ECG OV 1821 User manual

OV 1821
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова
Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´smanual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék
közelében. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să e întotdeauna inclus. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
DIGITAL BATHROOM SCALE
INSTRUCTION MANUAL CYFROWA WAGA ŁAZIENKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DIGITALE PERSONENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG CÂNTAR DE BAIE DIGITAL
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
NÁVOD KOBSLUZE DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU
DIGITAALNE VANNITOAKAAL
KASUTUSJUHEND OSEBNA TEHTNICA
NAVODILA
DIGITALNA OSOBNA VAGA
UPUTE ZA UPORABU DIGITALNA VAGA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
DIGITĀLIE SVARI
ROKASGRĀMATA ΨΗΦΙΑΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ ΜΠΑΝΙΟΥ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
SKAITMENINĖS VONIOS KAMBARIO SVARSTYKLĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS ЦИФРОВІ ПІДЛОГОВІ ВАГИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
DIGITÁLIS SZEMÉLYI MÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS /
APRAŠYMAS / AKÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS /
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС
1
2
3
4
English
1. Display
2. The weighing area
3. Battery cover (bottom side)
4. Switch for setting unit (bottom
side)
Deutsch
1. Display
2. Wiegeäche
3. Batteriedeckel (Unterseite)
4. Schalter zum Einstellen der
Einheit (Unterseite)
Čeština
1. Displej
2. Vážní plocha
3. Kryt baterie (spodní strana)
4. Přepínač nastavení jednotky
(spodní strana)
Eesti keel
1. Ekraan
2. Kaalumisala
3. Patareikate (alumine külg)
4. Lüliti seadme seadistamiseks
(alumine külg)
Hrvatski
Bosanski
1. LCD zaslon
2. Površina za mjerenje
3. Poklopac baterije (donja strana)
4. Prekidač za postavljanje
jedinica (donja strana)
Latviešu valoda
1. Displejs
2. Svēršanās pamatne
3. Baterijas nodalījuma vāciņš
(apakšpuse)
4. Mērvienības iestatījuma slēdzis
(apakšpuse)
Lietuvių kalba
1. Ekranas
2. Svėrimosi sritis
3. Maitinimo elementų dangtelis
(apatinė pusė)
4. Įrenginio suderinimo
perjungiklis (apatinė pusė)
Magyar
1. Kijelző
2. Mérőfelület
3. Elemtartó fedél (alul)
4. Mértékegység kapcsoló (alul)
Polski
1. Wyświetlacz
2. Powierzchnia ważenia
3. Pokrywa baterii (dolna strona)
4. Przełącznik wyboru jednostek
(dolna strona)
Română
1. Așaj
2. Zona de cântărire
3. Capac baterie (partea
inferioară)
4. Comutator pentru setarea
unității (partea inferioară)
Slovenčina
1. Displej
2. Váhová plocha
3. Kryt batérie (spodná strana)
4. Prepínač nastavenia jednotky
(spodná strana)
Slovenščina
1. Zaslon
2. Površina za merjenje
3. Pokrov baterije (spodnja stran)
4. Pretikalo nastavitve enote
(spodnja stran)
Srpski
Crnogorski
1. LCD ekran
2. Površina za merenje
3. Poklopac baterije (donja strana)
4. Prekidač za postavljanje
jedinica (donja strana)
Ελληνικά
1. Οθόνη
2. Περιοχή ζύγισης
3. Κάλυμμα μπαταρίας (κάτω
πλευρά)
4. Διακόπτης για ορισμό μονάδων
(κάτω πλευρά)
Українська мова
1. Дисплей
2. Зона зважування
3. Кришка батареї (знизу)
4. Перемикач для налаштування
одиниць вимірювання (знизу)

English
English
3
DIGITAL BATHROOM SCALE
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations
possible.The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated
into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/susing and operating this product.
We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, or the modication or adjustment of
any part of the appliance.
To avoid injuries, basic precautions shall always be taken, including the following:
1. Digital bathroom scale is intended for domestic use only.
2. All servicing should be done by qualied service center!
3. Do not use close to devices, which generate an electromagnetic eld. Place the scale far enough from such
adevice to limit mutual interference.
4. The result value is only for orientation. This product is not amedical scale. Always consult aphysician for
prescription drugs and diets to reach your optimum weight.
5. Do not insert any objects in the openings of the device.
6. The scale can be used for weighing people from ages 10 and up.
7. Household pets should not be weighed on the scale.
8. Protect the scale against falling and shocks and do not jump on the scale.
9. You or the device can slip on awet surface. Keep balance on the scale during the weighing process and do
not stand on the edge of the scale on aat surface either.
10. Use the scale only in accordance with the instructions given in this manual.
11. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of this device.
12. This scale is not intended for use by persons (including children) with reduced sensory, physical or
mental capabilities, or lacking experience and knowledge for safe use of the scale, unless they are under
supervision or unless they are instructed in the use of this scale by aperson responsible for their safety.
Children must be under supervision to ensure that they would not play with the scale.
Do not immerse in water! – Do not immerse in water!
Attention
1. Always take o your shoes and socks before weighing yourself.
2. We recommend weighing yourself every day at the same time.
3. The results of the weighing may be misleading after an intense exercise, diet or at extremely high
temperatures.
4. Do not expose the scale to impacts, shocks and do not allow the scale to fall to the ground. The scale is an
accurate device which must be carefully handled.
5. Do not use the scale commercially.
Battery
The device is powered by 3 1.5V AAA batteries. Please, remove the insulating foil from the battery contacts
before use.
If you do not manage to switch the scale on, check if the batteries are inserted and if they are not empty. Insert
the batteries again or replace them.
Insert/Replace batteries
1. Open the battery compartment cover on the bottom of the scale.
2. Remove the discharged batteries, use asuitable object if necessary.
3. Insert new batteries, always rst with one end, then push down the other
end. Close the cover of the battery compartment. Make sure the polarity
is correct.
DIGITAL BATHROOM SCALE
English

English
English
4
WEIGHT MEASUREMENT
1. In order to achieve accurate results, the scale should be placed on aat,
hard and stable surface and placing it on acarpet or other soft surfaces
should be avoided. Ensure before weighing that there is no foreign object
under the scale.
2. Press briey on the centre of the weighing area to turn on the scale. "0.0"
appears on the display.
3. Step on to the scale carefully. Stand evenly on the scale, do not move and
wait until the weight indicator on the display stabilizes.
Warning:
The glass surface becomes slippery when wet. Keep dry!
Automatic shut o
The device automatically turns o when you step o the scale. The automatic
shutdown occurs in the event that the display shows“0.0”or when it shows the
same weight for about 8 seconds.
Switching between the measurement units
You can switch between the measurement units (kilograms/pounds/stones) following way:
1. Locate the switch on the bottom of the scale.
2. When the scale is switched o, press the button for switching between the units. The LCD display shows
which unit was just used. Change the unit by pressing the button again.
WARNINGS
1. Discharged battery warning: If the battery is dead, the display shows the symbol "LO“. In that case,
replace the battery.
2. Overload: If you load more than the allowable weight limit, the symbol "ERR“ appears on the display.
If the display shows an error or if the scale does not switch o for along time, please, remove the battery for
about 3 seconds and then reinsert it. If this does not resolve the problem, please ask your vendor for advice on
how to x your issue.
MAINTENANCE AND CLEANING
Use wet cloth to clean the scale and take care that water does not get inside the scale. DO NOT USE chemical
cleaning agents/agents with abrasive eect. Do not immerse the device into water!

English
English
5
Auto power on Attention: Danger of slipping on
wet surface!
TECHNICAL DATA
Maximum capacity 180 kg
Measures in increments of 0.1 kg
Power: 3× 1.5 VAAA batteries (included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
WARRANTY: The following situations void the warranty:
Incorrect or inappropriate handling of the device, failure to observe the safety precautions that apply to the
appliance, use of force, alteration or repair by aparty other than an authorized service center.
Components subject to normal wear and tear are not covered under the warranty.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to
preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority,
domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety.
The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu.
Changes of text and technical parameters reserved.
08/05

Deutsch
Deutsch
6
DIGITALE PERSONENWAAGE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen undgut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung umfassen nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese
Faktoren müssen durch den/die Anwender gewährleistet werden, die dieses Produkt benutzen und bedienen.
Wir haften nicht für Schäden, die während des Transports, infolge einer falschen Verwendung, Veränderung
oder Modikation der Geräteteile entstanden sind.
Damit Unfälle vermeiden werden, sollten bei der Bedienung alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden, einschließlich der folgenden:
1. Die digitale Personenwaage ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
2. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen einem Fachservice an!
3. Verwenden Sie die Waage nicht in der Nähe von Geräten, die elektromagnetische Felder generieren.
Platzieren Sie die Waage in eine ausreichende Entfernung von Produkten, um gegenseitige Störungen zu
vermeiden.
4. Das Ergebnis ist als Anhaltspunkt zu verstehen. Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät. Konsultieren
Sie mit Ihrem Hausarzt Medikamente oder Ihre Diät, um ein optimales Gewicht zu erzielen.
5. Stecken Sie in die Geräteönungen keine Gegenstände.
6. Die Waage ist zum Wiegen von Personen ab 10 Jahren bestimmt.
7. Mit der Waage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
8. Schützen Sie die Waage vor Stürzen oder Stößen. Springen Sie nicht auf die Waage.
9. Auf einer nassen Oberäche könnten Sie oder das Gerät ausrutschen. Sie sollten auf glatten Oberächen
niemals auf den Rand der Waage steigen und beim Wiegen Gleichgewicht halten.
10. Verwenden Sie die Waage gemäß den in dieser Bedienungsanleitung angeführten Anweisungen.
11. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes
entstanden sind.
12. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kindern), deren
körperliches, sinnliches oder mentales Unvermögen bzw. mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse
einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von einer solchen Person bzgl. der Verwendung des
Gerätes instruiert wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit der
Waage spielen.
Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen!
Hinweis
1. Vor dem Wiegen stets Schuhe und Socken ablegen.
2. Wir empfehlen, das Wiegen jeden Tag um die gleiche Uhrzeit vorzunehmen.
3. Die gemessenen Ergebnisse können nach einem intensiven Training, bei Diäten oder extrem hohen
Temperaturen fehlerhaft sein.
4. Setzen Sie die Waage keinen Stößen oder Erschütterungen aus und lassen diese nicht zu Boden stürzen.
Eine Waage ist ein Gerät, mit dem man vorsichtig umgehen muss.
5. Benutzen Sie die Waage nicht zu kommerziellen Zwecken.
Batterie
Das Gerät wird mit 3× 1,5V AAA Batterien versorgt. Entfernen Sie vor der Anwendung die Isolierfolie von den
Batterienkontakten.
Können Sie die Waage nicht einschalten, überprüfen Sie, ob die Batterien hineingelegt wurden und diese nicht
entladen sind. Legen Sie die Batterie erneut hinein oder tauschen diese gegen neue aus.
DIGITALE PERSONENWAAGE
Deutsch

Deutsch
Deutsch
7
Einlegen/Auswechseln der Batterien
1. Önen Sie das Batteriefach, das sich auf der Unterseite der Waage
bendet.
2. Nehmen Sie die leeren Batterien heraus, falls nötig, benutzen Sie einen
geeigneten Gegenstand.
3. Legen Sie die neuen Batterien hinein, erst das eine Ende, das andere
Ende muss hineingedrückt werden. Schließen Sie den Deckel des
Batteriefaches. Achten Sie auf die richtige Polarität.
GEWICHTSMESSUNG
1. Damit beim Wiegen genaue Ergebnisse erzielt werden, muss die Waage
auf eine gerade, harte und stabile Oberäche platziert werden. Platzieren
Sie diese nicht auf Teppiche oder weiche Oberächen. Vergewissern Sie
sich vor dem Wiegen, dass unter der Waage kein fremder Gegenstand
liegt.
2. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie auf die Mitte der Wiegeäche
treten, auf dem Display erscheint "0.0".
3. Treten Sie vorsichtig auf die Waage. Stehen Sie auf derWaage gleichmäßig,
bewegen sich nicht und warten bis die Gewichtsangabe auf dem Display
stillsteht.
Hinweis:
Die Glasäche könnte beim Feuchtwerden rutschig werden. Diese stets trocken
halten!
Automatisches Ausschalten
Sobald Sie von der Waage absteigen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
DieWaage wird automatisch ausgeschaltet, falls auf dem Display„0.0“ angezeigt
wird oder für die Dauer von 8 Sekunden das gleiche Gewicht angezeigt wird.
Wechseln von Gewichtseinheiten
Die Gewichtseinheiten (Kilogramme/Pfunde/Stones) können folgendermaßen gewechselt werden:
1. Lokalisieren Sie den Schalter auf der Unterseite der Waage.
2. Wenn die Waage ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste zum Wechseln der Einheiten. Auf dem LCD-
Display wird die gerade eben benutzte Messeinheit angezeigt. Taste erneut drücken, um die Einheit zu
wechseln.

Deutsch
Deutsch
8
WARNHINWEISE
1. Hinweis auf leere Batterie: Falls die Batterie entladen wurde, wird auf dem Display das Symbol „LO“
angezeigt. Wechseln Sie die Batterie aus.
2. Überlastung: Falls Sie die Waage über das zulässige Limit belasten, wird auf dem Display das Symbol„ERR“
angezeigt.
Wird auf dem Display ein Fehler angezeigt oder sollte es längere Zeit nicht gelingen die Waage auszuschalten,
nehmen Sie für etwa 3 Sekunden die Batterie heraus und legen diese erneut ein. Falls Sie das Problem nicht
beheben können, erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler.
WARTUNG UND REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung derWaage ein befeuchtetesTuch und achten darauf, dass in das Innere derWaage
kein Wasser eindringt. VERWENDEN Sie weder chemische Reinigungsmittel noch abrasive Reinigungsmittel.
Waage niemals ins Wasser tauchen!
Automatisches Einschalten Vorsicht: Rutschgefahr auf der
feuchten Oberäche!
TECHNISCHE ANGABEN
Maximale Tragfähigkeit 180 kg
Auösung beim Messen 0,1 kg
Stromversorgung: 3 × 1,5 VAAA Batterien (in der Verpackung enthalten)
VERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ABFALL
Verpackungspapier und Wellenpappe an einer Sammelstelle abgeben. Verpackungsfolie, PET-Beutel und Kunststoteile
gehören in Sammelcontainer für Kunststo.
GARANTIE: Folgende Situationen führen zur Nichtanerkennung der Garantie:
Eine falsche oder ungeeignete Gerätemanipulation, die Nichteinhaltung gerätebezogener
Sicherheitsmaßnahmen, die Anwendung unangemessener Kraft sowie Änderungen oder Reparaturen, die
nicht durch eine autorisierte Kundendienststelle vorgenommen wurden.
Die Garantie bezieht sich nicht auf den gewöhnlichen Verschleiß einzelner Teile.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF SEINER LEBENSDAUER
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und anderen europäischen Ländern, in denen das Abfalltrennungssystem eingeführt wurde)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht
in den Hausmüll gehört. Das Produkt sollte an einem Ort abgeben werden, der für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Eine richtige Entsorgung des Produktes beugt negativen
Einüssen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt vor. Die Wiederverwertung trägt zum Schutz der
Naturressourcen bei. Weitere Informationen über die Wiederverwertung des Produktes erhalten Sie beim
Gemeindeamt, einer Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder an derVerkaufsstelle,
an der das Produkt erworben wurde.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Die Bedienungsanleitung nden Sie unter der Website www.ecg-electro.eu.
Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
08/05

Čeština
Čeština
9
DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace,
ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků,
je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
aobsluhujícími tento výrobek.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo změnou či úpravou
jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo kúrazu, měla by být při používání vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitální osobní váha je určena pouze pro použití vdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu vblízkosti přístrojů, generujících elektromagnetické pole. Váhu umístěte vdostatečné
vzdálenosti od takového výrobku, abyste zamezili vzájemnému rušení.
4. Výsledek je pouze orientační hodnota. Tento výrobek není lékařským přístrojem. Vždy prosím
zkonzultujte se svým lékařem léky či dietu pro dosažení optimální hmotnosti.
5. Do otvorů přístroje nezasouvejte žádné předměty.
6. Váha je určena pro vážení osob od 10 let.
7. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
8. Chraňte váhu před pády anárazy ani na ni neskákejte.
9. Na mokrém povrchu můžete vy nebo přístroj uklouznout. Rovněž si na hladkém povrchu nikdy
nestoupejte na okraj váhy apři měření udržujte na váze rovnováhu.
10. Používejte váhu pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
11. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje.
12. Tato váha není určena pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání váhy, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití váhy osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou sváhou hrát.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
Upozornění
1. Před vážením si vždy odložte vaše boty aponožky.
2. Doporučujeme provádět měření každý den ve stejnou dobu.
3. Naměřené výsledky mohou být zavádějící po intenzivním cvičení, výrazné dietě nebo při extrémně
vysokých teplotách.
4. Nevystavujte váhu nárazům, otřesům aneupouštějte ji na zem. Váha je přesný přístroj, skterým je nutno
zacházet opatrně.
5. Váhu nepoužívejte ke komerčním účelům.
Baterie
Přístroj je napájen 3× 1,5V AAA baterií. Před použitím prosím odstraňte zbateriových kontaktů izolační fólii.
Pokud se váhu nedaří zapnout, zkontrolujte, zda jsou vloženy baterie nebo zda nejsou baterie vybité. Vložte
znovu baterie nebo vyměňte baterie za novou.
Vložení/výměna baterií
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie na spodní straně váhy.
2. Vyjměte vybité baterie, vpřípadě potřeby použijte vhodný předmět.
3. Vložte nové baterie, vždy napřed jedním koncem, druhý konec pak
zatlačte. Zavřete kryt bateriového prostoru. Dbejte na dodržení správné
polarity.
DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
Čeština

Čeština
Čeština
10
MĚŘENÍ HMOTNOSTI
1. Aby bylo při vážení dosaženo přesných výsledků, je třeba váhu umístit na
rovný, tvrdý astabilní povrch avyvarovat se umístění na koberce aměkké
povrchy. Před vážením se ujistěte, že pod váhou neleží cizí předmět.
2. Krátkým sešlápnutím na prostředek vážící plochy váhu zapněte, na
displeji se objeví "0.0".
3. Opatrně si na váhu stoupněte. Stůjte rovnoměrně na váze, nehýbejte se
avyčkejte, dokud se údaj hmotnosti na displeji neustálí.
Upozornění:
Skleněná plocha se vpřípadě navlhnutí stane kluzkou. Udržujte ji vsuchu!
Automatické vypnutí
Po sestoupení zváhy se přístroj automaticky vypne. Kautomatickému vypnutí
dojde vpřípadě, že se na displeji zobrazuje „0.0“, nebo se po dobu přibližně
8sekund zobrazuje stejná hmotnost.
Přepínání jednotek měření
Mezi jednotkami měření (kilogramy/libry/libry stones) můžete přepínat následujícím způsobem:
1. Lokalizujte přepínač na spodní straně váhy.
2. Když je váha vypnutá, stiskněte tlačítko přepínání jednotek. Na LCD displeji se zobrazí právě použitá
jednotka měření. Opětovným stiskem tlačítka jednotku přepněte.
VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
1. Upozornění na vybitou baterii: Pokud je baterie vybitá, na displeji se zobrazí symbol „LO“. Vtakovém
případě vyměňte baterii.
2. Přetížení: Pokud váhu zatížíte více, než je přípustný limit, zobrazí se na displeji symbol „ERR“.
Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout, vyjměte prosím
na přibližně 3 sekundy baterii apak ji znovu vložte. Pokud se vám tento problém nepodaří vyřešit, požádejte
prosím oradu svého prodejce.

Čeština
Čeština
11
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Kčištění váhy používejte navlhčený hadřík adbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda. NEPOUŽÍVEJTE
chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem. Neponořujte váhu do vody!
Automatické zapnutí Pozor: Nebezpečí uklouznutí na
mokrém povrchu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální nosnost 180 kg
Měřicí rozlišení 0,1 kg
Napájení: 3 × 1,5 VAAA baterie (jsou součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

Eesti keel
Eesti keel
12
DIGITAALNE VANNITOAKAAL
OHUTUSJUHISED
Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks!
Hoiatus: Käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordi.
Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse
integreerida. Seega, need tegurid peab tagama kasutaja(d), kes seda toodet kasutab ja käsitseb.
Me ei vastuta kahjude eest, mille on põhjustanud transport, väärkasutamine või toote mis tahes osa vahetamine
või muutmine.
Vigastuste vältimiseks tuleks alati järgida ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmisi tingimusi.
1. Vannitoakaal on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
2. Kõik hooldustööd peab tegema kvalitseeritud teeninduskeskus!
3. Ärge kasutage elektromagnetvälju tekitavate seadmete läheduses. Paigutage kaal sellisest seadmest
piisavalt kaugele, et vähendada vastastikkuseid mõjusid.
4. Näidatav tulemus on üksnes orienteeruva väärtusega. See toode ei ole meditsiiniline kaal. Oma optimaalse
kaalu saavutamiseks pidage retseptiravimite ja toitumise suhtes alati nõu arstiga.
5. Ärge sisestage ühtegi eset seadme avadesse.
6. Kaalu võib kasutada 10-aastaste ja vanemate isikute kaalumiseks.
7. Vältige selle kaaluga lemmikloomade kaalumist.
8. Kaitske kaalu kukkumise ja löökide eest ning ärge hüpake kaalul.
9. Teie või kaal võib märjal pinnal libiseda. Kaalumise ajal hoidke kaalul olles tasakaalu ja ärge seiske ka
tasasel pinnal kaalu serval.
10. Kasutage kaalu ainult vastavalt käesolevas kasutusjuhendis esitatud juhistele.
11. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud selle seadme valest kasutamisest.
12. Seda kaalu ei tohi kasutada tajuhäiretega, füüsiliste ega vaimse puudega või kaalu ohutuks kasutamiseks
puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud (sh lapsed), välja arvatud juhul, kui nad on järelevalve all või
kui neid juhendab isik, kes vastutab nende turvalisuse eest. Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks kaaluga.
Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette! Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette!
Tähelepanu
1. Enne kaalumist võtke alati kingad ja sokid jalast.
2. Soovitame end kaaluda iga päev samal ajal.
3. Kaalumise tulemused võivad olla ebatäpsed pärast intensiivset treeningut, dieeti või väga kõrgetel
temperatuuridel.
4. Ärge suruge ega lööge kaalu pihta ning ärge laske kaalul maha kukkuda. Kaal on täppisseade, mida tuleb
ettevaatlikult käsitseda.
5. Ärge kasutage kaalu äri eesmärgil.
Aku
Seade saab elektritoite 3 1,5V AAA patareilt. Enne kasutamist eemaldage akult isoleerimiskile.
Kui teil ei õnnestu kaalu sisse lülitada, kontrollige, kas patareid on paigaldatud ja kas nad ei ole tühjad. Sisestage
patareid uuesti või vahetage välja.
Patareide sisestamine/asendamine
1. Avage kaalude alumises osas olev patareiruumi kate.
2. Eemaldage tühjenenud patareid, vajadusel kasutage sobivat tööriista.
3. Sisestage uued patareid, kõigepealt sisestage üks ots ning seejärel suruge
alla teine ots. Sulgege patareiruumi kate. Veenduge, et aku polaarsus on
õige.
DIGITAALNE VANNITOAKAAL
Eesti keel

Eesti keel
Eesti keel
13
KAALUMINE
1. Täpsete tulemuste saavutamiseks tuleb kaal asetada tasasele, kõvale
ja kindlale pinnale ning vältima peaks seadme asetamist vaibale või
muule pehmele pinnale. Enne kaalumist veenduge, et kaalu all ei oleks
võõrkehasid.
2. Kaalu sisselülitamiseks vajutage lühiajaliselt kaalumisala keskele. Kuvarile
ilmub„0.0“.
3. Astuge ettevaatlikult kaalule. Seiske ühtlaselt kaalul, ärge liigutage ja
oodake, kuni kaalunäit ekraanil stabiliseerub.
Hoiatus:
Märg klaasipind muutub libedaks. Hoida kuivana!
Automaatne väljalülitamine
Kaalult maha astudes lülitub kaal automaatselt välja. Automaatne väljalülitus
toimub, kui ekraanil on näit „0.0” või kui sama kaalunäit püsib ekraanil umbes
8 sekundit.
Mõõtühikute vahetamine
Mõõtühikuid (kilogrammid/naelad/stone'id) saate vahetada järgmisel viisil.
1. Leidke ühikulüliti kaalu põhjalt.
2. Kui kaal on väljalülitatud, vajutage ühikute vahetamiseks nuppu. LCD ekraani näitab, milliseid ühikuid
kasutatakse. Mõõtühikute vahetamiseks vajutage nuppu uuesti.
HOIATUSED
1. Patareid tühjenemise hoiatus: Patarei tühjenemisel ilmub kuvarile „LO“ sümbol. Sellisel juhul asendage
patarei.
2. Ülekoormus: Lubatud kaalupiirangu ületamisel ilmub kuvarile„ERR“ sümbol.
Kui ekraanil on viga või kui kaal ei lülitu pika aja jooksul välja, siis eemaldage aku umbes 3 sekundiks ja seejärel
sisestage see uuesti. Kui see ei lahenda probleemi, küsige müüjalt, kuidas teie probleemi lahendada.

Eesti keel
Eesti keel
14
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
Kaalu puhastamiseks kasutage märga riidelappi ja pange tähele, et kaalu sisse ei satuks vett. ÄRGE KASUTAGE
keemilisi puhastusvahendeid ega abrasiivse toimega aineid. Ärge kastke seadet täielikult vette!
Automaatne sisselülitamine Tähelepanu: Libisemisoht märjal
pinnal!
TEHNILISED ANDMED
Maksimaalne koormus 180 kg
Mõõtesamm 0,1 kg
Võimsus: 3 × 1,5 VAAA patareid (kaasas)
KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti utiliseerimiskonteineritesse.
GARANTII: Garantii muudavad kehtetuks alljärgnevad olukorrad:
Seadme vale või mittenõuetekohane käsitlemine, seadmega seotud ohutusmeetmete mittejärgimine,
ülemäärase jõu kasutamine, väljaspool volitatud teeninduskeskust teostatud muudatused või remondid.
Normaalselt kuluvad komponendid ei kuulu garantiikorras hüvitamisele.
TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS
Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-iliikmesriikides ja teistes Euroopa
riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
Näidatud sümbol tootel või pakendil tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode
elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid
inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma tootele nõuetekohase ringlussevõtu. Ringlussevõtt aitab säilitada
loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete
käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite.
See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi
nõuetele.
Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel.
Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
08/05

Hrvatski
Bosanski
Hrvatski
Bosanski
15
DIGITALNA KUĆNA VAGA
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću uporabu!
Pozor: Upute navedene uovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije iopasnosti do kojih može doći.
Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno irazumno rukovanje, nije moguće
ugraditi uproizvod. Stoga sâm korisnik ovog proizvoda treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
Nismo odgovorni ni za koju štetu počinjenu prijevozom, nepravilnim korištenjem ili preinakom ili zamjenom
bilo kojeg dijela uređaja.
Kako ne bi došlo do ozljede, pri korištenju električnih uređaja uvijek se trebaju poštovati temeljne sigurnosne
upute među kojima su isljedeće:
1. Digitalna kućna vaga skala je namijenjena isključivo za uporabu udomaćinstvu.
2. Svaki popravak povjerite ovlaštenom servisu!
3. Nemojte je koristiti ublizini uređaja koji stvaraju elektromagnetska polja. Postavite vagu dovoljno daleko
od takvih uređaja, kako bi se spriječilo ometanje.
4. Rezultat je samo približna vrijednost. Ovaj proizvod nije medicinski uređaj. Molimo da se olijekovima ili
dijetama za optimalnu težinu posavjetujete sa svojim liječnikom.
5. Uotvor uređaja nemojte umetati nikakve predmete.
6. Vaga je prilagođena predviđena za vaganje osoba 10 godina istarijih.
7. Nije dopušteno vagati kućne ljubimce.
8. Pazite da vaga ne pretrpi udarce inemojte skakati na nju.
9. Ako je podloga vlažna, možete se okliznuti vi ili proizvod. Također nikada nemojte stajati na rubu vage kad
je podloga glatka iza vrijeme vaganja održavajte ravnotežu.
10. Vagu koristite samo onako kako je propisano ovom uputom.
11. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale nepravilnim korištenjem ovog uređaja.
12. Ova vaga nije namijenjena osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobama snedostatkom iskustva iznanja usigurnom korištenju vage, osim ako su pod
nadzorom ili ako su upućeni ukorištenje uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca
moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju svagom.
Do not immerse in water! – Nemojte uranjati uvodu!
Upozorenje
1. Prije vaganja uvijek skinite cipele ičarape.
2. Preporučujemo mjerenja težine svaki dan uisto vrijeme.
3. Rezultati mjerenja mogu biti pogrešni nakon intenzivnog vježbanja, dijeta ili pri ekstremno visokim
temperaturama.
4. Vagu nemojte izlagati udarcima, nemojte je ispuštati ibacati na pod. Vaga je precizni instrument kojim je
nužno postupati pažljivo.
5. Nemojte koristiti vagu ukomercijalnu svrhu.
Baterija
Uređaj napajaju 3 × 1.5V AAA baterije. Prije uporabe uklonite izolacijski lm skontakata baterija.
Ako se vaga ne bude mogla uključiti, provjerite jesu li baterije stavljene ili ako su možda ispražnjene. Ponovno
umetnite baterije ili ih zamijenite.
Umetanje/zamjena baterija
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije sdonje strane vage.
2. Uklonite ispražnjene baterije. Ako je potrebno, upotrijebite neki prikladan
predmet da ih lakše izvadite.
3. Umetnite nove baterije, uvijek prvo stavite jedan kraj, azatim pritisnite
drugi. Vratite poklopac pretinca za baterije. Obratite pažnju na pravilan
polaritet.
DIGITALNA KUĆNA VAGA
Hrvatski

Hrvatski
Bosanski
Hrvatski
Bosanski
16
MJERENJE TEŽINE
1. Da biste postigli točne rezultate vaganja, postavite vagu na ravnu, tvrdu
i stabilnu površinu, ne postavljajte ju na tepih i meke površine. Prije
vaganja provjerite da se kakav strani predmet ne nalazi ispod vage.
2. Uključite vagu kratkim pritiskom na sredinu vage, na zaslonu će se
prikazati "0,0".
3. Pažljivo stanite na vagu. Stojite ravnomjerno na vagi, ne pomičite se
ičekajte dok se očitavanje težine na zaslonu ne stabilizira.
Upozorenje:
Staklena površina vage kod navlaženja postaje skliska. Držite vagu suhom!
Automatsko isključivanje
Uređaj se automatski isključuje nakon silaska svage. Automatsko isključivanje
se događa kada se prikaže„0.0“, ili se prikaže ista težina otprilike 8 sekundi.
Promjena mjerne jedinice
Možete prebacivati između mjernih jedinica (kilogram / libra / stone) na sljedeći način:
1. Pronađite prekidač na donjoj strani vage.
2. Kad je vaga isključena, pritisnite gumb za prebacivanje jedinica. LCD zaslon prikazuje trenutno korištenu
mjernu jedinicu. Ponovnim pritiskom tipke ćete promijeniti jedinicu.
SIGURNOSNO UPOZORENJE
1. Upozorenje na praznu bateriju: Ako se baterija isprazni, na zaslonu se prikazuje simbol "LO". Utome
slučaju zamijenite bateriju.
2. Preopterećenje: Ako vagu preopteretite više od dopuštene granice, na zaslonu se prikazuje simbol "ERR".
Ako se na LCD zaslonu pojavi oznaka pogreške ili ako dulje vrijeme ne bude bilo moguće vagu uključiti,
uklonite baterije na oko 3 sekunde ipotom ih ponovno umetnite. Ako ne možete riješiti problem, obratite se
svom dobavljaču za savjet.

Hrvatski
Bosanski
Hrvatski
Bosanski
17
ODRŽAVANJE IČIŠĆENJE
Za čišćenje koristite vlažnu krpicu i pazite da u unutrašnjost vage ne uđe tekućina. Ne koristite kemijska
sredstva za čišćenje / sredstva za čišćenje sabrazivnim učinkom. Nemojte uranjati vagu uvodu!
Automatsko uključivanje Pozor: Opasnost od klizanja na
mokrim površinama!
TEHNIČKI PODACI
Najveći kapacitet je 180 kg
Točnost mjerenja: 0,1 kg
Napajanje: 3 × 1,5 VAAA baterije (priložene u pakiranju)
OPORABA IZBRINJAVANJE OTPADA
Papirni otpad ikartonsku ambalažu predajte ureciklažna dvorišta. Foliju za pakiranje, vrećice od polietilena iplastične dijelove
odložite ukontejnere za plastiku.
JAMSTVO: Jamstvo neće vrijediti usljedećim slučajevima:
Neispravno ili neprimjereno rukovanje uređajem, nepridržavanje sigurnosnih mjera koje se odnose na uređaj,
uporaba sile, obavljanje izmjena ili popravaka koje nije izvršio ovlašteni servis.
Dijelovi koji podliježu uobičajenom trošenju nisu pokriveni jamstvom.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VIJEKA
Odlaganje otpada električne i elektroničke opreme (primjenjivo u državama članicama EU i drugim
europskim zemljama koje su uspostavile sustave razvrstavanja otpada)
Oznaka koja je navedena na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni
otpad. Proizvod odložite na mjesto određeno za recikliranje električne i elektroničke opreme. Ispravnim
odlaganjem proizvoda sprječavate negativne utjecaje na zdravlje ljudi iokoliš. Reciklažom materijala pomažete
očuvanje prirodnih resursa. Dodatne informacije orecikliranju ovog proizvoda pružit će vam lokalne vlasti,
organizacija za preradu kućnog otpada ili prodajno mjestu na kojem ste kupili proizvod.
Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti ielektričnoj
sigurnosti.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu.
Pravo na izmjenu teksta itehničkih parametara je pridržano.
08/05

Latviešu valoda
Latviešu valoda
18
DIGITĀLIE SVARI
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai!
Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un
apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav
iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana vai
jebkuras ierīces daļas modicēšana vai regulēšana.
Lai izvairītos no ievainojumiem, vienmēr jāievēro pamata piesardzības pasākumi, tostarp:
1. Digitālie svari ir paredzēti tikai mājas lietošanai.
2. Visa apkope jāveic kvalicētam apkopes centram!
3. Neizmantojiet tādu ierīču tuvumā, kas rada elektromagnētisko lauku. Novietojiet svarus pietiekamā
attālumā no tādām ierīcēm, lai ierobežotu savstarpējus traucējumus.
4. Iegūtā vērtība ir izmantojama tikai kā aptuvena. Šī ierīce nav medicīniski svari. Vienmēr konsultējieties ar
ārstu jautājumos par medikamentu un diētu izmantošanu sava optimālā svara sasniegšanai.
5. Neievietojiet nekādus priekšmetus ierīces spraugās.
6. Svarus var izmantot, lai svērtu cilvēkus no 10 gadu vecuma.
7. Svari nav paredzēti mājdzīvnieku svēršanai.
8. Aizsargājiet svarus pret kritieniem un triecieniem, un neleciet uz svariem.
9. Jūs vai ierīce varat paslīdēt uz slapjas virsmas. Svēršanās laikā stāviet uz svariem stabili un nestāviet uz
svaru malām.
10. Izmantojiet svarus tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām.
11. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, ierīci lietojot neatbilstoši.
12. Šos svarus nedrīkst izmantot cilvēki (tostarp bērni), kuru ziskās vai garīgās spējas vai nepietiekama
pieredze un prasmes neļauj svarus izmantot droši, ja vien netiek nodrošināta uzraudzība vai par to drošību
atbildīgā persona nav sniegusi tiem svaru lietošanas instrukcijas. Bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie
nespēlējas ar svariem.
Do not immerse in water! – Neiegremdējiet ūdenī! – Neiegremdējiet ūdenī!
Uzmanību!
1. Pirms svēršanās vienmēr novelciet kurpes un zeķes.
2. Mēs iesakām katru dienu svērties vienā laikā.
3. Svēršanās rezultāti var būt maldinoši pēc lielas ziskas slodzes, pēc diētas vai ļoti augstā temperatūrā.
4. Nepakļaujiet svarus triecieniem, un neļaujiet tiem nokrist. Svari ir precīza ierīce, ar ko jāapietas rūpīgi.
5. Neizmantojiet svarus komerciāliem nolūkiem.
Baterija
Ierīcei jaudu nodrošina 3 1,5V AAA baterijas. Pirms lietošanas noņemiet izolācijas apvalku no baterijas
kontaktiem.
Ja jums neizdodas svarus ieslēgt, pārbaudiet, vai ir ievietotas baterijas, un vai tās nav iztukšojušās. Ievietojiet
baterijas no jauna vai nomainiet tās.
Bateriju ievietošana/nomaiņa
1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu svaru apakšā.
2. Izņemiet tukšās baterijas, izmantojot piemērotu priekšmetu, ja
nepieciešams.
3. Ievietojiet jaunās baterijas, vienmēr vispirms ar vienu galu, tad piespiežot
otru galu. Aizveriet bateriju nodalījuma vāku. Pārliecinieties, ka polaritāte
ir pareiza.
DIGITĀLIE SVARI
Latviešu valoda

Latviešu valoda
Latviešu valoda
19
SVARA MĒRĪJUMI
1. Lai iegūtu precīzus rezultātus, svari jānovieto uz plakanas, cietas un
stabilas virsmas; nav ieteicams tos novietot uz paklāja vai citas mīkstas
virsmas. Pirms svēršanās pārliecinieties, ka zem svariem neatrodas nekādi
priekšmeti.
2. Viegli nospiediet svaru vidusdaļā, lai ieslēgtu svarus.“0.0”parādās displejā.
3. Uzmanīgi uzkāpiet uz svariem. Stāviet uz svariem stabili, nekustieties, un
gaidiet, līdz stabilizējas svara rādījums displejā.
Brīdinājums!
Slapja stikla virsma ir slidena. Uzturiet to sausu!
Automātiska izslēgšanās
Ierīce automātiski izslēdzas, nokāpjot no svariem. Automātiskā izslēgšanās
notiek, ja displejs rāda„0.0“ vai rāda nemainīgu svaru apmēram 8 sekundes.
Mērvienību pārslēgšana
Mērvienības (kilogrami/mārciņas/stouni) pārslēgt var šādi:
1. Atrodiet slēdzi svaru apakšā.
2. Kad svari ir izslēgti, nospiediet vienību pārslēgšanas pogu. Šķidro kristālu displejs rāda, kura vienība tikusi
izmantota. Mainiet vienību, nospiežot pogu vēlreiz.
BRĪDINĀJUMI
1. Brīdinājums par baterijas izlādēšanos: ja baterijas ir tukšas, displejā redzams simbols “LO”. Šādā
gadījumā nomainiet baterijas.
2. Pārslodze: ja pārsniedzat pieļaujamo svara limitu, displejā parādās simbols“ERR”.
Ja displejā ir attēlota kļūda vai svari ilgi neizslēdzas, apmēram 3 sekundes izņemiet bateriju, tad atkal to
ievietojiet. Ja problēma šādi netiek atrisināta, sazinieties ar pārdevēju, lai noskaidrotu, kā rīkoties.
DIGITĀLIE SVARI
Latviešu valoda

Latviešu valoda
Latviešu valoda
20
APKOPE UN TĪRĪŠANA
Svaru tīrīšanai izmantojiet mitru drānu, un nodrošiniet, lai svaros neiekļūtu ūdens. NEIZMANTOJIET ķīmiskus/
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Neiegremdējiet ierīci ūdenī!
Automātiska ieslēgšanās Uzmanību! Slapja virsma ir
slidena!
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Maksimālā slodze: 180 kg
Mērījumu intervāls: 0,1 kg
Jauda: 3 × 1,5 VAAA baterijas (iekļautas)
ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM
Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas
šķirošanas konteineros.
GARANTIJA. Šādos gadījumos garantija tiek anulēta:
Nepareiza vai neatbilstoša ierīces lietošana, drošības pasākumu neievērošana, spēka lietošana, izmaiņas vai
remonts, kas nav veikts pilnvarotā apkopes centrā.
Garantija neattiecas uz nodiluma daļām.
ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS
Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas
valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma)
Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem. Nododiet
ierīci norādītajā elektriska un elektroniska aprīkojuma pārstrādes punktā. Novērsiet negatīvu ietekmi uz
veselību un vidi, parūpējoties par ierīces pareizu pārstrādi. Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu
plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes
organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību.
Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu.
Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
08/05
Table of contents
Languages:
Other ECG Scale manuals