ECG KV 1021 Berries User manual

KV 1021 Berries
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Español
Français
Hrvatski
Bosanski
Italiano
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´smanual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní
pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad yde uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d’emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d’emploi doit toujours être fourni avec le produit. Uvijek pročitajte sigurnosne upute
iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Il manuale
dell’utente deve essere sempre incluso. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu
pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati
útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά,
διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
DIGITAL KITCHEN SCALE
INSTRUCTION MANUAL
DIGITĀLI VIRTUVES SVARI
ROKASGRĀMATA
DIGITALE KÜCHENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SKAITMENINĖS VIRTUVĖS SVARSTYKLĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
NÁVOD KOBSLUZE
DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DIGITAALNE KÖÖGIKAAL
KASUTUSJUHEND
CYFROWA WAGA KUCHENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BALANZA DIGITAL DE COCINA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU
BALANCE DE CUISINE NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA
NAVODILA
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTE ZA UPORABU
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΦΡΆΓΙΣΉΣ ΣΕ ΚΕΝΌ ΆΕΡΆ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION / OPIS / DESCRIZIONE / APRAKSTS / APRAŠYMAS / AKÉSZÜLÉK
RÉSZEI / OPIS / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
5
1
2
34
6
7
8
9
0
K
English
1. UNIT button for unit selection
2. LCD display
3. Battery compartment cover
(from the bottom)
4. ON/TARE button
5. Weighing area
6. Battery indicator
7. Negative value indicator
8. Tare indicator
9. Unit indicator (ml)
10. Unit indicator (kg/g)
11. Unit indicator (lb/oz)
Deutsch
1. Taste UNIT zur Bestimmung der
Einheit
2. LCD Display
3. Batteriefachdeckel (Unterseite)
4. Taste ON/TARE
5. Wiegeäche
6. Batteriestandsanzeige
7. Anzeige für negativen Wert
8. Taragewicht-Anzeige
9. Einheitsanzeige (ml)
10. Einheitsanzeige (kg/g)
11. Einheitsanzeige (lb/oz)
Čeština
1. Tlačítko UNIT pro volbu jednotky
2. LCD displej
3. Kryt prostoru baterie (ze spodní
strany)
4. Tlačítko ON/TARE
5. Vážící plocha
6. Indikátor baterie
7. Indikátor záporné hodnoty
8. Indikátor táry
9. Indikátor jednotky (ml)
10. Indikátor jednotky (kg/g)
11. Indikátor jednotky (lb/oz)
Eesti keel
1. UNIT (ühik) nupp ühiku
valimiseks
2. LCD kuvar
3. Patareiruumi kate (kaalu all)
4. ON/TARE (sees/taara) nupp
5. Kaalumisala
6. Patarei näidik
7. Negatiivse väärtuse näidik
8. Taara näidik
9. Ühiku näidik (ml)
10. Ühiku näidik (kg/g)
11. Ühiku näidik (nael/unts)
Español
1. Botón UNIT (unidad) para la
selección de unidad
2. Visor de LCD
3. Tapa del compartimento de
baterías (desde la parte de abajo)
4. Botón ON/TARE(Encendido/Tara)
5. Área de pesaje
6. Indicador de batería
7. Indicador de valor negativo
8. Indicador de tara
9. Indicador de unidad (ml)
10. Indicador de unidad (kg/g)
11. Indicador de unidad (lb/oz)
Français
1. Touche UNIT pour choisir l’unité
2. Écran LCD
3. Cache du compartiment àpile
(du côté inférieur)
4. Touche ON/TARE
5. Plateau de pesage
6. Indicateur de pile
7. Indicateur de valeur négative
8. Indicateur de tare
9. Indicateur d’unité (ml)
10. Indicateur d’unité (kg/g)
11. Indicateur d’unité (lb/oz)
Hrvatski/Bosanski
1. Tipka UNIT za izbor mjernih
jedinica
2. LCD zaslon
3. Poklopac pretinca za baterije
(sdonje strane)
4. Tipka ON/TARE
5. Površina vage
6. Pokazatelj baterije
7. Pokazatelj negativne vrijednosti
8. Pokazatelj tare
9. Pokazatelj jedinice (ml)
10. Pokazatelj jedinice (kg/g)
11. Pokazatelj jedinice (lb/oz)
Italiano
1. Pulsante UNIT per la selezione
dell’unità
2. Display LCD
3. Coperchio del vano batteria (dal
basso)
4. Pulsante ON/TARA
5. Area di pesatura
6. Indicatore di batteria
7. Indicatore di valore negativo
8. Indicatore della tara
9. Indicatore dell’unità (ml)
10. Indicatore dell’unità (kg/g)
11. Indicatore dell’unità (lb/oz)
Latviešu valoda
1. UNIT poga mērvienību izvēlei
2. Šķidro kristālu displejs
3. Bateriju nodalījuma vāciņš (no
apakšas)
4. ON/TARE poga
5. Svēršanas virsma
6. Bateriju indikators
7. Negatīvas vērtības indikators
8. Taras indikators
9. Mērvienību indikators (ml)
10. Mērvienību indikators (kg/g)
11. Mērvienību indikators (lb/oz)

Lietuvių kalba
1. UNIT mygtukas vieneto
pasirinkimui
2. LCD (skystųjų kristalų) ekranas
3. Maitinimo skyrelio dangtelis
(nuo apačios)
4. ON/TARE mygtukas
5. Svėrimo sritis
6. Maitinimo elemento indikatorius
7. Neigiamos reikšmės indikatorius
8. Taros indikatorius
9. Vieneto indikatorius (ml)
10. Vieneto indikatorius (kg/g)
11. Vieneto indikatorius (lb/oz)
Magyar
1. Mértékegység beállító UNIT
gomb
2. LCD kijelző
3. Elemtartó fedél (alul)
4. ON/TARE gomb
5. Mérőlap
6. Elemtöltöttség kijelző
7. Negatív érték jel
8. Tára jel
9. Mértékegység jel (ml)
10. Mértékegység jel (kg/g)
11. Mértékegység jel (lb/oz)
Polski
1. Przycisk UNIT do wyboru
jednostki
2. Ekran LCD
3. Pokrywa komory baterii (zdolnej
strony)
4. Przycisk ON/TARE
5. Szalka wagi
6. Wskaźnik baterii
7. Wskaźnik wartości ujemnej
8. Wskaźnik tary
9. Wskaźnik jednostki (ml)
10. Wskaźnik jednostki (kg/g)
11. Wskaźnik jednostki (lb/oz)
Slovenčina
1. Tlačidlo UNIT na voľbu jednotky
2. LCD displej
3. Kryt priestoru batérie (zo
spodnej strany)
4. Tlačidlo ON/TARE
5. Vážiaca plocha
6. Indikátor batérie
7. Indikátor zápornej hodnoty
8. Indikátor tary
9. Indikátor jednotky (ml)
10. Indikátor jednotky (kg/g)
11. Indikátor jednotky (lb/oz)
Slovenščina
1. Tipka UNIT za izbiro enote
2. LCD zaslon
3. Pokrov predala za baterije
(sspodnje strani)
4. Tipka ON/TARE
5. Tehtalna površina
6. Kazalec baterije
7. Kazalec negativne vrednosti
8. Kazalec tare
9. Kazalec enote (ml)
10. Kazalec enote (kg/g)
11. Kazalec enote (lb/oz)
Srpski/Crnogorski
1. Taster UNIT za izbor mernih
jedinica
2. LCD displej
3. Poklopac odeljka za baterije
(sdonje strane)
4. Taster ON/TARE
5. Površina vage
6. Indikator baterije
7. Indikator negativne vrednosti
8. Pokazatelj tare
9. Pokazatelj jedinice (ml)
10. Pokazatelj jedinice (kg/g)
11. Pokazatelj jedinice (lb/oz)
Ελληνικά
1. Κουμπί UNIT για επιλογή
μονάδων
2. Οθόνη LCD
3. Κάλυμμα διαμερίσματος
μπαταρίας (από κάτω)
4. Κουμπί ON/TARE
5. Περιοχή ζύγισης
6. Ένδειξη μπαταρίας
7. Ένδειξη αρνητικής τιμής
8. Ένδειξη απόβαρου
9. Ένδειξη μονάδας (χιλιοστόλιτρα)
10. Ένδειξη μονάδας (κιλά/
γραμμάρια)
11. Ένδειξη μονάδας (λίβρες/
ουγκιές)

English
English
4
DIGITAL KITCHEN SCALE
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions, contained in this manual, do
not include all conditions and situations possible. The user must
understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall
be ensured by the user/susing and operating this product. We are
not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, or
the modication or adjustment of any part of the appliance.
To avoid injuries, basic precautions shall always be taken, including
the following:
1. The digital kitchen scale is intended for domestic use only.
2. All servicing should be done by qualied service center!
3. Do not use the scale close to devices emitting electromagnetic
eld. Place the scale in sucient distance from such aproduct to
prevent mutual interference.
4. The scale is designed to weigh foods or liquids.
5. Household pets should not be weighed on the scale.
6. Place the scale on an even, hard and stable surface, otherwise
the weighing will not be accurate.
7. The scale is aprecision device that must be handled with care.
Protect the scale against shocks, falls and impacts.
8. Use the scale only in accordance with the instructions contained
in this manual.The manufacturer is not liable for damages caused
by the improper use of this device.
9. This appliance is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental disability or lack
of experience and knowledge prevents them from using the
appliance safely, if they are not supervised or were not instructed
regarding use of the appliance by aperson responsible for their
DIGITAL KITCHEN SCALE
English

English
English
5
safety. Child supervision is essential to prevent them from playing
with the appliance.
Do not immerse in water!
OPERATING INSTRUCTIONS
Replacing the battery
1. Open the battery compartment cover.
2. Before using, remove the insulating tape.
3. When inserting new batteries, observe the correct polarity (+)
a(-).
4. Close the cover of the battery compartment.
Note: If the display shows error or if you cannot switch o the scale for along time, please remove the batteries
for about 3 seconds and then reinsert them.
Basic weighing
1. Place the scale on an even surface
2. Press ON/TARE button to switch on the scale. The display shows“0”.
3. Weight unit selection: When the display shows zero weight, select the required unit by pressing the“UNIT”
button.
4. Place the food that you want to weigh in the center of the weighing area.
5. The display shows the weight of the food on the scale.
6. Press and hold the button ON/TARE for two seconds to switch o the scale.
Weighing of additional ingredients, tare
The tare function enables to weigh net weight (without acontainer) or you can accurately measure the weight
of ingredients added next.
• Place the container on the scale and after its weight is displayed, press briey ON/TARE button. In the lower
left corner of the display appears “TARE” symbol and the weight of the container will be cleared, so you
can weigh the net weight of the ingredients, excluding the weight of container. (When you remove the
container, the scale displays the weight as negative)
Notes:
• Symbol indicates weak battery. When the battery is fully discharged, “LO” appears and the scale
switches o.
• Minimum weighed weight: 1g
• Overload: It can accurately measure the weight of less than 5000 g. The weight above 5300 gis outside the
weighing range, the LCD display reacts to the overload by the error message“Err”.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Use adamp towel to clean the scale and make sure no water gets inside the scale. DO NOT USE chemical
cleaning agents/agents with abrasive eect. Do not immerse the device into water!
• All plastic parts that come into contact with greasy substances, such as spices, vinegar or seasoning, shall
be cleaned immediately. Avoid getting citrus acid stains on the scale!
• Keep the scale in alevel position.

English
English
6
TECHNICAL DATA
Maximum weighed weight is 10 kg
Measures in increments of 1 g
Power: 2× 1,5V batteries AAA (included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05

Deutsch
Deutsch
7
DIGITALE KÜCHENWAAGE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung
umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu
denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der
gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren
gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren
müssen durch den / die Anwender sicher gestellt werden, die dieses
Produkt verwenden und bedienen. Wir haften nicht für Schäden, die
während des Transports, durch eine unsachgerechte Verwendung,
Veränderung oder Modikation der Geräteteile entstanden sind.
Damit es nicht zu einem Unfall kommt, sollten bei der Bedienung
alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden,
einschließlich der folgenden:
1. Die digitale Küchenwaage ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
2. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen einem Fachservice an!
3. Verwenden Sie diese Waage nicht in der Nähe von Geräten, die
von elektromagnetischen Feldern umgeben sind. Platzieren Sie
dieWaage in eine ausreichende Entfernung von solchen Geräten,
um gegenseitige Störungen zu verhindern.
4. Die Waage ist zum Abwiegen von Lebensmitteln oder
Flüssigkeiten bestimmt.
5. Auf der Waage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
6. Platzieren Sie die Waage auf eine gerade, harte und stabile
Oberäche, anderenfalls könnte das Wiegen ungenau ausfallen.
7. Eine Waage ist ein Gerät, mit dem man vorsichtig umgehen
muss. Schützen Sie die Waage vor Erschütterungen, Stürzen und
Aufprällen.
8. Verwenden Sie das Produkt gemäß den in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen. Der Hersteller
DIGITA LE KÜCHENWA AGE
Deutsch

Deutsch
Deutsch
8
haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße
Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
9. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt
(einschließlich Kindern), deren körperliches, sinnliches oder
mentales Unvermögen bzw. mangelnde Erfahrungen oder
Kenntnisse einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen
würden, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von einer
solchen Person bzgl. der Verwendung des Gerätes instruiert
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie mit dem
Gerät nicht spielen.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
GEBRAUCHSHINWEISE
Auswechseln der Batterie
1. Batteriefachdeckel önen.
2. Isolierband vor dem Gebrauch entfernen.
3. Beim Einlegen der neuen Batterien auf die richtige Polarität (+)
und (-) achten.
4. Batteriefachdeckel schließen.
Bemerkung: Wird auf dem Display ein Fehler angezeigt oder sollte es längere Zeit nicht gelingen die Waage
auszuschalten, nehmen Sie für etwa 3 Sekunden die Batterien heraus und legen diese erneut ein.
Basiswiegen
1. Waage auf eine gerade Oberäche platzieren
2. Waage mit der Taste ON/TARE einschalten. Auf dem Display wird„0“ angezeigt.
3. Auswählen der Gewichtseinheiten: Sobald auf dem Display das Nullgewicht angezeigt wird, können Sie
mit der Taste„UNIT“ die gewünschte Einheit auswählen.
4. Die zu wiegenden Lebensmittel in die Mitte der Wiegeäche legen.
5. Auf dem Display wird das Lebensmittelgewicht angezeigt.
6. Taste ON/TARE 2 Sekunden gedrückt halten, um die Waage auszuschalten.
Wiegen von Ingredienzen, Taragewicht
Die Tara-Funktion dient zum Wiegen des Nettogewichtes von Lebensmitteln (ohne Behälter) oder zur
Bestimmung der Gewichtsmenge von weiteren hinzugefügten Ingredienzen.
• Behälter auf die Waage legen und sobald das Gewicht angezeigt wird, für kurze Zeit Taste ON/TARE
gedrückt halten. In der linken unteren Displayecke erscheint das Symbol„TARE“ und das Behältergewicht
wird zurückgesetzt. Nun können Sie das Nettogewicht der Ingredienz ohne Behältergewicht wiegen.
(Beim Abnehmen des Behälters wird das Behältergewicht mit Minuszeichen angezeigt.)
Bemerkungen:
• Eine schwache Batterie wird durch das Symbol indiziert. Wurde die Batterie völlig entladen, erscheint
„LO“ und die Waage schaltet sich aus.

Deutsch
Deutsch
9
• Minimales gewogenes Gewicht: 1g
• Überlastung: Gewichte unter 5000 gkönnen präzise abgewogen werden. Bei einem Gewicht von 5300g
wird der Wiegebereich überschritten und das LCD-Display zeigt folgende Fehlermeldung:„Err“.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Verwenden Sie zur Reinigung der Waage ein befeuchtetes Tuch und achten darauf, dass in das Innere
der Waage kein Wasser eindringt. VERWENDEN Sie weder chemische Reinigungsmittel noch abrasive
Reinigungsmittel. Waage niemals ins Wasser tauchen!
• Sämtliche Kunststoteile müssen sofort gereinigt werden, falls diese in Berührung mit fettigen Substanzen
wie Gewürz, Essig oder Geschmacksverstärker kommen. Achten Sie darauf, dass die Waage nicht mit
saurer Zitronensäure bespritzt wird!
• Waage stets in einer waagerechten Position halten.
TECHNISCHE ANGABEN
Maximales gewogenes Gewicht 10 kg
Auösung beim Messen 1 g
Stromversorgung: 2× 1,5V Batterie AAA (Teil des Lieferumfangs)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier undWellpappe – zum Altpapier geben.Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einüssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05

Čeština
Čeština
10
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují
všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít. Uživatel
musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími tento
výrobek. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo k úrazu, měla by být při používání vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitálníkuchyňskáváhajeurčenapouzepropoužitívdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu v blízkosti přístrojů emitujících
elektromagnetické pole. Váhu umístěte vdostatečné vzdálenosti
od takového výrobku, aby se zamezilo vzájemnému rušení.
4. Váha je určena pro váženi potravin nebo tekutin.
5. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
6. Váhu umístěte na rovný, tvrdý a stabilní povrch, v opačném
případě nebude vážení přesné.
7. Váha je přesný přistroj, se kterým je nutno zacházet opatrně.
Chraňte váhu před otřesy, pády anárazy.
8. Váhu používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím tohoto přístroje.
9. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
Čeština

Čeština
Čeština
11
jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že
si nebudou se spotřebičem hrát.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Výměna baterie
1. Otevřete kryt bateriového prostoru.
2. Před použitím vyjměte izolační pásek.
3. Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu (+) a(-).
4. Zavřete kryt bateriového prostoru.
Poznámka: Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout,
vyjměte prosím přibližně na 3 vteřiny baterie apoté je znovu vložte.
Základní vážení
1. Postavte váhu na rovný povrch
2. Stiskem tlačítka ON/TARE váhu zapněte. Na displeji se zobrazí „0“.
3. Volba jednotek hmotnosti: Poté, co se na displeji zobrazí nulová hmotnost, vyberte stiskem tlačítka
„UNIT“ požadované jednotky.
4. Na střed vážní plochy položte potraviny, které chcete zvážit.
5. Displej zobrazí hmotnost potravin na váze.
6. Podržením tlačítka ON/TARE na dvě vteřiny váhu vypnete.
Vážení přidaných ingrediencí, tára
Funkce táry umožní zvážit čistou hmotnost potravin (bez nádoby), nebo můžete přesně odměřovat hmotnost
dalších přidávaných ingrediencí.
• Na váhu položte nádobu apo zobrazení její hmotnosti stiskněte krátce tlačítko ON/TARE. Vlevém dolním
rohu displeje se zobrazí symbol „TARE“ a hmotnost nádoby se vynuluje, takže můžete zvážit čistou
hmotnost ingredience, bez hmotnosti nádoby. (Při odebrání nádoby se zobrazí hmotnost nádoby se
záporným znaménkem.)
Poznámky:
• Slabá baterie je indikována symbolem . Vpřípadě úplného vybití baterie se zobrazí „LO“ aváha se
vypne.
• Minimální vážená hmotnost: 1g
• Přetížení: Přesně lze vážit hmotnosti menší než 5000 g. Hmotnost nad 5300 gje mimo vážní rozsah, na
přetížení reaguje LCD displej chybovým hlášením „Err“.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
• Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem. Neponořujte váhu
do vody!
• Všechny plastové části se musí při kontaktu s mastnými substancemi, jako je koření, ocet nebo
dochucovadla, ihned očistit. Zabraňte potřísnění váhy kyselou citrusovou šťávou!
• Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
Čeština

Čeština
Čeština
12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální vážená hmotnost 10 kg
Měřicí rozlišení 1 g
Napájení: 2× 1,5V baterie AAA (součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

Eesti keel
Eesti keel
13
DIGITAALNE KÖÖGIKAAL
OHUTUSJUHISED
Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks
kasutamiseks!
Hoiatus: Käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhised
ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordi. Kasutaja peab
teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid,
mida ei saa toodetesse integreerida. Seega, need tegurid peab
tagamakasutaja(d),kessedatoodetkasutabjakäsitseb.Meeivastuta
kahjude eest, mille on põhjustanud transport, väärkasutamine või
toote mis tahes osa vahetamine või muutmine.
Vigastuste vältimiseks tuleks alati järgida ettevaatusabinõusid,
sealhulgas järgmisi tingimusi.
1. Digitaalne köögikaal on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
2. Kõik hooldustööd peab tegema kvalitseeritud
teeninduskeskus!
3. Ärge kasutage kaalu elektromagnetväljaga seadmete läheduses.
Paigutage kaal sellisest seadmest piisavalt kaugele, et vähendada
vastastikkuseid mõjusid.
4. Kaal on ettenähtud toiduainete või vedelike kaalumiseks.
5. Vältige selle kaaluga lemmikloomade kaalumist.
6. Asetage kaal tasasele, jäigale ja stabiilsele pinnale, vastasel juhul
on kaalumistulemused ebatäpsed.
7. Kaal on täppisseade, mida tuleb kasutada ettevaatlikult. Kaitske
kaalu löökide ja mahakukkumise eest.
8. Kasutage kaalu ainult vastavalt käesolevas kasutusjuhendis
esitatud juhistele. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on
põhjustatud selle seadme valest kasutamisest.
9. See seade ei ole ettenähtud kasutamiseks isikute poolt
(sealhulgas laste poolt) kelle mentaalsed või sensoorsed võimed
või kogemuste puudumine takistab seadme ohutut kasutamist,
välja arvatud siis, kui neid on juhendanud nende ohutuse eest
DIGITAALNE KÖÖGIKAAL
Eesti keel

Eesti keel
Eesti keel
14
vastutav isik. Seadmega mängimise ärahoidmiseks on oluline
tagada laste järelevalve.
Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette!
KASUTUSJUHEND
Patarei asendamine
1. Avage patareiruumi kate.
2. Enne kasutamist eemaldage isoleerlint.
3. Uute patareide sisestamisel järgige polaarsust (+) ja (-).
4. Sulgege patareiruumi kate.
Märkus: Kui kuvar näitab viga või kui kaal ei lülitu pika aja jooksul välja, siis eemaldage aku umbes 3 sekundiks
ja seejärel sisestage see uuesti.
Põhiline kaalumine
1. Paigutage kaal tasasele aluspinnale
2. Kaalu sisselülitamiseks vajutage ON/TARE nuppu. Kuvarile kuvatakse„0“.
3. Kaalumisühiku valimine: Kui kuvar näitab nullkaalu, siis valige vajalik kaalumisühik„UNIT“ nupuga.
4. Asetage kaalutav toiduaine kaalumisala keskele.
5. Kuvarile kuvatakse kaalul oleva toiduaine kaal.
6. Kaalu väljalülitamiseks vajutage ON/TARE nuppu ja hoidke seda kaks sekundit allavajutatud asendis.
Täiendavate koostisainete ja taara kaalumine
Taarafunktsioon võimaldab kaaluda netokaalu (ilma taarata) või täpselt kaaluda täiendavalt lisatud
koostisaineid.
• Asetage taara kaalule ja pärast selle kaalu kuvamist vajutage lühiajaliselt ON/TARE nupp. Kuvari alumisse
vasakpoolsesse nurka ilmub „TARE“ sümbol ja taara kaal kustutakse ning te saate kaaluda koostisainete
netokaalu, ilma taara kaaluta. (Taara eemaldamisel näitab kuvar negatiivset väärtust)
Märkused:
• sümbol näitab tühjenevat patareid. Kui patarei on täiesti tühjenenud, siis ilmub kuvarile „LO“ ja kaal
lülitub välja.
• Minimaalne kaalumiskogus: 1g
• Ülekoormus: Kaal kaalub täpselt alla 5000 g koguseid. 5300 g ületavad kogused on väljaspool
kaalumisvahemikku, ülekoormuse korral kuvatakse kuvarile veasõnum„Err“.
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
• Kasutage kaalu puhastamiseks märga lappi ning vältige vee sattumist kaalu sisse. ÄRGE KASUTAGE
keemilisi puhastusvahendeid ega abrasiivse toimega aineid. Ärge kastke seadet täielikult vette!
• Rasvaste ainetega, nagu näiteks vürtsidega, äädikaga või maitseainetega kokkupuutuvad plastikosad
tuleb viivitamatult puhastada. Vältige kaalule tsitrusviljade mahla sattumist!
• Hoidke kaalu alati horisontaalses asendis.

Eesti keel
Eesti keel
15
TEHNILISED ANDMED
Maksimaalne kaalutav kaal on 10 kg
Mõõtesamm 1 g
Toide: 2 × 1,5V patareid AAA (lisatud)
KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse.
TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS
Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-iliikmesriikides ja teistes Euroopa
riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode
elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid
inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma toote korraliku ringlussevõtu.
Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust
omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite.
See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi
nõuetele.
Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud.
08/05

Español
Español
16
BALANZA DIGITAL DE COCINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Lea con atención yguarde para un uso futuro!
Advertencia: Las instrucciones de seguridad incluidas en este
manual no cubren todas las condiciones ysituaciones posibles. El
usuario debe comprender que el sentido común, la precaución yel
cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún
producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por
el/los usuario(s) que usa(n) y opera(n) este producto. No somos
responsables por daños causados durante el envío, por el uso
incorrecto, omodicación oajuste de cualquier parte del artefacto.
Para evitar lesiones, siempre deben tomarse precauciones básicas,
incluso lo siguiente:
1. Esta balanza digital de cocina está diseñada solo para uso
doméstico.
2. ¡Toda reparación debe ser realizada por un taller de
reparaciones calicado!
3. No use la balanza cerca de dispositivos que emitan campos
electromagnéticos. Coloque la balanza a una distancia
sucientemente lejana de dicho dispositivo para prevenir la
interferencia mutua.
4. La balanza está diseñada para pesar alimentos olíquidos.
5. No debe pesar mascotas domésticas sobre la balanza.
6. Coloque la balanza sobre una supercie pareja, dura yestable,
de lo contrario el pesaje no será preciso.
7. La balanza es un dispositivo de precisión que debe ser
manipulado con cuidado. Proteja la balanza contra choques,
caídas eimpactos.
8. Use la balanza solo de acuerdo con las instrucciones incluidas en
este manual. El fabricante no es responsable por daños causados
por el uso inapropiado de este dispositivo.
BALANZA DIGITAL DE COCINA
Español

Español
Español
17
9. Este artefacto no deberá ser usado por personas (incluso niños),
cuya incapacidad física, sensorial omental ofalta de experiencia
y conocimiento impidan el uso seguro del mismo, a menos
que sean supervisados o que una persona responsable de su
seguridad les haya enseñado respecto al uso del artefacto. Es
fundamental la supervisión de los niños para evitar que jueguen
con el artefacto.
Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua!
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cambio de la batería
1. Abra la tapa del compartimento de las baterías.
2. Antes de utilizar la balanza, quite la cinta aisladora.
3. Cuando coloque baterías nuevas, respete la polaridad correcta.
4. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Nota: Si el visor muestra un error osi la balanza no se apaga durante un tiempo prolongado, retire la batería
durante aproximadamente 3 segundos ycolóquela nuevamente.
Pesaje básico
1. Coloque la balanza sobre un piso parejo.
2. Presione el botón ON/TARE para encender la balanza. El visor mostrará «0».
3. Selección de la unidad de peso Cuando el visor muestre peso cero, seleccione la unidad requerida
presionando el botón «UNIT».
4. Coloque el alimento que desea pesar en el centro del área de pesaje.
5. El visor muestra el peso del alimento sobre la balanza.
6. Presione ymantenga presionado ON/TARE durante dos segundos para apagar la balanza.
Pesaje de ingredientes adicionales, tara
La función tara permite pesar el peso neto (sin un recipiente) opuede medir en forma exacta el peso de los
ingredientes agregados acontinuación.
• Coloque el recipiente en la balanza yluego de que se muestre su pesaje, presione brevemente el botón
ON/TARE. En la esquina inferior izquierda aparece el símbolo de «TARE» yse borrará el peso del recipiente,
de manera de poder pesar el peso neto de los ingredientes, sin incluir el peso del recipiente. (Cuando usted
quite el recipiente, la balanza mostrará un peso negativo)
Notas:
• El símbolo indica una batería baja. Cuando la batería está completamente descargada, aparece «LO»
en el visor yla balanza se apaga.
• Peso mínimo pesado: 1g
• Sobrecarga: Puede medir en forma exacta pesos inferiores a5000 g. Los pesos por encima de 5300 gestán
fuera del rango de pesaje, yel visor de LCD reacciona al sobrepeso mostrando el mensaje de error «Err».
BALANZA DIGITAL DE COCINA
Español

Español
Español
18
LIMPIEZA YMANTENIMIENTO
• Use una toalla limpia para limpiar la balanza yasegúrese de que no ingrese agua en el interior de la balanza.
NO USE ningún agente de limpieza químico / agentes de limpieza abrasivos. ¡No sumerja el dispositivo en
agua!
• Todas las partes plásticas que entran en contacto con sustancias grasas como ser especias, vinagre
ocondimentos deben ser limpiadas de inmediato. ¡Evite que la balanza se manche con el jugo ácido de
los cítricos!
• Mantenga la balanza en posición horizontal.
INFORMACIÓN TÉCNICA
El peso máximo pesado es 10 kg
Incrementos de las mediciones de 1 g
Alimentación: 2 baterías de 1.5V AAA (incluidas)
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregar auna chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos
plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea
yotros países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto oen el embalaje signica que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio especíco para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos. Evite los
efectos negativos en la salud humana yen el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.
El reciclaje contribuye ala preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este producto, consulte asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos oen la
tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad
electromagnética yseguridad eléctrica.
Se reservan cambios en el texto yparámetros técnicos.
08/05

Français
Français
19
BALANCE DE CUISINE NUMERIQUE
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement et conservez pour un usage futur!
Avertissement: les consignes de sécurité gurant dans le présent
mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations
susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon
sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés
dans le produit. Ces facteurs sont donc àla charge de l’utilisateur/
utilisatrice employant et entretenant ce produit. Nous ne pouvons
être tenus responsables des dommages apparus pendant le
transport, un usage inadéquat ou la modication ou intervention
sur l’une des parties de l’appareil.
An d’éviter le risque d’accident, les précautions de base devraient
toujours être respectées lors de l’utilisation, ycompris les suivantes:
1. La balance de cuisine numérique est destinée à un usage
exclusivement domestique.
2. Conez toute réparation à un service après-vente
professionnel!
3. N’utilisez pas la balance à proximité d’appareils générant un
champélectromagnétique.Placezla balance àdistancesusante
de ces appareils an d’éviter une perturbation réciproque.
4. La balance est destinée àpeser les aliments ou les liquides.
5. Le pèse-personne ne doit pas servir à peser les animaux de
compagnie.
6. Placez la balance sur une surface plane et stable, sinon la pesée
sera imprécise.
7. La balance est un instrument de précision, qui doit être manipulé
avecprécaution.Protégezlabalancedeschocs,chutesetimpacts.
8. Utilisez le pèse-personne uniquement en respectant les
instructions gurant dans le présent mode d’emploi. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de dommages causés par un
usage incorrect de cet appareil.
BALANCE DE CUISINE NUMERIQUE
Français

Français
Français
20
9. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont l’incapacité physique, sensorielle
ou mentale, ou le manque d’expérience et de connaissances,
empêche un usage sûr de l’appareil, si elles ne sont pas sous
surveillance ou n’ont pas été formées àl’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Il est nécessaire
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Changement de pile
1. Ouvrez le cache du compartiment àpiles.
2. Avant utilisation, retirez la bande isolante.
3. A la mise en place des nouvelles piles, veillez à respecter la
polarité (+) et (-).
4. Fermez le cache du compartiment àpiles.
Note: Si l’écran ache une erreur ou s’il est impossible d’éteindre l’appareil sur une période prolongée, veuillez
retirer les piles pendant environ 3 secondes avant de les remettre en place.
Pesée de base
1. Posez la balance sur une surface plane
2. Appuyez sur la touche ON/TARE pour allumer la balance. L’écran ache «0».
3. Choix des unités de poids: Une fois que l’écran ache un poids nul, choisissez l’unité voulue avec la touche
«UNIT».
4. Posez les aliments àpeser au milieu du plateau de pesage.
5. L’écran ache le poids des aliments sur la balance.
6. Appuyez deux secondes sur la touche ON/TARE pour éteindre la balance.
Pesée d’aliments ajoutés, tare
La fonction tare permet de peser le poids net des aliments (sans récipient), ou de mesurer précisément le poids
des aliments supplémentaires ajoutés.
• Posez un récipient sur la balance, puis, quand son poids s’ache, appuyez brièvement sur ON/TARE. Le coin
inférieur gauche de l’écran ache le symbole «TARE» et le poids du récipient est mis àzéro, permettant
de peser le poids net des ingrédients seuls. (Lors du retrait du récipient, le poids de celui-ci est aché avec
un signe négatif.)
Notes:
• La pile faible est signalée par le symbole . En cas de décharge complète de la pile, «LO» s’ache et la
balance s’éteint.
• Poids minimal pesé: 1g
• Surcharge: Il est possible de peser précisément les poids inférieurs à5000 g. Les poids de plus de 5300g
sont au-delà de la plage de pesée, l’écran LCD ache «Err» en cas de surcharge.
Table of contents
Languages:
Other ECG Scale manuals