ECG OV 122 solar User manual

DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA SE SOLÁRNÍMI PANELY
NÁVOD K OBSLUZE CZ
DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA SO SOLÁRNYMI PANELMI
NÁVOD NA OBSLUHU SK
CYFROWA WAGA OSOBISTA Z PANELAMI SŁONECZNYMI
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NAPELEMES DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
DIGITALE PERSONENWAAGE MIT SOLARPANEL
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
DIGITAL SCALE WITH SOLAR PANELS
INSTRUCTION MANUAL EN
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual
must be always included.
OV 122 solar


CZ
DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA SE SOLÁRNÍMI PANELY
3
CZ
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace,
ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků,
je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
a obsluhujícími tento výrobek. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo kúrazu, měla by být při používání vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitální osobní váha OV 122 solar je určena pouze pro použití vdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte autorizovanému servisu!
3. Nepoužívejte váhu vblízkosti přístrojů, které mají elektromagnetické pole. Umístěte váhu vdostatečné
vzdálenosti od takového výrobku, abyste zamezili vzájemnému rušení.
4. Výsledek je pouze orientační hodnota. Tento výrobek není lékařským přístrojem. Vždy prosím
zkonzultujte se svým lékařem léky či dietu pro dosažení optimální hmotnosti.
5. Do otvorů přístroje nedávejte žádné předměty.
6. Váha je určena pro vážení osob od 10 let.
7. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
8. Chraňte váhu před pády anárazy ani na ni neskákejte.
9. Na mokrém povrchu můžete vy nebo přístroj uklouznout. Rovněž si na hladkém povrchu nikdy
nestoupejte na okraj váhy apři měření udržujte na váze rovnováhu.
10. Používejte váhu pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
11. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje.
12. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
Upozornění:
1. Před vážením si vždy odložte vaše boty aponožky.
2. Doporučujeme provádět měření každý den ve stejnou dobu.
3. Naměřené výsledky mohou být zavádějící po intenzivním cvičení, výrazné dietě nebo při extrémně
vysokých teplotách.
POPIS
1. LCD displej
2. Solární panely
3. Vážicí plocha
1
2
3

CZ
4
NAPÁJENÍ
1. Váha je napájena ze solárních panelů. Pracuje pouze na světle (slunečním nebo umělém).
2. Při slabém osvětlení se váha vypne. Vtom případě přeneste váhu na lépe osvětlené místo avyčkejte
jejího zapnutí.
3. Pro použití váhy se doporučuje osvětlení nejméně 70 lx. Vpohotovostním režimu na displeji bliká „0“.
POUŽITÍ
Při použití váhy NEZAKRÝVEJTE solární panely.
1. Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý astabilní povrch (ne na koberec, vážení by bylo nepřesné).
2. Ujistěte se, že váha stojí na dobře osvětleném místě sluncem nebo umělým světlem a panely nejsou
zakryté. Na displeji začne blikat „0“.
Poznámka: Pokud na LCD displeji nebliká „0“, zlepšete osvětlení nebo přesuňte
váhu na místo sosvětlením alespoň 70 lx. Váha se opět zapne po uplynutí
60–90sekund (se silnějším světlem se doba zkracuje).
3. Opatrně si na váhu stoupněte. Na displeji se zobrazí „– – –“, což znamená
probíhající vážení. Stůjte rovnoměrně na váze, nehýbejte se avyčkejte, dokud
není vaše hmotnost, zobrazená na displeji, stabilní (přibližně 3 vteřiny).
4. LCD displej zobrazuje naměřenou hmotnost přibližně po dobu 12 vteřin.
5. Po sestoupení zváhy se přístroj automaticky přepne do pohotovostního režimu
ana displeji bliká „0“.
6. Po vážení váhu ukliďte nejlépe na místo, kde nebude překážet.
Sčítání hmotnosti při dovažování
Chcete-li zjistit hmotnost např. svého dítěte, zvažte nejdříve sebe (počkejte, až se
číslice stabilizují), pak si bez sestoupení z váhy vezměte do náruče vaše dítě. Na
displeji bude probíhat vážení a zobrazení hmotnosti se stabilizuje. Nyní zjistíte
výslednou celkovou hmotnost. Odečtením vaší vlastní hmotnosti od nově zjištěné
celkové hodnoty získáte rozdíl, který představuje hmotnost vašeho dítěte.
Poznámka: Vážený objekt musí mít více než 2 kg.
PŘEVOD JEDNOTEK HMOTNOSTI
Přístroj umožňuje zobrazení hmotnosti vmetrické iimperiální soustavě.
Jednotky hmotnosti můžete přepínat přepínačem umístěným na spodní straně váhy.
Posouváním přepínače mezi polohami převádíte hmotnost mezi kilogramy (kg)
alibrami (lb).
Přepínač hmotnosti
60–90 s
cca 3 s
70 lx

CZ
5
VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
Přetížení
Přetížení váhy – max. nosnost je 150 kg. Sestupte prosím z váhy, aby nedošlo
kpoškození.
Opakované měření
Pokud se po sestoupení z váhy zobrazí „C“, znamená to, že vměření hmotnosti
došlo knějaké chybě.
Zopakujte prosím vážení/měření.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
1. Skleněná plocha se vpřípadě navlhnutí stane kluzkou. Udržujte ji vsuchu!
2. V průběhu vážení stůjte nehybně.
3. Nevystavujte váhu nárazům, otřesům aneupouštějte ji na zem.
4. Váha je přesný přístroj, skterým je nutno zacházet opatrně.
5. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem. Neponořujte váhu
do vody!
6. Používejte váhu vchladné místnosti se suchým vzduchem.
7. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
8. Pokud se na displeji zobrazuje chyba anedaří se dlouhou dobu tento problém vyřešit, požádejte prosím
o radu svého prodejce (nezapomeňte, že váha se zapíná solárními panely reagujícími na světlo, pro
ověření správnosti je nutné váhu umístit do tmy apoté ji dát opět na světlo).
Pozor: Nebezpečí uklouznutí
na mokrém povrchu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Bezpečnostní tvrzené sklo 6 mm
Slim design (21 mm)
Extra velký LCD displej (73 × 33 mm)
Maximální nosnost do 150 kg
Měřicí rozlišení 100 g
Možnost volby jednotek (kg/lb)
Automatické vynulování
Automatické zapnutí a vypnutí
Indikace varovných upozornění
Napájení: solární panely

CZ
6
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA SO SOLÁRNYMI PANELMI
7
7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné pokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie,
ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho
zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/
užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento výrobok. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas
prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kúrazu, mali by sa pri používaní vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
1. Digitálna osobná váha OV 122 solar je určená iba na použitie vdomácnosti.
2. Všetky opravy zverte autorizovanému servisu!
3. Nepoužívajte váhu v blízkosti prístrojov, ktoré majú elektromagnetické pole. Umiestnite váhu
vdostatočnej vzdialenosti od takéhoto výrobku, aby ste zamedzili vzájomnému rušeniu.
4. Výsledok je iba orientačná hodnota. Tento výrobok nie je lekárskym prístrojom. Vždy, prosím, skonzultujte
so svojím lekárom lieky či diétu na dosiahnutie optimálnej hmotnosti.
5. Do otvorov prístroja nedávajte žiadne predmety.
6. Váha je určená na váženie osôb od 10 rokov.
7. Na váhe sa nesmú vážiť domáce zvieratá.
8. Chráňte váhu pred pádmi anárazmi ani na ňu neskáčte.
9. Na mokrom povrchu sa môžete vy alebo prístroj pošmyknúť. Tiež si na hladkom povrchu nikdy nestúpajte
na okraj váhy apri meraní udržujte na váhe rovnováhu.
10. Používajte váhu iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode.
11. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto prístroja.
12. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti
sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie
sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča
ajeho prívodu.
Upozornenie:
1. Pred vážením si vždy odložte vaše topánky aponožky.
2. Odporúčame merať každý deň vrovnaký čas.
3. Namerané výsledky môžu byť zavádzajúce po intenzívnom cvičení, výraznej diéte alebo pri extrémne
vysokých teplotách
POPIS
1. LCD displej
2. Solárne panely
3. Vážiaca plocha
1
2
3

8
SK
NAPÁJANIE
1. Váha je napájaná zo solárnych panelov. Pracuje iba na svetle (slnečnom alebo umelom).
2. Pri slabom osvetlení sa váha vypne. Vtom prípade preneste váhu na lepšie osvetlené miesto avyčkajte
na jej zapnutie.
3. Na použitie váhy sa odporúča osvetlenie najmenej 70 lx. Vpohotovostnom režime na displeji bliká „0“.
POUŽITIE
Pri použití váhy NEZAKRÝVAJTE solárne panely.
1. Váhu je potrebné umiestniť na rovný, tvrdý astabilný povrch (nie na koberec, váženie by bolo nepresné).
2. Uistite sa, že váha stojí na dobre osvetlenom mieste slnkom alebo umelým svetlom a panely nie sú
zakryté. Na displeji začne blikať „0“.
Poznámka: Ak na LCD displeji nebliká „0“, zlepšite osvetlenie alebo presuňte váhu na
miesto sosvetlením aspoň 70 lx. Váha sa opäť zapne po uplynutí 60 – 90 sekúnd (so
silnejším svetlom sa čas skracuje).
3. Opatrne si na váhu stúpnite. Na displeji sa zobrazí „– – –“, čo znamená
prebiehajúce váženie. Stojte rovnomerne na váhe, nehýbte sa avyčkajte, kým
nie je vaša hmotnosť, zobrazená na displeji, stabilná (približne 3 sekundy).
4. LCD displej zobrazuje nameranú hmotnosť približne 12 sekúnd.
5. Po zostúpení zváhy sa prístroj automaticky prepne do pohotovostného režimu
ana displeji bliká „0“.
6. Po vážení váhu odložte najlepšie na miesto, kde nebude prekážať.
Sčítanie hmotnosti pri dovažovaní
Ak chcete zistiť hmotnosť napr. svojho dieťaťa, odvážte najskôr seba (počkajte, až sa
číslice stabilizujú), potom si bez zostúpenia zváhy vezmite do náruče vaše dieťa. Na
displeji bude prebiehať váženie azobrazenie hmotnosti sa stabilizuje. Teraz zistíte
výslednú celkovú hmotnosť. Odčítaním vašej vlastnej hmotnosti od novo zistenej
celkovej hodnoty získate rozdiel, ktorý predstavuje hmotnosť vášho dieťaťa.
Poznámka: Vážený objekt musí mať viac ako 2 kg.
PREVOD JEDNOTIEK HMOTNOSTI
Prístroj umožňuje zobrazenie hmotnosti vmetrickej aj imperiálnej sústave.
Jednotky hmotnosti môžete prepínať prepínačom umiestneným na spodnej strane
váhy.
Posúvaním prepínača medzi polohami prevádzate hmotnosť medzi kilogramami
(kg) alibrami (lb).
Prepínač hmotnosti
60 – 90 s
cca 3 s
70 lx

9
SK
VAROVNÉ UPOZORNENIA
Preťaženie
Preťaženie váhy – max. nosnosť je 150 kg. Zostúpte, prosím, zváhy, aby nedošlo
kpoškodeniu.
Opakované meranie
Ak sa po zostúpení zváhy zobrazí „C“, znamená to, že vmeraní hmotnosti došlo
knejakej chybe.
Zopakujte, prosím, váženie/meranie.
ÚDRŽBA AČISTENIE
1. Sklenená plocha sa vprípade navlhnutia stane klzkou. Udržujte ju vsuchu!
2. V priebehu váženia stojte nehybne.
3. Nevystavujte váhu nárazom, otrasom anepúšťajte ju na zem.
4. Váha je presný prístroj, sktorým je nutné zaobchádzať opatrne.
5. Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku adbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky sabrazívnym účinkom. Neponárajte
váhu do vody!
6. Používajte váhu vchladnej miestnosti so suchým vzduchom.
7. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
8. Ak sa na displeji zobrazuje chyba anedarí sa dlhý čas tento problém vyriešiť, požiadajte, prosím, oradu
svojho predajcu (nezabudnite, že váha sa zapína solárnymi panelmi reagujúcimi na svetlo, na overenie
správnosti je nutné váhu umiestniť do tmy apotom ju dať opäť na svetlo).
Pozor: Nebezpečenstvo pošmyknutia
sana mokrom povrchu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Bezpečnostné tvrdené sklo 6 mm
Slim design (21 mm)
Extra veľký LCD displej (73 × 33 mm)
Maximálna nosnosť do 150 kg
Meracie rozlíšenie 100 g
Možnosť voľby jednotiek (kg/lb)
Automatické vynulovanie
Automatické zapnutie avypnutie
Indikácia varovných upozornení
Napájanie: solárne panely

10
SK
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
CYFROWA WAGA OSOBISTA Z PANELAMI SŁONECZNYMI
11
11
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej instrukcji, nie obejmują wszystkich
warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym
za bezpieczne korzystanie zurządzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to
na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie
transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części
urządzenia.
Korzystając zurządzenia, należy pamiętać opodstawowych zasadach bezpieczeństwa, między innymi:
1. Cyfrowa waga osobowa OV 122 solar przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.
2. Wszelkie naprawy należy zlecić wautoryzowanym serwisie!
3. Nie należy korzystać zwagi w pobliżu urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne. Aby uniknąć
wzajemnych zakłóceń, wagę należy umieścić wodpowiedniej odległości od tego typu urządzeń.
4. Wynik ważenia jest wyłącznie orientacyjny. Produkt nie jest urządzeniem medycznym. Leki i dietę,
mające zapewnić optymalną masę ciała, należy zawsze skonsultować zlekarzem.
5. Do otworów urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
6. Waga przeznaczona jest do ważenia osób powyżej lat 10.
7. Urządzenie nie służy do ważenia zwierząt domowych.
8. Unikać wstrząsów, uderzeń inie skakać po urządzeniu.
9. Jeżeli urządzenie stoi na mokrej powierzchni, można się na nim łatwo pośliznąć. Jeżeli stoi na gładkiej
powierzchni, nie należy stawać na brzegu, ale równomiernie obciążyć całą powierzchnię urządzenia.
10. Wagę należy stosować tylko zgodnie zzaleceniami, zawartymi wniniejszej instrukcji.
11. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania
urządzenia.
12. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały
przeszkolone wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja może zostać powierzona tylko dzieciom
powyżej lat 8 ipod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu
zasilania.
Ostrzeżenie:
1. Przed ważeniem należy zawsze zdjąć obuwie iskarpety.
2. Zalecamy ważenie codziennie otej samej porze.
3. Zmierzona wartość może wprowadzić wbłąd przy ważeniu po intensywnym wysiłku, diecie lub przy
wysokiej temperaturze.
OPIS
1. Wyświetlacz LCD
2. Panele słoneczne
3. Szalka wagi
1
2
3

12
PL
ZASILANIE
1. Waga jest zasilana za pomocą paneli słonecznych. Działa tylko przy świetle (słonecznym lub sztucznym).
2. Przy słabym świetle waga się wyłączy. W tym wypadku należy przenieść wagę na lepiej oświetlone
miejsce ipoczekać na jej włączenie.
3. Aby korzystać zwagi zaleca się oświetlenie przynajmniej 70 lx. Wtrybie gotowości na ekranie miga napis
„0”.
ZASTOSOWANIE
Podczas używania wagi NIE NALEŻY ZAKRYWAĆ paneli słonecznych.
1. Należy umieścić wagę na płaskiej, twardej istabilnej powierzchni (waga postawiona np. na dywanie nie
gwarantuje dokładnego pomiaru).
2. Należy się upewnić, że waga stoi wmiejscu dobrze oświetlonym przez słońce lub światło sztuczne iże
panele nie są zakryte. Na ekranie będzie migać „0”.
Uwaga: Jeśli na ekranie LCD nie miga „0”, należy poprawić oświetlenie lub przesunąć
wagę w miejsce o oświetleniu przynajmniej 70 lx. Waga włączy się ponownie po
upływie 60–90 sekund (silniejsze światło skraca czas włączenia).
3. Należy ostrożnie stanąć na wadze. Na ekranie wyświetli się „– – –”, co oznacza
przebiegające ważenie. Należy stać na wadze bez ruchu do momentu, kiedy na
ekranie zostanie wyświetlona masa ciała stabilnie (przez około 3 sekundy).
4. Ekran LCD pokazuje zmierzoną wagę przez około 12 sekund.
5. Po zejściu z wagi urządzenie automatycznie zostanie przełączone w tryb
gotowości, ana ekranie zacznie migać „0”.
6. Po ważeniu wagę należy umieścić wtakim miejscu, aby nie przeszkadzała.
Dodawanie mas przy doważaniu
Aby zważyć np. swoje dziecko, należy zważyć najpierw siebie (poczekać, aż cyferki
się ustabilizują), a następnie bez schodzenia z wagi wziąć dziecko na ręce. Na
ekranie będzie przebiegać ważenie, awyświetlenie wagi się ustabilizuje. Zostanie
wyświetlona masa całkowita. Różnica po odjęciu własnej masy od nowej wartości
będzie masą dziecka.
Uwaga: Masa ważonego obiektu musi wynosić powyżej 2 kg.
PRZELICZANIE JEDNOSTEK WAGI
Urządzenie umożliwia wyświetlenie wagi wsystemie metrycznym iimperialnym.
Jednostki wagi można przełączać przełącznikiem znajdującym się na spodzie wagi.
Przełączanie przełącznika powoduje zmianę pomiędzy kilogramami (kg) ifuntami
(lb).
Przełącznik wagi
60–90 s
około 3 s
70 lx

13
PL
OSTRZEŻENIA
Przeciążenie
Przeciążenie wagi - maks. nośność 150 kg. Należy zejść zwagi, aby nie doszło do
jej uszkodzenia.
Powtórzenie ważenia
Jeżeli po zejściu zwagi zostanie wyświetlone „C”, oznacza to błąd pomiaru.
Należy powtórzyć ważenie/pomiar.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
1. Szklana powierzchnia wagi jest śliska po zamoczeniu. Powierzchnia powinna być zawsze sucha!
2. W trakcie ważenia należy stać bez ruchu.
3. Należy unikać wstrząsów, uderzeń iupuszczenia urządzenia.
4. Waga jest urządzeniem precyzyjnym inależy obchodzić się znią ostrożnie.
5. Do czyszczenia wagi należy używać wilgotnej szmatki iuważać, aby do środka nie nalała się woda. NIE
WOLNO korzystać zchemicznych środków czyszczących zwłaściwościami ściernymi. Nie zanurzać wagi
wwodzie!
6. Używać urządzenia wchłodnym isuchym pomieszczeniu.
7. Waga powinna zawsze znajdować się wpozycji poziomej.
8. Jeśli na ekranie wyświetlany jest błąd i przez długi czas nie znika, należy poprosić sprzedawcę o radę
(nie wolno zapominać, że waga jest włączana przez panele słoneczne reagujące na światło, w celu
sprawdzenia jej działania należy wagę umieścić w ciemności, a następnie ponownie na świetle).
Uwaga: Niebezpieczeństwo
poślizgu na mokrej powierzchni!
DANE TECHNICZNE
Hartowane szkło 6 mm
Ultracienka (21 mm)
Duży, czytelny ekran LCD (73 × 33 mm)
Maks. obciążenie 150 kg
Pomiar zdokładnością do 100 g
Możliwość wyboru jednostek (kg/lb)
Automatyczne zerowanie
Automatyczne włączenie iwyłączenie
Kontrolki ostrzegawcze
Zasilanie: baterie słoneczne

14
PL
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

HU
NAPELEMES DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG
15
15
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások nem tartalmaznak minden olyan
feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot.
Ezekről a terméket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget
a készülék helytelen használatából, a készülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő
károkért.
A sérülések megelőzése érdekében, a termék használata során tartsa be az általános és az alábbiakban
feltüntetett biztonsági utasításokat:
1. Az OV 122 digitális személymérleg kizárólag csak háztartásokban használható.
2. A javításokat bízza amárkaszervizre!
3. A személymérleget ne használja elektromágneses mezőt létrehozó készülékek közelében.
A személymérleget kellő távolságban helyezze el az ilyen készülékektől, hogy azok kölcsönösen ne
zavarják egymást.
4. A termék által mért érték csak tájékoztató jellegű. Atermék nem orvosi készülék. Az optimális testsúly
eléréséhez alkalmazott gyógyszerekről és diétákról kérjen tanácsot aháziorvosától.
5. A készülék nyílásaiba semmilyen tárgyat se dugjon be.
6. A készülékkel 10 évnél idősebb személyek súlyát lehet megmérni.
7. A mérlegen háziállatok súlyát mérni tilos.
8. A mérleget óvja az ütésektől, illetve azon ne ugráljon.
9. A nedves felület Ön vagy amérleg is megcsúszhat. Amérleg szélére ne álljon rá, súlymérés közben álljon
stabilan és az egyensúlyát megtartva.
10. A mérleget kizárólag csak ajelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja.
11. A gyártó nem felel akészülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért.
12. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező
személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és akészülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. Akészüléket és
ahálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá.
Figyelmeztetés!
1. A súlymérés megkezdése előtt acipőjét és azokniját húzza le.
2. Javasoljuk, hogy asúlymérést minden nap azonos időben hajtsa végre.
3. Egy intenzív edzés vagy diéta, illetve magas láz utáni súlymérés eredménye félrevezető lehet.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. LCD kijelző
2. Napelemes panel
3. Mérő felület
1
2
3

16
HU
TÁPELLÁTÁS
1. A mérleg tápellátásáról napelemek gondoskodnak. A mérleg használatához ezért természetes vagy
mesterséges világítás szükséges.
2. Gyenge világítás esetén amérleg kikapcsol. Ilyen esetben amérleget vigye jobban megvilágított helyre
és várja meg, míg amérleg bekapcsol.
3. A mérleg megfelelő működéséhez legalább 70 lx fényerejű megvilágítás szükséges. Készenléti
üzemmódban akijelzőn „0” felirat villog.
HASZNÁLAT
Használat közben anapelemeket NE TAKARJA LE.
1. A mérleget sima, egyenes és vízszintes, valamint stabil padlóra helyezze le (szőnyegen amérés pontatlan
lesz).
2. Gondoskodjon arról, hogy amérleg kellően megvilágított helyen legyen (természetes vagy mesterséges
fény), anapelem pedig ne legyen letakarva. Akijelzőn „0” felirat villog.
Megjegyzés: Amennyiben akijelzőn nem látható avillogó „0” jel, akkor kapcsolja
be alegközelebbi lámpát, vagy amérleget vigye olyan helyre ahol amegvilágítás
fényereje legalább 70 lx. Amérleg körülbelül 60–90 másodperc elteltével kapcsol be
ismét (erősebb fény esetén ez az idő rövidebb lesz).
3. A mérlegre óvatosan lépjen fel. Akijelzőn a„– – –” látható, ami azt jelzi, hogy
amérés folyamatban van. Amérlegen álljon mozgás nélkül, és várja meg, amíg
akijelzőn meg nem jelenik az Ön testsúlya (körülbelül 3 másodperc).
4. Az LCD kijelzőn amért érték körülbelül 12 másodpercig látható.
5. A mérlegről való lelépés után akészülék automatikusan készenléti üzemmódba
kapcsol át, akijelzőn avillogó „0” látható.
6. A súlymérés után amérleget tegye olyan helyre, ahol nem lesz akadékban.
Hozzámérés funkció
Amennyiben szeretné megmérni a gyermeke súlyát, akkor előbb Ön lépjen fel
amérlegre (várja meg akijelzés stabil értékét), amérlegről ne lépjen le, majd fogja
akarjába agyermekét. Akijelző mutatja, hogy mérés van folyamatban van, várja meg
akijelzés stabil értékét. Akijelzőn ateljes súly látható. Ateljes súlyból vonja le asaját
testsúlyát, avégeredmény agyermeke testsúlya lesz.
Megjegyzés: A mérendő test nem lehet 2 kg-nál könnyebb.
MÉRTÉKEGYSÉG BEÁLLÍTÁSA
A készülék segítségével metrikus rendszerben és angol rendszerben lehet súlyt
mérni.
A mértékegységet akészülék alján található kapcsoló segítségével lehet beállítani.
A tolókapcsolót állítsa be arra a mértékegységre, amelyben a mérést szeretné
végrehajtani: kilogramm (kg) és font (lb).
Mértékegység kapcsoló
60–90 s
kb. 3 s
70 lx

17
HU
FIGYELMEZTETŐ ÜZENETEK
Túlterhelés
Mérleg túlterhelése – a maximális terhelhetőség 150 kg. A mérlegről lépjen le,
ezzel megelőzheti amérleg maradandó sérülését.
Mérésismétlés
Amennyiben amérlegről való lelépés után akijelzőn a„C” felirat jelenik meg, akkor
az azt jelenti, hogy amérés közben hiba történt.
Ismételje meg asúlymérést.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. A nedves üvegfelület csúszik. Afelületet tartsa szárazon!
2. Súlymérés közben ne mozogjon.
3. Készüléket ne tegye ki rázásnak, erős rezgésnek illetve azt védje aleeséstől.
4. A mérleg egy precíziós készülék, amellyel óvatosan kell bánni.
5. A mérleget enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg, ügyeljen arra, hogy akészülék belsejébe ne
kerüljön víz.A tisztításhoz vegyi és karcoló anyagokat NE HASZNÁLJON. Amérleget vízbe mártani tilos!
6. A mérleget hűvös és száraz levegőjű helyiségben használja.
7. A mérleg használat közben legyen teljesen vízszintes helyzetben.
8. Amennyiben a mérleg kijelzőjén folyamatosan hibaüzenet látható és nem tudja a problémát
megszüntetni, akkor forduljon akészüléket eladó üzlethez tanácsért (előbb azonban az újraindításhoz
amérleget vigye sötét majd ismét világos helyre).
Figyelem! Anedves és vizes
felületen elcsúszhat!
MŰSZAKI ADATOK
6 mm vastag edzett biztonsági üveg
Slim design (21 mm)
Nagyméretű LCD kijelző (73 × 33 mm)
Maximális terhelhetőség: 150 kg
Mérési pontosság: 100 g
Választható mértékegységek (kg/lb)
Automatikus nullázás
Automatikus be- és kikapcsolás
Figyelmeztető üzenetek megjelenítése
Tápellátás: napelemes panel

18
HU
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05

DE
DIGITALE PERSONENWAAGE MIT SOLARPANEL
19
19
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung umfassen nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese
Faktoren müssen durch den / die Anwender sicher gestellt werden, die dieses Produkt verwenden und
bedienen. Wir haften nicht für Schäden, die während des Transportes, durch unsachgerechte Verwendung
oder eine beliebige Veränderung oder Modikation an den Geräteteilen entstanden sind.
Damit es nicht zu einem Unfall kommt, sollten bei der Bedienung alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden, einschließlich der folgenden:
1. Die digitale Personenwaage OV 122 Solar ist nur für die Verwendung im privaten nicht-gewerblichen
Bereich bestimmt.
2. Alle Reparaturen sollten Sie einem autorisierten Service anvertrauen!
3. Verwenden Sie diese Personenwaage nicht in der Nähe von Geräten, die elektromagnetische Felder
haben. Stellen Sie die Personenwaage in einer ausreichenden Entfernung zu Geräten auf, damit Sie
gegenseitige Störungen einschränken.
4. Das Ergebnis gilt nur als Orientierungswert. Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät. Konsultieren Sie
immer mit Ihrem Hausarzt Medikamente oder eine Diät zur Erzielung eines optimalen Gewichts.
5. Stecken Sie in die Önungen des Geräts keine Gegenstände.
6. Die Personenwaage ist zum Wiegen von Personen ab 10 Jahren bestimmt.
7. Auf der Personenwaage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
8. SchützenSie diePersonenwaagevordemFallenoderAnstoßenundspringen Sienichtaufder Personenwaage.
9. Auf einer nassen Oberäche können Sie oder das Gerät ausrutschen. Besonders auf glatten Oberächen
steigen Sie niemals auf den Rand der Personenwaage und beim Wiegen halten Sie sich im Gleichgewicht.
10. Verwenden Sie die Personenwaage nur in Übereinstimmung mit den Hinweisen, die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
11. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Geräts entstanden sind.
12. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren oder älter sowie von Personen mit geringeren
physischenoder mentalenFähigkeitenbzw.mitunzureichendenFähigkeitenundKenntnissen verwendet
werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder in der Verwendung des Gerätes auf eine sichere Art und
Weise angelernt wurden und in der Lage sind, eventuelle Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung, die durch den Verwender durchgeführt werden
soll, darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn Sie nicht älter als 8 Jahre und beaufsichtigt
werden. Kinder, die jünger als 8 Jahre alt sind, müssen außerhalb der Reichweite dieses Geräts und seiner
Zuleitung gehalten werden.
Hinweis:
1. Vor dem Wiegen legen Sie immer die Schuhe und Strümpfe ab.
2. Wir empfehlen, das Wiegen täglich um die gleiche Uhrzeit vorzunehmen.
3. Die gemessenen Ergebnisse können nach intensiver sportlicher Betätigung, einer ausgeprägten Diät
oder extrem hohen Temperaturen fehlerhaft sein.
BESCHREIBUNG
1. LCD-Display
2. Solarpanel
3. Wiegeäche
1
2
3

20
DE
NETZSPANNUNG
1. Die Personenwaage wird von Solarpanels mit Energie versorgt. Die Personenwaage nimmt den Betrieb
nur im Hellen auf (Sonnen- oder Kunstlicht).
2. Bei einer schwachen Beleuchtung schaltet sich die Personenwaage aus. In diesem Fall stellen Sie die
Personenwaage an eine besser beleuchtete Stelle und warten Sie, bis sie sich anschaltet.
3. Für die Verwendung der Personenwaage wird eine Beleuchtungsstärke von mindestens 70 lx empfohlen.
Im Bereitschaftsmodus blinkt auf dem LCD-Display „0“.
VERWENDUNG
Bei der Verwendung der Personenwaage VERDECKEN Sie nicht die Solarpanels.
1. Es ist notwendig, die Personenwaage auf eine waagerechte, harte und stabile Oberäche zu stellen
(nicht auf einen Teppich, das Wiegen wäre ungenau).
2. Achten Sie darauf, dass die Personenwaage an einer gut durch Sonne oder
Kunstlicht beleuchteten Stelle steht, und die Solarpanel nicht verdeckt werden.
Auf dem LCD-Display beginnt die „0“ zu blinken.
Anmerkung: Falls auf dem LCD-Display nicht die „0“ blinkt, verbessern Sie
die Beleuchtung oder stellen Sie die Personenwaage an eine Stelle mit einer
Beleuchtungsstärke von mindestens 70 lx. Die Personenwaage schaltet sich nach
dem Ablauf von 60–90 Sekunden wieder ein (bei stärkerem Licht verkürzt sich diese
Dauer).
3. Stellen Sie sich vorsichtig auf die Personenwaage. Auf dem LCD-Display
erscheint „– – –“, dass das Wiegen beginnt. Stellen Sie sich im Gleichgewicht
auf die Personenwaage, bewegen Sie sich nicht und warten Sie solange, bis Ihr
Gewicht auf dem LCD-Display stabil angezeigt wird (etwa 3 Sekunden).
4. Der LCD-Display zeigt das gemessene Gewicht innerhalb einer Zeit von etwa
12Sekunden an.
5. Nach dem Heruntersteigen von der Personenwaage schaltet das Gerät
automatisch in den Bereitschaftsmodus und auf dem LCD-Display blinkt „0“.
6. Nach dem Wiegen stellen Sie die Personenwaage an eine Stelle, an der sie nicht
im Weg steht.
Die Gewichtszählung während des Nachwiegens
Falls Sie das Gewicht von beispielsweise Ihrem Kind wiegen möchten, wiegen Sie
sich zunächst selbst, (warten Sie, bis die Zahlen sich stabilisieren), dann nehmen
Sie – ohne von der Personenwaage abzusteigen – Ihr Kind in den Arm. Auf dem
LCD-Display wird das Wiegen und die Gewichtsanzeige stabilisiert. Nun können Sie
das sich ergebende Gesamtgewicht feststellen. Ziehen Sie Ihr eigenes Gewicht von
dem neuen ermittelten Gesamtwert ab, Sie erhalten den Unterschiedsbetrag, der
das Gewicht Ihres Kindes darstellt.
Anmerkung: Das zu wiegende Objekt muss mehr wie 2 kg Gewicht haben.
60–90 Sek.
Ca. 3 Sek.
70 lx
Table of contents
Languages:
Other ECG Scale manuals