ECG OV 128 3D User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad yde uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OV 128 3D
CZ DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
NÁVOD KOBSLUZE
SR/MNE
DIGITALNA VAGA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU FR PESE-PERSONNE NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
PL CYFROWA WAGA ŁAZIENKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT BILANCIA DIGITALE DA BAGNO
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU DIGITÁLIS SZEMÉLYI MÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES BALANZA DIGITAL DE BAÑO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE DIGITALE PERSONENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG ET DIGITAALNE VANNITOAKAAL
KASUTUSJUHEND
GB DIGITAL BATHROOM SCALE
INSTRUCTION MANUAL LT
SKAITMENINĖS VONIOS KAMBARIO SVARSTYKLĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
DIGITALNA OSOBNA VAGA
UPUTE ZA UPORABU LV DIGITĀLIE SVARI
ROKASGRĀMATA
SI OSEBNA TEHTNICA
NAVODILA

POPIS / POPIS / OPIS / AKÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS /
APRAŠYMAS / APRAKSTS
kg
1
2
34
CZ
1. Displej
2. Vážní plocha
3. Kryt baterie (spodní strana)
4. Přepínač nastavení jednotky (spodní strana)
SK
1. Displej
2. Váhová plocha
3. Kryt batérie (spodná strana)
4. Prepínač nastavenia jednotky (spodná strana)
PL
1. Wyświetlacz
2. Powierzchnia ważenia
3. Pokrywa baterii (dolna strona)
4. Przełącznik wyboru jednostek (dolna strona)
HU
1. Kijelző
2. Mérőfelület
3. Elemtartó fedél (alul)
4. Mértékegység kapcsoló (alul)
DE
1. Display
2. Wiegeäche
3. Batteriedeckel (Unterseite)
4. Schalter zum Einstellen der Einheit (Unterseite)
GB
1. Display
2. The weighing area
3. Battery cover (bottom side)
4. Switch for setting unit (bottom side)
HR/BIH
1. LCD zaslon
2. Površina za mjerenje
3. Poklopac baterije (donja strana)
4. Prekidač za postavljanje jedinica (donja strana)
SI
1. Zaslon
2. Površina za merjenje
3. Pokrov baterije (spodnja stran)
4. Pretikalo nastavitve enote (spodnja stran)
SR/MNE
1. LCD ekran
2. Površina za merenje
3. Poklopac baterije (donja strana)
4. Prekidač za postavljanje jedinica (donja strana)
FR
1. Écran
2. Plateau de pesage
3. Cache du compartiment àpile (face inférieure)
4. Commutateur d’unité (face inférieure)

IT
1. Display
2. Area di pesatura
3. Coperchio del vano batteria (lato inferiore)
4. Interruttore per congurare l‘unità (lato
inferiore)
ES
1. Visor
2. La zona de pesado
3. Cubierta de la batería (lado de abajo)
4. Interruptor para congurar la unidad (lado de
abajo)
ET
1. Ekraan
2. Kaalumisala
3. Patareikate (alumine külg)
4. Lüliti seadme seadistamiseks (alumine külg)
LT
1. Ekranas
2. Svėrimosi sritis
3. Maitinimo elementų dangtelis (apatinė pusė)
4. Įrenginio suderinimo perjungiklis (apatinė
pusė)
LV
1. Displejs
2. Svēršanās pamatne
3. Baterijas nodalījuma vāciņš (apakšpuse)
4. Mērvienības iestatījuma slēdzis (apakšpuse)

CZ
DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
4
4
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace,
ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků,
je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
aobsluhujícími tento výrobek.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo změnou či úpravou
jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo kúrazu, měla by být při používání vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitální osobní váha je určena pouze pro použití vdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu vblízkosti přístrojů, generujících elektromagnetické pole. Váhu umístěte vdostatečné
vzdálenosti od takového výrobku, abyste zamezili vzájemnému rušení.
4. Výsledek je pouze orientační hodnota. Tento výrobek není lékařským přístrojem. Vždy prosím
zkonzultujte se svým lékařem léky či dietu pro dosažení optimální hmotnosti.
5. Do otvorů přístroje nezasouvejte žádné předměty.
6. Váha je určena pro vážení osob od 10 let.
7. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
8. Chraňte váhu před pády anárazy ani na ni neskákejte.
9. Na mokrém povrchu můžete vy nebo přístroj uklouznout. Rovněž si na hladkém povrchu nikdy
nestoupejte na okraj váhy apři měření udržujte na váze rovnováhu.
10. Používejte váhu pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
11. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje.
12. Tato váha není určena pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání váhy, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití váhy osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou sváhou hrát.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
Upozornění
1. Před vážením si vždy odložte vaše boty aponožky.
2. Doporučujeme provádět měření každý den ve stejnou dobu.
3. Naměřené výsledky mohou být zavádějící po intenzivním cvičení, výrazné dietě nebo při extrémně
vysokých teplotách.
4. Nevystavujte váhu nárazům, otřesům aneupouštějte ji na zem. Váha je přesný přístroj, skterým je nutno
zacházet opatrně.
5. Váhu nepoužívejte ke komerčním účelům.
Baterie
Přístroj je napájen 3V lithiovou baterií CR2032. Před použitím prosím odstraňte z bateriových kontaktů
izolační fólii.
Pokud se váhu nedaří zapnout, zkontrolujte, zda je vložena baterie nebo zda není baterie vybitá. Vložte
znovu baterii nebo vyměňte baterii za novou.

CZ
5
5
5
Výměna baterie
1. Otevřete kryt bateriového prostoru na spodní straně váhy.
2. Na baterii zlehka zatlačte, baterie sama vyskočí.
3. Vložte novou baterii tak, že na kladný kontakt položíte nejprve jednu
stranu baterie a pak zatlačíte na opačnou stranu. Dbejte na dodržení
správné polarity.
MĚŘENÍ HMOTNOSTI
1. Aby bylo při vážení dosaženo přesných výsledků, je třeba váhu umístit na
rovný, tvrdý astabilní povrch avyvarovat se umístění na koberce aměkké
povrchy. Před vážením se ujistěte, že pod váhou neleží cizí předmět.
2. Opatrně si na váhu stoupněte – váha se automaticky zapne. Stůjte
rovnoměrně na váze, nehýbejte se avyčkejte, dokud se údaj hmotnosti
na displeji neustálí.
Upozornění:
Skleněná plocha se vpřípadě navlhnutí stane kluzkou. Udržujte ji vsuchu!
Automatické vypnutí
Po sestoupení zváhy se přístroj automaticky vypne. Kautomatickému vypnutí
dojde vpřípadě, že se na displeji zobrazuje „0.0“, nebo se po dobu přibližně
8sekund zobrazuje stejná hmotnost.
Přepínání jednotek měření
Mezi jednotkami měření (kilogramy/libry/libry stones) můžete přepínat následujícím způsobem:
1. Lokalizujte přepínač na spodní straně váhy.
2. Když je váha vypnutá, stiskněte tlačítko přepínání jednotek. Na LCD displeji se zobrazí právě použitá
jednotka měření. Opětovným stiskem tlačítka jednotku přepněte.

CZ
6
6
6
VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
1. Upozornění na vybitou baterii: Pokud je baterie vybitá, na displeji se zobrazí symbol „LO“ aváha se
automaticky vypne po 2 vteřinách. Vtakovém případě vyměňte baterii.
2. Přetížení: Pokud váhu zatížíte více, než je přípustný limit, zobrazí se na displeji symbol „O-Ld“.
Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout, vyjměte prosím
na přibližně 3 sekundy baterii apak ji znovu vložte. Pokud se vám tento problém nepodaří vyřešit, požádejte
prosím oradu svého prodejce.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
K čištění váhy používejte navlhčený hadřík adbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda. NEPOUŽÍVEJTE
chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem. Neponořujte váhu do vody!
Automatické zapnutí Pozor: Nebezpečí uklouznutí na
mokrém povrchu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální nosnost 180 kg
Měřicí rozlišení 0,1 kg
Napájení: 1 × 3 Vlithiová baterie CR2032 (součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA
7
7
7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné pokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie,
ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho
zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/
užívateľmi používajúcimi aobsluhujúcimi tento výrobok.
Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou
akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kúrazu, mali by sa pri používaní vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
1. Digitálna osobná váha je určená iba na použitie vdomácnosti.
2. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
3. Nepoužívajte váhu v blízkosti prístrojov generujúcich elektromagnetické pole. Váhu umiestnite
vdostatočnej vzdialenosti od takéhoto výrobku, aby ste zamedzili vzájomnému rušeniu.
4. Výsledok je iba orientačná hodnota. Tento výrobok nie je lekárskym prístrojom. Vždy, prosím, skonzultujte
so svojím lekárom lieky či diétu na dosiahnutie optimálnej hmotnosti.
5. Do otvorov prístroja nezasúvajte žiadne predmety.
6. Váha je určená na váženie osôb od 10 rokov.
7. Na váhe sa nesmú vážiť domáce zvieratá.
8. Chráňte váhu pred pádmi anárazmi ani na ňu neskáčte.
9. Na mokrom povrchu sa môžete vy alebo prístroj pošmyknúť. Tiež si na hladkom povrchu nikdy nestúpajte
na okraj váhy apri meraní udržujte na váhe rovnováhu.
10. Používajte váhu iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode.
11. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto prístroja.
12. Táto váha nie je určená na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňujú bezpečne používať váhu, ak nebudú pod
dohľadom alebo ak neboli inštruované zhľadiska použitia váhy osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú sváhou hrať.
Do not immerse in water! – Neponárať do vody!
Upozornenie
1. Pred vážením si vždy odložte vaše topánky aponožky.
2. Odporúčame merať každý deň vrovnaký čas.
3. Namerané výsledky môžu byť zavádzajúce po intenzívnom cvičení, výraznej diéte alebo pri extrémne
vysokých teplotách.
4. Nevystavujte váhu nárazom, otrasom anepúšťajte ju na zem. Váha je presný prístroj, sktorým je nutné
zaobchádzať opatrne.
5. Váhu nepoužívajte na komerčné účely.
Batéria
Prístroj je napájaný 3 Vlítiovou batériou CR2032. Pred použitím, prosím, odstráňte zbatériových kontaktov
izolačnú fóliu.
Ak sa váhu nedarí zapnúť, skontrolujte, či je vložená batéria alebo či nie je batéria vybitá. Vložte znovu batériu
alebo vymeňte batériu za novú.

SK
8
8
8
Výmena batérie
1. Otvorte kryt batériového priestoru na spodnej strane váhy.
2. Na batériu zľahka zatlačte, batéria sama vyskočí.
3. Vložte novú batériu tak, že na kladný kontakt položíte najprv jednu
stranu batérie apotom zatlačíte na opačnú stranu. Dbajte na dodržanie
správnej polarity.
MERANIE HMOTNOSTI
1. Aby sa pri vážení dosiahli presné výsledky, je potrebné váhu umiestniť
na rovný, tvrdý astabilný povrch avyvarovať sa umiestnenia na koberce
a mäkké povrchy. Pred vážením sa uistite, že pod váhou neleží cudzí
predmet.
2. Opatrne si na váhu stúpnite – váha sa automaticky zapne. Stojte
rovnomerne na váhe, nehýbte sa avyčkajte, kým sa údaj hmotnosti na
displeji neustáli.
Upozornenie:
Sklenená plocha sa vprípade navlhnutia stane klzkou. Udržujte ju vsuchu!
Automatické vypnutie
Po zostúpení zváhy sa prístroj automaticky vypne. Kautomatickému vypnutiu
dôjde vprípade, že sa na displeji zobrazuje „0.0“ alebo sa približne 8 sekúnd
zobrazuje rovnaká hmotnosť.
Prepínanie jednotiek merania
Medzi jednotkami merania (kilogramy/libry/libry stones) môžete prepínať nasledujúcim spôsobom:
1. Lokalizuje prepínač na spodnej strane váhy.
2. Keď je váha vypnutá, stlačte tlačidlo prepínania jednotiek. Na LCD displeji sa zobrazí práve použitá
jednotka merania. Opätovným stlačením tlačidla jednotku prepnite.

SK
9
9
9
VAROVNÉ UPOZORNENIA
1. Upozornenie na vybitú batériu: Ak je batéria vybitá, na displeji sa zobrazí symbol „LO“ a váha sa
automaticky vypne po 2 sekundách. Vtakom prípade vymeňte batériu.
2. Preťaženie: Ak váhu zaťažíte viac, než je prípustný limit, zobrazí sa na displeji symbol „O-Ld“.
Ak sa na displeji zobrazuje chyba alebo ak sa nedarí dlhý čas váhu vypnúť, vyberte, prosím, na približne 3
sekundy batériu apotom ju znovu vložte. Ak sa vám tento problém nepodarí vyriešiť, požiadajte, prosím,
oradu svojho predajcu.
ÚDRŽBA AČISTENIE
Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku a dbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky sabrazívnym účinkom. Neponárajte váhu
do vody!
Automatické zapnutie Pozor: Nebezpečenstvo pošmyknutia
sa na mokrom povrchu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximálna nosnosť 180 kg
Meracie rozlíšenie 0,1 kg
Napájanie: 1× 3 Vlítiová batéria CR2032 (súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky:
Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa
naprístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom.
Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05

PL
CYFROWA WAGA ŁAZIENKOWA
10
10
10
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej instrukcji, nie obejmują wszystkich
warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym
za bezpieczne korzystanie zurządzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na
uwadze wtrakcie obsługi urządzenia.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek nieprawidłowego
użytkowania oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Korzystając zurządzenia, należy pamiętać opodstawowych zasadach bezpieczeństwa, między innymi:
1. Cyfrowa waga osobista jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
2. Wszelkie naprawy należy zlecić wprofesjonalnym serwisie!
3. Nie należy korzystać zwagi w pobliżu urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne. Aby uniknąć
wzajemnych zakłóceń, wagę należy umieścić wodpowiedniej odległości od tego typu urządzeń.
4. Wynik ważenia jest wyłącznie orientacyjny. Produkt nie jest urządzeniem medycznym. Leki i dietę,
mające zapewnić optymalną masę ciała, należy zawsze skonsultować zlekarzem.
5. Do otworów urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
6. Waga przeznaczona jest do ważenia osób powyżej lat 10.
7. Urządzenie nie służy do ważenia zwierząt domowych.
8. Unikać wstrząsów, uderzeń inie skakać po urządzeniu.
9. Jeżeli urządzenie stoi na mokrej powierzchni, można się na nim łatwo pośliznąć. Jeżeli stoi na gładkiej
powierzchni, nie należy stawać na brzegu, ale równomiernie obciążyć całą powierzchnię urządzenia.
10. Wagę należy stosować tylko zgodnie zzaleceniami, zawartymi wniniejszej instrukcji.
11. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania
urządzenia.
12. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci), którym niepełnosprawność
zyczna lub psychiczna, albo brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie używać urządzenia bez
nadzoru, lub jeżeli nie zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez
odpowiedzialną za nie osobę. Nie należy dopuścić do sytuacji, wktórej dzieci bawią się urządzeniem.
Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać wwodzie!
Ostrzeżenie
1. Przed ważeniem należy zawsze zdjąć obuwie iskarpety.
2. Zalecamy ważenie codziennie otej samej porze.
3. Zmierzona wartość może wprowadzić wbłąd przy ważeniu po intensywnym wysiłku, diecie lub przy
wysokiej temperaturze.
4. Należy unikać wstrząsów, uderzeń i upuszczenia urządzenia. Waga jest urządzeniem precyzyjnym
inależy obchodzić się znią ostrożnie.
5. Wagi nie należy używać wcelach komercyjnych.
Baterie
Urządzenie jest zasilane 3V baterią litową CR2032. Przed użyciem należy usunąć ze styków baterii folię
izolacyjną.
Jeżeli nie można włączyć wagi, należy sprawdzić, czy włożono baterię, albo czy bateria nie jest rozładowana.
Należy włożyć baterię, ajeżeli jest rozładowana, wymienić ją.

PL
11
11
11
Wymiana baterii
1. Zdejmij pokrywę baterii na dole urządzenia.
2. Delikatnie naciśnij baterie, bateria wysunie się zurządzenia.
3. Włożyć nową baterię tak, aby na dodatni styk umieścić jedną stronę
baterii, anastępnie wsunąć resztę baterii. Należy pamiętać oprawidłowej
polaryzacji.
POMIAR MASY
1. W celu uzyskania dokładnych wyników ważenia, waga powinna
znajdować się na płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni, z tego
powodu należy unikać umieszczania jej na dywanach iinnych miękkich
powierzchniach. Przed ważeniem należy się upewnić, że pod wagą nie
znajduje się ciało obce.
2. Ostrożnie stanąć na wadze – waga włączy się automatycznie.
Należy stanąć równomiernie na wadze, nie ruszać się i poczekać na
ustabilizowanie się wskazania wagi na wyświetlaczu.
Ostrzeżenie
Szklana powierzchnia wagi jest śliska po zamoczeniu. Powierzchnia powinna
być zawsze sucha!
Automatyczne wyłączanie
Po zejściu waga wyłączy się automatycznie. Waga wyłączy się automatycznie,
jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „0.0”, albo przez 8 sekund wyświetlana
będzie taka sama masa.
Przełączanie jednostek miary
Jednostki miary (kilogramy/funty/funty kamienie) można przełączać następująco:
1. Należy odszukać przełącznik na dolnej stronie wagi.
2. Jeśli waga jest wyłączona, należy nacisnąć przycisk przełączania jednostek. Na ekranie LCD zostanie
wyświetlona aktualnie używana jednostka miary. Ponowne naciśnięcie przycisku przełączy jednostkę.

PL
12
12
12
OSTRZEŻENIA
1. Ostrzeżenie orozładowanej baterii: Jeżeli poziom naładowania baterii jest niski, na ekranie pojawi
się symbol „LO“, awaga wyłączy się automatycznie po 2 sekundach. Wtakim wypadku należy wymienić
baterię.
2. Przeciążenie: Jeżeli waga zostanie obciążona ponad dopuszczalny limit, na ekranie pojawi się symbol
„O-Ld“.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Do czyszczenia wagi używać mokrej szmatki i uważać, aby do wnętrza wagi nie dostała się woda. NIE
STOSOWAĆ chemicznych środków czyszczących ani substancji trących. Nie zanurzać wagi wwodzie!
Automatyczne włączanie Uwaga: Niebezpieczeństwo
poślizgu na mokrej powierzchni!
DANE TECHNICZNE
Maks. obciążenie 180 kg
Pomiar zdokładnością do 0,1 kg
Zasilanie: 1 × bateria litowa 3 VCR2032 (w zestawie)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się zurządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
dotyczących urządzenia, użycie siły, modykacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż
autoryzowane centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu iparametrów technicznych.
08/05

HU
DIGITÁLIS SZEMÉLYI MÉRLEG
13
13
13
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és őrizze meg későbbi használat céljával!
Figyelmeztetés: Ezen útmutatóban felsorolt biztonsági utasítások nem terjednek ki minden lehetséges
feltételre és helyzetre, amelyek bekövetkezhetnek. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy atermékekbe
nem építhető be ajózan ész, óvatosság és agondosság. Ezen faktorokat tehát aberendezést használó és
kezelő felhasználó/felhasználók kötelesek biztosítani.
Nem vállalunkfelelősséget akészülék szállítása,helytelenhasználata,feszültségingadozás vagy aberendezés
vagy annak bármely részének módosítása miatt fellépő károkért.
Ahhoz,hogy abalesetveszélyeelkerülhetőlegyen,ahasználat soránbe kelltartani azalapvetőintézkedéseket,
az alábbiakat beleértve:
1. A digitális személyi mérleg csak háztartásban való használatra való.
2. Minden javítást bízzon szakszervizre!
3. Ne használja amérleget elektromágneses mezőt fejlesztő berendezések közelében. Amérleget helyezze
el elegendő távolságban az ilyen terméktől, hogy meggátolja akölcsönös zavarást.
4. Az eredmény csak tájékoztató jellegű. Ez atermék nem orvosi berendezés. Kérem mindig beszélje meg
orvosával az optimális súly eléréséhez alkalmazott gyógyszert vagy diétát.
5. A berendezés nyílásaiba ne rakjon semmilyen tárgyakat.
6. A mérleg 10 évnél idősebb személyek mérésére való.
7. A mérlegen ne mérjen háziállatokat.
8. A mérleget óvja eséstől, ütéstől, és ne ugorjon rá.
9. A nedves felületen Ön vagy a berendezés elcsúszhat. Úgyszintén asima felületen ne álljon a mérleg
szélére és mérés közben tartsa meg az egyensúlyát.
10. A mérleget csakis ahasználati útmutatóban ismertetett módon használja.
11. A gyártó nem felel aberendezés helytelen használata miatt felmerülő károkért.
12. Ezt amérleget nem használhatják olyan személyek (beleértve agyermekeket), amelyek zikai, érzékszervi
vagy lelki képességük vagy tapasztalatlanságuk és ismereteik hiánya nem teszi lehetővé a mérleg
biztonságos használatát, ha nem lesznek felügyelet alatt vagy ha nem voltak a mérleg használatát
illetően kellőképpen felvilágosítva a biztonságukért felelős személy által. A gyermekeket felügyelje,
hogy biztosítsa azt, hogy amérleggel nem játszanak.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
Figyelmeztetés
1. Mérés előtt húzza le acipőjét és zokniját.
2. A mérést ajánlatos minden nap azonos időben végezni.
3. A mért eredmény intenzív torna, jelentős diéta vagy szélsőséges hőmérséklet miatt megtévesztő lehet.
4. Készüléket ne tegye ki rázásnak, erős rezgésnek illetve azt védje a leeséstől. A mérleg egy precíziós
készülék, amellyel óvatosan kell bánni.
5. A mérleget ne használja üzleti céllal.
Elem
A berendezést 3V-os lithium CR2032 elem táplálja. Használat előtt kérem távolítsa el az elem csatlakozásról
aszigetelő fóliát.
Amennyiben amérleget nem tudja bekapcsolni, akkor ellenőrizze le az elemet. Újból helyezze be az elemet,
vagy cserélje ki újjal.

HU
14 1514 15
14 15
Elemcsere
1. A mérleg alsó oldalán nyissa ki az elemtér fedelét.
2. Könnyedén nyomja meg az elemet, az elem magától kiugrik.
3. Helyezze be az új elemet úgy, hogy apozitív csatlakozáshoz ráhelyezi
először az elem egyik oldalát, majd megnyomja amásik oldalt. Ügyeljen
amegfelelő polaritásra.
A SÚLY MÉRÉSE
1. Ahhoz, hogy pontos eredményt kapjunk a mérés során, a mérleget
egyenes, kemény és stabil alapra kell helyezni, kerülje a szőnyegre
és puha felületre helyezést. Mérés előtt győződjön meg arról, hogy
amérleg alatt nincs idegen tárgy.
2. Óvatosan álljon a mérlegre – a mérleg automatikusan bekapcsol.
A mérlegen álljon egyenletesen, ne mozogjon és várja meg, míg
akijelzőn az adat megállapodik.
Figyelmeztetés
Az üvegfelület nedves állapotban csúszóssá válik. Tartsa szárazon!
Automatikus kikapcsolás
Miután a mérlegről lelépett, az automatikusan kikapcsol. Az automatikus
kikapcsolás abban az esetben következik, amikor akijelző „0.0”-át mutat, vagy
kb. 8 másodpercig azonos értéket jelez.
Mérési egységek váltása
A mérési egységeket (kilogramm/font/font stones) az alábbi módon lehet átkapcsolni:
1. Lokalizálja akapcsolót amérleg alsó felén.
2. Ha amérleg ki van kapcsolva, nyomja meg az egység-kapcsolót. Az LCD kijelzőn megjelenik az épp
használt mérési egység. Ismételt megnyomással az egység átkapcsolható.

HU
15
15
15
FIGYELMEZTETŐ ÓVÁS
1. Figyelmeztetés az elemlemerülésre: elemlemerülés esetén a kijelzőn a „LO“ felirat jelenik meg, és
amérleg 2 másodperc múlva automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben cserélje ki az elemeket.
2. Túlterhelés: ha amérleget túlterheli (a mérési tartománynál nagyobb súllyal), akkor akijelzőn az „O-Ld“
felirat jelenik meg.
Amennyiben akijelzőn hosszú ideig hibaüzenet látható, vagy amérleget nem tudja lekapcsolni, akkor vegye
ki az elemet legalább 3 másodpercre akészülékből, majd ismét helyezze be. Amennyiben ezzel alépéssel
nem tudja megszüntetni ahibát, akkor kérjen tanácsot akészülék eladójától.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A mérleg tisztításához használjon nedves ruhát és ügyeljen arra, hogy amérleg belsejébe ne kerüljön víz. NE
HASZNÁLJON csiszoló hatású vegyi tisztítószert/tisztítószereket. Amérleget ne merítse vízbe!
Automatikus bekapcsolás Vigyázat: Csúszásveszély avizes felületen!
MŰSZAKI ADATOK
Maximális terhelhetőség: 180 kg
Mérési pontosság: 0,1 kg
Táplálás: 1 × 3 Vlithium elem CR2032 (a csomagolás része)
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
GARANCIA: Akövetkező használati mód agarancia megszűnését jelenti.
A készüléket szakszerűtlenül és nem ahasználati útmutató szerint, illetve arendeltetésétől eltérő célokra
használták. Akészüléket nagy erővel nyomták. Akészüléket nem amárkaszerviz javította meg. Akészüléket
átalakították.
A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre agarancia nem vonatkozik.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli atermészetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy atermék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója awww.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és aműszaki paraméterek megváltoztatásának ajoga fenntartva.
08/05

DE
DIGITALE PERSONENWAAGE
16
16
16
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung umfassen nicht alle möglichen Bedingungen
und Situationen, zu denen eskommen kann. DerAnwendermuss begreifen, dass dergesunde Menschenverstand,
Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch
den / die Anwender sicher gestellt werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen.
Wir haften nicht für Schäden, die während des Transportes, durch unsachgerechte Verwendung oder eine
beliebige Veränderung oder Modikation an den Geräteteilen entstanden sind.
Damit es nicht zu einem Unfall kommt, sollten bei der Bedienung alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden, einschließlich der folgenden:
1. Die digitale Personenwaage ist nur für die Verwendung in Privat-Haushalten bestimmt.
2. Vertrauen Sie alle Reparaturen einem Fachservice an.
3. Verwenden Sie die digitale Personenwaage nicht in der Nähe von Geräten, die elektromagnetische Felder
bewirken. Stellen Sie die digitale Personenwaage in ausreichender Entfernung zu solchen Produkten,
damit Sie eine gegenseitige Störung verhindern.
4. Das Ergebnis gilt nur als Orientierungswert. Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät. Konsultieren Sie
immer mit Ihrem Hausarzt Medikamente oder eine Diät zur Erzielung eines optimalen Gewichts.
5. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteönungen.
6. Die Personenwaage ist zum Wiegen von Personen ab 10 Jahren bestimmt.
7. Auf der digitalen Personenwaage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
8. SchützenSiediePersonenwaagevordemFallenoderAnstoßenundspringenSienichtaufderPersonenwaage.
9. Auf einer nassen Oberäche können Sie oder das Gerät ausrutschen. Besonders auf glatten Oberächen
steigen Sie niemals auf den Rand der Personenwaage und beim Wiegen halten Sie sich im Gleichgewicht.
10. Verwenden Sie die digitale Personenwaage nur in Übereinstimmung mit den Hinweisen, die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
11. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Geräts entstanden sind.
12. Diese digitale Personenwaage ist nicht bestimmt für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern), deren physische, sinnliche oder mentale Fähigkeit bzw. eine Unzulänglichkeit an Erfahrungen
und Kenntnissen sie von der sicheren Verwendung der digitalen Personenwaage abhalten, falls sie
nicht beaufsichtigt werden oder nicht angesichts der Verwendung dieses Gerätes durch eine Person
angeleitet wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit der digitalen Personenwaage spielen.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
HINWEIS
1. Vor dem Wiegen legen Sie immer die Schuhe und Strümpfe ab.
2. Wir empfehlen, das Wiegen täglich um die gleiche Uhrzeit vorzunehmen.
3. Die gemessenen Ergebnisse können bei intensiven Übungen fehlerhaft sein, hauptsächlich bei Diäten
oder extrem hohen Temperaturen.
4. Setzen Sie die Personenwaage keinen Stößen oder Erschütterungen aus und lassen sie diese nicht zu
Boden fallen. Eine Personenwaage ist ein Gerät, mit dem man vorsichtig umgehen muss.
5. Das Gerät ist ausschließlich für den nichtkommerziellen Haushaltsgebrauch bestimmt.
Batterie
Das Gerät wird von einer 3V Lithium-Batterie CR2032 betrieben. Entfernen Sie vor der Verwendung die
Isolierfolie von den Batteriekontakten.
Können Sie die Personenwaage nicht einschalten, überprüfen Sie, ob eine Batterie hineingelegt wurde oder
diese nicht entladen ist. Legen Sie eine neue Batterie hinein oder tauschen diese gegen eine neue aus.

DE
17
17
17
Austausch der Batterie
1. Önen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der digitalen
Personenwaage.
2. Drücken Sie leicht auf die Batterie. Die Batterie springt selbsttätig heraus.
3. Legen Sie eine neue Batterie so ein, dass Sie auf den positiven Kontakt
zuerst die eine Seite der Batterie legen, und danach drücken Sie die
umgekehrte Seite ein. Achten Sie auf die Einhaltung der richtigen
Polarität.
GEWICHTSMESSUNGEN
1. Damit beim Wiegen genaue Ergebnisse erzielt werden, müssen Sie die
digitale Personenwaage auf eine ebene, harte und stabile Oberäche
stellen. Stellen Sie die digitale Personenwaage nicht auf einen Teppich
oder eine weiche Unterlage. Achten Sie darauf vor dem Wiegen, dass
unter der digitalen Personenwaage keine fremden Gegenstände liegen.
2. Steigen Sie vorsichtig auf die digitale Personenwaage – die digitale
Personenwaage schaltet sich automatisch an. Stehen Sie gleichmäßig
auf der digitalen Personenwaage, bewegen Sie sich nicht und warten Sie
so lange ab, bis sich die Gewichtsanzeige auf dem Display stabilisiert hat.
Hinweis:
Die Glasoberäche kann im Falle des Nasswerdens ein Ausrutschen
verursachen. Halten Sie die Personenwaage stets trocken!
Automatisches Abschalten
Nach dem Herabsteigen von der digitalen Personenwaage schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Es kommt zum automatischen Ausschalten, wenn
auf dem Display „0.0“ angezeigt wird oder nach einer Zeit von annähernd
8Sekunden das gleiche Gewicht angezeigt wird.
Umschalten der Messeinheiten
Zwischen den Messeinheiten (Kilogramm / Libra / Libra Stones) können Sie auf folgende Art und Weise
umschalten:
1. Er lokalisiert den Schalter an der Unterseite der digitalen Personenwaage.
2. Wenn die digitale Personenwaage ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste zum Umschalten der
Einheiten. Auf dem LCD-Display wird die derzeit verwendete Messeinheit angezeigt. Durch einen
erneuten Druck der Einheitentaste schalten Sie diese um.

DE
18
18
18
WARNHINWEIS
1. Anzeige für leere Batterie: Wenn die Batterie leer ist, wird auf dem Display das Symbol „LO“ angezeigt
und die Waage schaltet sich nach 2 Sekunden automatisch aus. In einem solchen Fall sollte Sie die
Batterie auswechseln.
2. Überlastung: Falls Sie die Waage allzu sehr belasten (über das zulässige Limit), wird auf dem Display das
Symbol „O-Ld“ angezeigt.
Wird auf dem Display ein Fehler angezeigt oder sollte es längere Zeit nicht gelingen die Personenwaage
auszuschalten, nehmen Sie für etwa 3 Sekunden die Batterie heraus und legen diese erneut ein. Sollten Sie
das Problem nicht lösen können, erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Zur Reinigung der digitalen Personenwaage verwenden Sie ein feuchtes Tuch und achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Innere der digitalen Personenwaage eindringt. VERWENDEN Sie keine chemischen
Reinigungsmittel mit Scheuerwirkung. Tauchen Sie die digitale Personenwaage nicht unter Wasser!
Automatisches Anschalten Vorsicht: Rutschgefahr auf der
feuchten Oberäche!
TECHNISCHE ANGABEN
Maximale Tragkraft 180 kg
Maßeinteilung 0,1 kg
Stromversorgung: 1 × 3 VLithium-Batterie CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
GARANTIE: Folgende Situationen führen zur Nichtanerkennung der Garantie:
Eine falsche oder ungeeignete Gerätemanipulation, die Nichteinhaltung gerätebezogener Sicherheitsmaßnahmen,
die Anwendung von Gewalt sowie Änderungen oder Reparaturen, die nicht durch eine autorisierte Kundendienststelle
vorgenommen wurden.
Die Garantie bezieht sich nicht auf den gewöhnlichen Verschleiß einzelner Teile.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05

GB
DIGITAL BATHROOM SCALE
19 1919 19
19 19
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations
possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be
integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this
product.
We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, or the modication or adjustment of
any part of the appliance.
To avoid injuries, basic precautions shall always be taken, including the following:
1. Digital bathroom scale is intended for domestic use only.
2. All servicing should be done by qualied service center!
3. Do not use close to devices, which generate an electromagnetic eld. Place the scale far enough from
such adevice to limit mutual interference.
4. The result value is only for orientation. This product is not amedical scale. Always consult aphysician for
prescription drugs and diets to reach your optimum weight.
5. Do not insert any objects in the openings of the device.
6. The scale can be used for weighing people from ages 10 and up.
7. Household pets should not be weighed on the scale.
8. Protect the scale against falling and shocks and do not jump on the scale.
9. You or the device can slip on awet surface. Keep balance on the scale during the weighing process and
do not stand on the edge of the scale on aat surface either.
10. Use the scale only in accordance with the instructions given in this manual.
11. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of this device.
12. This scale is not intended for use by persons (including children) with reduced sensory, physical or
mental capabilities, or lacking experience and knowledge for safe use of the scale, unless they are under
supervision or unless they are instructed in the use of this scale by aperson responsible for their safety.
Children must be under supervision to ensure that they would not play with the scale.
Do not immerse in water!
Attention
1. Always take o your shoes and socks before weighing yourself.
2. We recommend weighing yourself every day at the same time.
3. The results of the weighing may be misleading after an intense exercise, diet or at extremely high
temperatures.
4. Do not expose the scale to impacts, shocks and do not allow the scale to fall to the ground. The scale is
an accurate device which must be carefully handled.
5. Do not use the scale commercially.
Battery
The device is powered by 3V lithium battery CR2032. Please, remove the insulating foil from the battery
contacts before use.
If you do not manage to switch the scale on, check if the battery is inserted and if it is not empty. Insert the
battery again or replace the battery.

GB
20
20
20
Battery replacement
1. Open the cover of the battery compartment on the bottom of the scale.
2. Gently push the battery and it will pop out.
3. When you insert the new battery, rst place the positive contact on one
side of the battery and then push the other side. Make sure the polarity
is correct.
WEIGHT MEASUREMENT
1. In order to achieve accurate results, the scale should be placed on aat,
hard and stable surface and placing it on acarpet or other soft surfaces
should be avoided. Ensure before weighing that there is no foreign
object under the scale.
2. Step carefully on the scale – the scale switches on automatically. Stand
evenly on the scale, do not move and wait until the weight indicator on
the display stabilizes.
Attention:
The glass surface becomes slippery when wet. Keep dry!
Automatic switching o
The device automatically turns o when you step o the scale. The automatic
shutdown occurs in the event that the display shows “0.0” or when it shows
the same weight for about 8 seconds.
Switching between the measurement units
You can switch between the measurement units (kilograms/pounds/pounds stones) following way:
1. Locate the switch on the bottom of the scale.
2. When the scale is switched o, press the button for switching between the units. The LCD display shows
which unit was just used. Change the unit by pressing the button again.
Table of contents
Languages:
Other ECG Scale manuals