
The
play
can
be
adjusted
by
the
knurled
ring
R2.

Moteur
et
entrainement
Le
plateau
et
la
cinämatique
sont
entrainäs
par
un
moteur
ä
courant
continu
reglä
par
tension
gänäratrice
Dual
DC
210.
Räglage
la
vitesse
nominales
1.
Amener
le
rägulateur
(Pitch)
en
position
mediane.
2.
Amener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
„33"
rägler
la
vitesse
de
33
tr/mn
avec
le
rägulateur
R
9004.
3.
Amener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
„45"
rägler
la
vitesse
de
45
tr/mn
avec
le
rägulateur
R
9005.
Plateau
Le
plateau
est
fix
ä
par
le
ressort
de
protection
4.
Retirez
le
blocage
du
plateau
3
de
son
axe
parle
cötä
et
ötez
le
plateau.
Plateau
d'entrainement
Pour
ächanger
le
plateau
d'entrainement
7,
il
faut
äloigner
la
courro
e
plate
6,
les
vis
31
et
le
pont
de
support
compl.
30.
Bras
de
lecture
et
suspension
Dämontage
du
bras
au
complet
avec
son
support
II
est
conseillä
de
procäder
comme
däcrit
ci-apräs:
1.
Verrouller
le
bras
de
lecture
55.
Enlever
le
contrepoids
44.
2.
Dessouder
les
cäbles
du
bras
sur
le
plaque
de
branchement
11.
3.
Retirer
le
levier
principal
95.
Tourner
la
vis
de
räglage
41
jusqu'ä
ce
que
le
palier
de
guidage
109
et
la
barre
de
röglage
105
soient
dägagäs.
Däcrocher
le
ressort
de
traction
108.
Faire
pi
voter
la
barre
de
räglage
105
vers
le
pont
de
support.
4.
Däcrocher
le
ressort
de
traction
113.
5.
Enlever
les
deux
vis
ä
six
pans
116.
Maintenir
le
bras
de
lecture
55.
Enlever
le
Segment
144.
Retirer
le
bras
de
lecture
55.
Pour
le
montage,
proeöder
en
ordre
inverse.
Remplacement
du
bras
de
lecture
1.
Verrouiller
le
bras
de
lecture
55.
Enlever
le
contrepoids
44.
2.
Dessouder
les
cäbles
du
bras
sur
le
plaque
de
branchement
11.
3.
Enlever
l'anneau
de
retenue
45.
Pousser
le
palier
48
contre
la
pointe
älastique
de
support
46
de
telle
maniäre
que
le
bras
de
lecture
55
puisse
ätre
retirä
du
cadre
de
support
47
par
l'avant.
Pour
le
montage,
procäder
en
ordre
inverse.
Löve-bras
Remplacement
de
la
tube
du
läve-bras
1.
Dämontage
du
bras
au
complet
avec
son
support.
2.
Enlever
le
rondelle
de
säcuritäe
43
et
retirer
la
plaque
compläte
34.
Pour
le
montage,
procäder
en
ordre
inverse.
Points
d'ajustage
Point
d'arrät
II
est
possible
de
fair
varier
le
point
d'arrät
intärieur
de
la
zone
prävue
ä
cet
effet
(0
de
disque
de
125-
115
mm).
Proceder
ä
l'ajustage
en
tordant
le
barre
d'arrät
20.
Läve-bras
La
distance
entre
le
disque
et
la
pointe
de
lecture
peut
ätre
rägläe
ä
l'aide
de
la
vis
41,
elle
doit
ätre
d'env.
5
mm.
Start/Stop
commande
flexible
Lorsquön
actionne
la
start
touche,
l'equerre
de
commutation
90
et
la
curseur
de
mise
en
marche
24
doit
encore
avoir
un
jeu
d'env.
0,3
mm.
Si
näcessaire,
regier
le
jeu
en
tournant
la
baque
moletäe
Rl.
Lift
commande
flexible
Lorsquon
actionne
la
touche
jusqu'ä
la
butäe,
la
piäce
de
leväe
101
et
la
plaque
de
base
12
doit
encore
avoir
un
jeu
d'env.
0,5
mm.
Si
näcessaire,
rägler
le
jeu
en
tournant
la
baque
moletäe
R2.

Schaltbild
/
Wiring
diagram
/
Schema
d'electrique
12
Vn
,
Strob.
›Nt
LED
0
17
18
8900?
180
D9001-D9004
C9001
I
4018(00?
22,, C9002
T
22,,
R900
t
09003
CD
R9003
T9001
;0
CO
CT)
R9006
C
E
9005
T9002
40
F(.3
RI0C2
7
6
Si
Start
Start
Switch
52
Drehzahlwähler
Speed
Selector
Switch
C9003
1
-
= .
470
-
25V
1.111111
R9008
12K
, 89009
22K
1
R9007
5?<
©
T9003
BC5488
©
18002
BC338/25
1
89002
150
09006 09005
8(00? 280
II
T9001
NSD82
EID
82540
Pitch
U
R
9003
2 111
9006
20 560
014
073
Justagepunkte
/
Adjustments
/
Points
d'ajustage
TA-Anschlußschema
/
Pick
-up
connection
diagram
/
Schma
de
branchement
Kontaktplatte
Contact
Piste
plaque
de
contacts
MIM
rot/red/rouge
rechter
Kanal
right
channel
canal
droit
grün
/
green
/
vert
schwarz
/
bleck
/
noir
blau
/
blue
/bleu
linker
Kanal
left
channel
canal
gauche
I
weiß
/
white
/
blanc
Cinch-Stecker
Cinch
Plug
fiche
cinch
33
45
•
s
.)
12
DIN-Stecker
5
pol.
DIN-Plug
5
pin
fiche
DIN
5
pbles

Explosionszeichnung
/
Exploded
view
/
Vue
explosäe
CY
e

Ersatzteile
•
Replacement
parts
•
Pitices
dötachde
Pos
Art-Nr.
Stck.
Bezeichnung
1
220
212
1
Zentrierstück
2
271
775
1
Plattentellerbelag
3
271
777
1
Plattenteller
kpl.
m.
Belag
4
270
557
1
Tellersicherung
5
271
609
1
Stroboskop
kpl.
6
271
778
1
Flachriemen
271
779
1
Antriebsteller
9
271
780
1
Motorbefestigungsteile
10
227
467
1
Schraube
B
2,0
x
6,5
11
237
238
1
Anschlußplatte
12
270
842
1
Grundplatte
13
269
048
1
LED
rot
CQX
23
II
14
269
671
4
Gummidämpfer
15
269
672
4
Topf
16
269
370
2
Transportsicherung
17
271
781
1
Motor
kpl.
m.
Antriebsrolle
18
271
616
1
Elektronikplatte
19
210
362
2
Sechskantmutter
M
3
D
9001
227
344
5
1
N
4001
D
9002
227
344
5
1
N
4001
D
9003
227
344
5
1
N
4001
D
9004
227
344
5
1
N
4001
D
9005
271
517
1
Zener
ZPD
11
500
mW
D
9006
227
344
5
1
N
4001
R
9004
263
587
1
Steller
1
kOhm
lin
R
9005
263
588
1
Steller
2,2
kOhm
lin
T
9001
268
408
1
BO
825-10
(NSD
102)
T
9002
231
066
1
BC
338-25
T
9003
240
786
1
BC
548
B
20
270
613
1
Abstellschiene
21
209
358
1
Kugel
0
4
22
210
145
1
Sicherungsscheibe
2,3
23
272
290
1
Zugfeder
L2jZ
t
24
270
834
1
Startschieber
26
270
527
1
Kurvenrad
27
270
656
1
Massefeder
28
209
358
1
Kugel
0
4
29
1
Druckfeder
US
03S
-
2.7e
-e6.
30
270
528
1
Lagerbrücke
31
227
467
2
Schraube
8
2,9
x
6,5
34
268
909
1
Liftrohr
kpl.
35
216
844
1
Steuerpimpel
36
218
318
1
Stellhülse
39
229
655
1
Lagerspitze
40
27-2
-
59#
2
Druckfeder
225
G
<.SY
-
41
268
947
1
Stellschraube
42
271
480
1
Linsenschraube
3
x
8
43
210
147
1
Sicherungsscheibe
4
44
271
783
1
Gewicht
kpl.
45
210
145
1
Sicherungsscheibe
46
262
864
1
Lagerspitze
Pos
Art.-Nr.
Stck.
Bezeichnung
47
265
657
1
Lagerrahmen
48
265
656
1
Lager
49
260
431
1
Haltefeder
50
210
597
1
Scheibe
51
242
806
1
Schraube
B
2,9
x
6,5
55
271
785
1
Tonarm
kpl.
56
271
784
1
Tonarmkopf
kpl.
57
268
861
1
Schraube
B
2,2
x
7,5
61
268
549
1
Riegel
62
271
787
1
Antiskating
kpl.
63
271
788
1
Drehzahlumschaltung
kpl.
64
200
444
2
Federscheibe
65
271
621
1
Abdeckung
kpl.
271
627
1
Abdeckung
kpl.
bronze-met.-hell
80
268
749
1
Schraube
B
2,9
x
9,5
81
270
843
1
Lagerteil
82
2704e47
1
Bowdenzug
Start/Stop
83
274-849
1
Bowdenzug
Lift
273
2
Ple
935
85
242
862
2
Mikroschalter
87
270
844
1
Schaltarm
88
239
931
1
Rolle
89
210
147
1
Sicherungsscheibe
4
90
270
835
1
Umschaltwinkel
91
272
25&
1
Zugfeder
93
239
947
4
Lagerbock
95
270
529
1
Haupthebel
99
271
679
1
Mikroschalter
100
248
868
1
Klinke
101
270
836
1
Hubstück
102
270
845
1
Drehplatte
103
210
146
1
Sicherungsscheibe
3,2
104
249
071
1
Kegelfeder
105
268
917
1
Stellschiene
106
239
810
1
Sicherungsfeder
-
4S
-
0
107
272
621
1
Druckfeder
23S
108
27-2-249
1
Zugfeder
2A-3
09-G
109
239
934
1
Führungslager
110
210.
366
1
Sechskantmutter
M
4
112
239
917
1
Skatinghebel
113
272-2-1-7
-
1
Zugfeder
24k
£
-
34
114
271
624
1
Segment
115
201
184
1
Einstellscheibe
116
247
836
2
Schraube
B
2,9
x
19
Änderungen
vorbehalten!
Subiect
to
change!
Sous
reserve
de
modification!

Service
Drucksachen
-
Korrektur
Correction
Imprimös
rectification
No
1/ASP
135
Datum
-Date
-Date
Zeichen-Ref.-N/ref.
Geräte
Nr.-Serial
number-
Gerät-Model-Appareil
Nu.
de
1-appareil
.
27.01.83
KD/Ju
ASP
135
11
-2-B
Service
—Anleitung
ASP
135
—
dreisprachig
Service
—Manual
ASP
135
—
trilingual
Instructions
de
Service
ASP
135
—
en
trois
langues
Pos.
Bezeichnung
falsch
Description
incorrect
Designation
richtig
correct
82
Bowdenzug
Start/Stop
270
247
270
847
83
n
Lift
270
849
273
786
23
Zugfeder
272
290
227
045
29
Druckfeder
272
667
269
035
40
Druckfeder
272
594
229
685
91
Zugfeder
272
258
262
685
107
Druckfeder
272
621
235
150
108
Zugfeder
272
249
249
076
113
Zugfeder
272
217
218
591
DUAL
GmBH,
ST.
GEORGEN/SCHWARZWALD

Dual
Service
Drucksachen
-
Korrektur
Correction
Imprimös
rectification
No
2/ASP
135
Datum
-Date
-Date
Zeichen-Ref.-Niref.
Gerate
Nr.-Serial
number-
Gerat-Model-Appareil
No.
de
1-appareil
25.01.84
KD
11/Ju
ASP
135
Service
-Anleitung
ASP
135
-
dreisprachig
Service
-Manual
ASP
135
-
trilingual
Instructions
de
Service
ASP
135
-
en
trois
langues
Pos.
Bezeichnung
falsch
richtig
Description
incorrect
correct
Designation
83
Bowdenzug
Lift
273
786
273
439
1111AI
fitdRil.
ST.
riFfIRAFN/SCHWAP7WAI
n
Other Dual Turntable manuals