dyras HBL-976B User manual

1
Kezelési útmutató
Botmixer
Modell: HBL-976B
Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót!

2
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
•Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, összeszerelés,
szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a
hálózatból!
•A készüléket gyermekek nem használhatják! Tartsa a
készüléket és vezetékét gyermekektől elzárva!
•A készüléket csak azon csökkentett mentális vagy fizikai
képességűszemélyek használhatják, akik megfelelő
felügyelet alatt vannak vagy megfelelő útmutatást kaptak
a készülék biztonságos használatához!
•Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel!
•Ha a tápkábel sérült, akkor a veszély elkerülése
érdekében a szervizzel fel kell vennie a kapcsolatot, a
sérült, vagy nem jól működő kábelt ki kell cserélni a
veszély megelőzése végett!
•A termék használatakor, tisztításakor nagyon óvatosan
kell eljárni a pengék körül mert rendkívül élesek és
könnyen vágást okoznak!
•Figyeljen rá, hogy ujjai ne legyenek a pengék közelében
a készülék működtetése közben!
•Az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő felületek
tisztításával kapcsolatos útmutatásokhoz olvassa el az
„Ápolás és tisztítás” fejezetet!
•Ez a készülék háztartási és hasonló célokra szolgál
például:
oüzletek személyzeti konyhájában;
oaz ügyfelek által a szállodákba, motelekben és
más lakossági típusú környezetekben
osaját háztartásban való használatra.
•A készülék csak az itt leírt háztartási használatra szolgál,
minden egyéb (iparszerű) felhasználás nem
megengedett!

3
•Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugót a
tartozékok cseréjekor vagy a mozgó alkatrészekhez való
hozzányúlás előtt!
•Ne helyezzen üzembe hibás készüléket!
•A készülék biztonságos üzemeltetése érdekében csak a
kezelési útmutatóban megadott információk szerint
szerelje össze, majd csatlakoztassa és a használati
útmutató alapján használja!
•Tisztításkor ne használjon semmilyen erős tisztítószert a
készüléken!
•Használat közben hagyjon elég légterületet a készülék
környékén! Ne hagyja, hogy a készülék hozzáérjen
függönyökhöz, falhoz, rongyokhoz!
•Húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból, ha:
oprobléma lép fel a használat során,
otisztítása közben.
•Ne érintse
a mozgó alkatrészeket működés közben!
•A gyártó által nem ajánlott vagy nem a gyártó által eladott
kiegészítők használata tüzet, áramütést vagy sérülést
okozhat!
•Ne húzza a csatlakozó kábelt éles széleken keresztül, a
kábel ne érintkezzen forró felülettel (beleértve a sütőt) és
ne használja rajta!
•A csatlakozó kábel ne legyen nyílt láng vagy fűtött
főzőlapok közelében!
•A készülék javítását bízza a gyártó által kijelölt
szakszervizre!
•A termék motorját soha ne érje víz!
•Soha ne érjen
a pengékhez amíg be van dugva a
hálózatba a készülék!
•Ne használja terméket olyan hosszabbítóval, amit nem
ellenőrzött egy hivatalos szakember!

4
•A terméket folyamatosan egyszerre maximum 60
másodpercig használhatja, utána hagyja a motort egy
percig hűlni!
•A készülék működtetésekor figyeljen körmére, hajára,
illetve ruházatára, nehogy balesetet okozzon!
•Kezét tartsa a kelyhen vagy tálon kívül, nehogy ujjai a
késekhez érjenek!

5
AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
1. Felső fedél
2. Dekoratív gyűrű
3. Kapcsológomb
4. Váltógomb
5. Burkolat
6. Tápkábel
7. Nyél (levehető)
8. Mérőpohár
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Távolítsa el az összes csomagolást a készülékről!
Vigyázat: A pengék élesek, nagyon vigyázzon a készülék
használatakor!
Tisztítsa meg a botmixer nyelét és az étel mixelésére
használandó edényt!

6
A BOTMIXER HASZNÁLATA
•Helyezze rá a fogantyút a nyélre és fordítsa el, rögzítse,
amíg enyhe kattanást nem hall. A nyélen és a botmixer
tengelyén lévő jeleknek most egyezniük kell egymással.
Ebben az esetben a botmixer nyele helyesen van
rögzítve.
•Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem sérült-e.
•Győződjön meg arról, hogy az áramellátás megegyezik
a fogantyún feltüntetett áramellátással!
•Töltse az ételt a tálba!
•Dugja be a készüléket, majd fogja állandóan a fogantyút!
Kapcsolja be a készüléket a kapcsoló gomb
megnyomásával!
•Merítse teljesen a pengét az ételbe! Keverje össze az
összetevőket úgy, hogy a készüléket lassan felfelé és
lefelé, körkörösen mozgatja.
•A keverés befejezése után engedje fel a
kapcsológombot, majd húzza ki a konnektorból!
Figyelem: A folyamatos működési időnek kevesebbnek kell
lennie, mint 60 másodperc.
Soha ne keverje össze a forró olajat, zsírt vagy húst. Ha a
botmixer blokkolódik, tisztítás előtt állítsa le és húzza ki a
konnektorból!
Használat után húzza ki a konnektorból.
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból!
Kérjük, olvassa el az „Ápolás és tisztítás” címűutasítást.

7
RECEPTEK
Folyadékok keverésére, pl. tejtermékek, szószok,
gyümölcslevek, levesek, vegyes italok és turmixok. Lágy
összetevők, pl. palacsinta tészta vagy majonéz. Főtt
összetevők, pl. bébiétel készítéséhez.
Étel
Sebesség
Max. idő
Max. mennyiség
Répa szeletek
(15mm×15mm×
15mm)
Turbó
sebesség
60
másodperc
200g répa
+ 300g víz
Eper milkshake
Turbó
sebesség
60
másodperc
200g eper
+ 300ml tej
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a
konnektorból!
Vegye le a tartozékokat!
Vigyázat: Vigyázzon a pengék tisztításakor, mivel azok
rendkívül élesek!
Megjegyzés: Ne tisztítsa a botmixer semmilyen részét a
mosogatógépben. A fogantyút és a tápkábelt törölje le nedves
ruhával, majd szárítsa meg!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba és ne
használjon súrolószert.
A turmixgép nyele
•Húzza ki a konnektorból, hagyja lehűlni!
•A nyelet vízzel és tisztítószerrel moshatja!
•Mossa le és alaposan öblítse le vízzel, majd szárítsa
meg!

8
TÁROLÁS
•Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint és hagyja
teljesen megszáradni!
•Javasoljuk, hogy tárolja a készüléket az eredeti
csomagolásában!
•Tárolja a készüléket jól szellőző, száraz helyen,
gyermekektől elzárva!
Figyelmeztetés
Minden egyéb javítást a hivatalos szervizképviselőnek kell
elvégeznie!
Hagyja a készüléket legalább 2 percet pihenni két ciklus között!
Az 5. ciklus folyamatos működtetése után a készüléknek újra
szobahőmérsékletre kell hűlnie!
Soha ne használja rendeltetés ellenesen a készüléket! Különös
figyelem szükséges vágópengék kezelésekor, kifejezetten a
botmixer eltávolításakor a tartályból és a tisztítás során.

9
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 220-240V
Névleges frekvencia: 50/60Hz
Névleges fogyasztás: 300W
Érintésvédelmi osztály (áramütés ellen): II.
HULLADÉKKEZELÉS
Gyártó/Importőr: Vöröskő Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
A CE SZIMBÓLUM
A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a termék a rá vonatkozó Európai
Uniós előírásoknak megfelel és szabadon forgalmazható az Európai
Unió területén.
Használt elektromos és elektronikus berendezések
megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson
azt jelzi, hogy tilos háztartási hulladék közé
dobni a már nem használt terméket, mivel
kifejezetten környezetszennyező. További
részletekkel kapcsolatban érdeklődjön a
helyi hatóságnál!
Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére
érvényes. Amennyiben az Európai Unión
kívül szeretné megsemmisíteni a terméket,
érdeklődjön az ezzel kapcsolatos
szabályzásokról a helyi hatóságnál!

10
TISZTELT VÁSÁRLÓ
Felhívjuk figyelmét, hogy az alábbi üzemeltetési, tárolási és környezeti feltételek
befolyásolhatják a készülék élettartamát és használhatóságát, és hátrányosan
befolyásolhatják, lerövidíthetik vagy meghosszabbíthatják azokat.
Védje készülékét mindig a következőktől:
•Nedves környezetben történő felhasználás vagy tárolás az alábbiakat
okozhatja:
oaz eszköz házának idő előtti öregedése,
orövidzárlat,
oa műanyagok és a gumi szerkezeti elemeinek idő előtti kopása
és öregedése
ogyorsítja az elektromos egységek, a huzalok oxidációját, a fém
alkatrészek korrózióját.
•Poros környezetben vagy konyhában történő felhasználás (ahol a
légkörbe pl. étolaj vagy főzőzsír szennyezés juthat) a következőket
okozhatja:
oa zsíros porbevonat lerakódása a mechanikai és elektromos
alkatrészekre, valamint a ház burkolatára, ami elektromos
érintkezés meghibásodását, akár teljes meghibásodást,
valamint a műanyag és gumi alkatrészek károsodását
okozhatja.
•A közvetlen napfény a következőket okozhatja:
oa készülékház, a műanyag és gumi alkatrészek idő előtti
öregedése,
oa szilárdság és más szerkezeti tulajdonságok romlása,
felületük porozitása és törékenysége veszélyeztetheti a
megfelelő, biztonságos felhasználást.
•A folyamatos ipari felhasználás:
okorai szerkezeti kopás az eszköz túlterhelése miatt, a motor
korai kopása,
oa folyamatos kopás és a túlmelegedés okozta károsodások.
•Az eszköz tárolása fagyosan hideg körülmények között:
oműanyag és gumi alkatrészek szerkezeti károsodása vagy
törése, amely veszélyezteti a tervezett biztonságos
felhasználást,
ooxidáció a készülék fém részeinek kondenzációja és korróziója
miatt.
•Sugárzás vagy közvetlen hő okozhatja (például nem megfelelő
távolságot biztosít a tűzhelytől, hűtőtől):
oszerkezeti károsodások, deformáció, lágyulás, olvadás,
oműanyag és gumi alkatrészek, burkolatok elektromos
szigetelésének gyengülése.

11
A készülék élettartamának meghosszabbítása és a nem rendeltetésszerű
használat elkerülése érdekében kerülje el vagy akadályozza meg a fent
felsoroltakat, és mindig kövesse a termék használati utasítását, különben a nem
rendeltetésszerű használat esetén Ön lesz a felelős, amelyért a gyártó nem vállal
felelősséget. Javasoljuk, hogy a készüléket rendszeresen ellenőrizze egy
hivatalos szervizközpontban, még akkor is, ha nem észlel semmilyen hibát, mivel
ez segíthet a korai szakaszban felmerülő problémák elhárításában, és
megnövelheti a termék élettartamát.

12
Instruction Manual
Hand blender
Model: HBL-976B
Please carefully read the instructions before using!

13
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
•Read all instructions carefully before you use the
appliance.
•Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
•This appliance shall not be used by children. Keep the
applianceand its cord out of reach of children.
•Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instructionconcerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards
involved.
•Children shall not play with the appliance.
•If the supply cord is damaged, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner,
it must be replaced or repaired by the service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades,emptying the bowl and during cleaning.
•Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
•This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
ostaff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
oby clients in hotels, motels and other residential
typeenvironments;
obed and breakfast type environments.
•Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can

14
be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
•Make sure your electricity supply is the same as the one
shown on the power handle before plugging in.
•Never put the power handle in water or other liquid or let
the power plug get wet, you could get an electric shock.
•Do not operate the blender with wet hands. Make hands
dry with cloth before plugging in.
•Make sure the blender shaft in place, the power cord is
not damaged before using the appliance every time.
•Never let the bladesface toward anybody while operating
the appliance.
•Take special care when preparing food for babies, the
elderly and infirm.
•Never blend or mix hot oil, fat. Please follow the
processingguide.
•Do notlet the cord hang over edge of the table or counter.
•Never let anybody trip over the power cord and attached
cable. Don’t let the cord touch hot surfaces or hang down
where a childcould grab it.
•Unplug from outlet when it is not in use, before putting on
or taking off parts, before moving the appliance or adding
the food,and before cleaning.
•Do not use outdoors.
•Never touch the blades while the machine is plugged in.
•Never add ingredients to the beaker while the hand
blender is operating.
•The capacity of the ingredient does not exceed the
maximum graduation of the beaker.
•Do not continuously operate the blender too long. The
motor may overheat. If the surface of the hand blender
has been veryhot, it may need time to cool down. After
reducing to the room temperature, the appliance can be
operated again.
•The continuous operating time without the load must be

15
less than 15 seconds when using blender, furthermore,
do not use the blender to mix too hard ingredients.
•Do not exceed the quantities and maximum time
indicated in theoperation guidelines or processing guide.
•Take the attachments off before cleaning.
•The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk of
injury to persons.
•Avoid contacting moving parts.
•Keep fingers, hair, clothing and utensils away from
moving parts.
•This appliance must not be used against prescription.
•All the ingredients and foods to be blended must be
below 40°C.

16
DESCRIPTION OF PARTS
1. Top cover
2. Decorative ring
3. Switch button
4. Turbo button
5. Housing
6. Power Cord set
7. Blender shaft unit
(removable)
8. Beaker
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all packaging.
Caution: Blades are sharp! Handle carefully.
Clean the blender shaft and the beaker.

17
USING THE HAND BLENDER
•Fit the power handle inside the blender shaft, turn and
lock until you hear a slight click. The marks on the power
handle and blender shaft should now be aligned with
each other. If this is thecase, the blender shaft is locked
correctly.
•Check if the power cord is not damaged.
•Make sure your electricity supply is the same as the one
shownon the power handle.
•Fill the food to the beaker (not more than the maximum
indicatedlevel).
•Plug in, hold the power handle steady. Switch the
appliance on by pressing the switch button (the marking
of “O” is for the lowerspeed, “Turbo” for the higher
speed).
•Immerse the blade guard completely in the ingredients.
•Blend the ingredients by moving the appliance slowly up
anddown and in circles.
•After you have completed blending, release the switch
button,then unplug from outlet.
Warning: The continuous operating time must be less than 60
seconds. Never blend hot oil, fat or meat.
If your blender gets blocked, first stop and unplug before
clearing.
After use, unplug and dismantle.
Always switch off and unplug before cleaning. Please refer to
theinstruction in the “Care and cleaning”.

18
RECIPES
Blending fluids e.g., dairy products, sauces, fruit juices, soups,
mixed drinks and shakes.
Mixing soft ingredients, e.g., pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g., for making baby food.
Food
Speed
Max. time
Max. quantity
Carrot
pieces
(15mm×15
mm×15mm)
Turbo speed
60
seconds
200gcarrot pieces + 300g water.
Strawberry
milkshake
Turbo speed
60
seconds
200g strawberries + 300ml milk
CARE AND CLEANING
Always switch off and unplug before cleaning.
Take the attachments off.
Caution: Take care when cleaning the blades as they are
extremely sharp.
Note: Do not clean any part of the blender in the dishwasher!
Wipe the power handle and the power cord with a damp cloth
then dry.
The beaker and the blender shaft
•Unplug the blender, let it cool down.
•The beaker and the shaft can be washed in water with
cleaning agent.
•Wash and rinse thoroughly with water, then dry.

19
STORAGE
•Clean the device as described then let it dry thoroughly.
•We recommend storing the device in its original
packaging!
•Store the appliance in a well-ventilated, dry place out of
the reach of children.
WARNING
Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
Do let the appliance rest at least 2 minutes between two cycles!
After operating 5 cycles continuously, the appliance needs to
cool down to the room temperature to restart.
Never misuse this appliance. Care is needed when handling
cutting blades, especially when removing the blender from the
beaker and during cleaning.

20
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220-240V
Rated frequency: 50/60Hz
Rated power consumption: 300W
Protection class (against electric shock): CLASS II
WASTE MANAGEMENT
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it
responsiblyto promotethe sustainable reuse of
material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Manufacturer/Importer: Vöröskő Kft., 8200 Veszprém, Pápai str. 36.
CE SYMBOL
The mark is intended to indicate that the product complies with the
relevant European Union standards and canbe freely marketed in the
European Union.
Other manuals for HBL-976B
1
Table of contents
Languages:
Other dyras Blender manuals

dyras
dyras HBLX-200 User manual

dyras
dyras MM-480 User manual

dyras
dyras MIXXL HBLX-190 User manual

dyras
dyras PB-460 User manual

dyras
dyras SB-509-REVO User manual

dyras
dyras TB-4696X User manual

dyras
dyras HBL-969G User manual

dyras
dyras SB-509B User manual

dyras
dyras HBL-956WH User manual

dyras
dyras SBL-240 User manual