ECG KV 118 User manual

DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
NÁVOD K OBSLUZE CZ
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
CYFROWA WAGA KUCHENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
DIGITALE KÜCHENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
DIGITAL KITCHEN SCALE
INSTRUCTION MANUAL GB
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA
NAVODILA SI
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUSTVO ZA UPOTREBU
SR/MNE
BALANCE DE CUISINE NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI FR
BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
BALANZA DIGITAL DE COCINA
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
DIGITAALNE KÖÖGIKAAL
KASUTUSJUHEND ET
SKAITMENINĖS VIRTUVĖS SVARSTYKLĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS LT
DIGITĀLI VIRTUVES SVARI
ROKASGRĀMATA LV
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KV 118

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
5
3
2
1
4
CZ
1. LCD displej
2. Tlačítko ZERO/ON/OFF
3. Tlačítko MODE
4. Kryt prostoru pro baterie
5. Vážicí plocha
SK
1. LCD displej
2. Tlačidlo ZERO/ON/OFF
3. Tlačidlo MODE
4. Kryt priestoru pre batérie
5. Vážiaca plocha
PL
1. Wyświetlacz LCD
2. Przycisk ZERO/ON/OFF
3. Przycisk MODE
4. Pokrywa baterii
5. Szalka wagi
HU
1. LCD kijelző
2. Gomb ZERO/ON/OFF
3. MODE gomb
4. Elemrekesz fedele
5. Mérőlap
DE
1. LCD-Display
2. Taste ZERO/ON/OFF
3. Taste MODE
4. Batteriefach-abdeckung
5. Wiegefläche
GB
1. LCD display
2. ZERO/ON/OFF button
3. MODE button
4. Battery compartment cover
5. Weighing surface
HR/BIH
1. LCD zaslon
2. Tipka NULA/UKLJUČENO/
ISKLJUČENO (ZERO/ON/OFF)
3. Tipka MODE
4. Poklopac odjeljka za baterije
5. Površina za vaganje
SI
1. LCD-displej
2. Tipka ZERO/ON/OFF
3. Tipka MODE
4. Pokrov predala za baterije
5. Površina za tehtanje
SR/MNE
1. LCD ekran
2. Taster NULA/UKLJUČENO/
ISKLJUČENO (ZERO/ON/OFF)
3. Taster MODE
4. Poklopac odeljka za baterije
5. Površina za merenje
FR
1. Écran LCD
2. Touche ZERO/ON/OFF (ZERO/
MARCHE/ARRET)
3. Touche MODE
4. Cache du compartiment àpiles
5. Plateau de pesage
IT
1. Display LCD
2. Pulsante ZERO/ON/OFF
3. Pulsante MODE
4. Coperchio del vano batterie
5. Supercie pesatura
ES
1. Visor de LCD
2. Botón ZERO/ON/OFF
(Encendido/Apagado)
3. Botón MODE (MODO)
4. Tapa del compartimento
debaterías
5. Supercie para pesar
ET
1. LCD kuvar
2. ZERO/ON/OFF (null/sees/väljas)
nupp
3. MODE (režiim) nupp
4. Patareiava kate
5. Kaalumispind
LT
1. LCD (Skystųjų kristalų) ekranas
2. ZERO/ON/OFF (nulio / įjungimo /
išjungimo) mygtukas
3. MODE (režimo) mygtukas
4. Maitinimo elementų skyriaus
dangtelis
5. Svėrimo paviršius
LV
1. Šķidro kristālu displejs
2. ZERO/ON/OFF poga
3. Režīma poga
4. Bateriju nodalījuma vāks
5. Svēršanas virsma

LCD DISPLEJ / LCD DISPLEJ / WYŚWIETLACZ LCD / LCD KIJELZŐ / LCDDISPLAY / LCD
DISPLAY / LCD ZASLON / LCDDISPLEJ / LCD EKRAN / ÉCRAN LCD / DISPLAY LCD / VISOR
DE LCD / LCD KUVAR / LCD SKYSTŲJŲ KRISTALŲ EKRANAS / ŠĶIDRO KRISTĀLU DISPLEJS
1
2
3
45
8
7
6
CZ
1. Funkce TARA
2. Záporná hodnota
3. Funkce dovažování
4. Zobrazení hmotnosti
5. Zobrazení objemu mléka/vody
6. Jednotka hmotnosti
7. Jednotka objemu
8. Jednotka hmotnosti
SK
1. Funkcia TARA
2. Záporná hodnota
3. Funkcia dovažovania
4. Zobrazenie hmotnosti
5. Zobrazenie objemu mlieka/vody
6. Jednotka hmotnosti
7. Jednotka objemu
8. Jednotka hmotnosti
PL
1. Funkcja TARA
2. Wartość ujemna
3. Funkcja doważania
4. Wyświetlenie masy
5. Wyświetlenie objętości mleka/
wody
6. Jednostka masy
7. Jednostka objętości
8. Jednostka masy
HU
1. TARA funkció
2. Negatív érték
3. Mérés közbeni lenullázás funkció
4. Tömeg megjelenítése
5. Tej/víz térfogatának
megjelenítése
6. Tömeg mértékegysége
7. Térfogat mértékegysége
8. Tömeg mértékegysége
DE
1. Tara-Funktion
2. Negativer Wert
3. Zuwiegefunktion
4. Gewichtsanzeige
5. Volumenanzeige – Milch/Wasser
6. Gewichtseinheit
7. Volumeneinheit
8. Gewichtseinheit
GB
1. Tare function
2. Negative value
3. Zeroing function
4. Display of weight
5. Display of milk/water volume
6. Weight unit
7. Volume unit
8. Weight unit
HR/BIH
1. Funkcija tare
2. Negativna vrijednost
3. Funkcija postavljanja na nulu
4. Prikazivanje mase
5. Prikazivanje volumena mlijeka/
vode
6. Jedinica mase
7. Jedinica volumena
8. Jedinica mase
SI
1. Funkcija tara
2. Negativna vrednost
3. Funkcija tehtanja
4. Prikaz teće
5. Prikaz volumena – Mleko/voda
6. Enota teže
7. Enota volumena
8. Enota teže
SR/MNE
1. Funkcija tare
2. Negativna vrednost
3. Funkcija postavljanja na nulu
4. Prikazivanje mase
5. Prikazivanje zapremine mleka/
vode
6. Jedinica mase
7. Jedinica zapremine
8. Jedinica mase
FR
1. Fonction TARA
2. Valeur négative
3. Fonction de pesée
supplémentaire
4. Achage du poids
5. Achage du volume de lait/eau
6. Unité de poids
7. Unité de volume
8. Unité de poids
IT
1. Funzione Tara
2. Valore negativo
3. Funzione di azzeramento
4. Visualizzazione del peso
5. Visualizzazione del volume del
latte/acqua
6. Unità di peso
7. Unità di volume
8. Unità di peso
ES
1. Función de tara
2. Valor negativo
3. Función para calibración acero
4. Visor de peso
5. Visor de volumen de leche/agua
6. Unidad de peso
7. Unidad de volumen
8. Unidad de peso
ET
1. Tareerimisfunktsioon
2. Negatiivne väärtus
3. Nulli kalibreerimise funktsioon
4. Kaalu kuvamine
5. Piima/vee mahu kuvamine
6. Kaalumisühik
7. Mahuühik
8. Kaalumisühik
LT
1. Taros funkcija
2. Neigiama reikšmė
3. Nustatymo ties nuliu funkcija
4. Svorio pateiktis
5. Pieno / vandens tūrio pateiktis
6. Svorio vienetas
7. Tūrio vienetas
8. Svorio vienetas
LV
1. Taras funkcija
2. Negatīva vērtība
3. Nullēšanas funkcija
4. Svara rādījums
5. Piena/ūdens tilpuma rādījums
6. Svara vienība
7. Tilpuma vienība
8. Svara vienība

CZ
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke
kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý
rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími tento
výrobek. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo změnou či úpravou
jakékoliv části zařízení.
Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitální kuchyňská váha KV 118 je určena pouze pro použití vdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu v blízkosti přístrojů, které mají elektromagnetické pole. Umístěte váhu v dostatečné
vzdálenosti od takového výrobku, abyste zamezili vzájemnému rušení.
4. Váha je určena pro vážení potravin nebo tekutin.
5. Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý astabilní povrch (ne na koberec, vážení by bylo nepřesné).
6. Nevystavujte váhu nárazům, otřesům aneupouštějte ji na zem.
7. Váha je přesný přístroj, skterým je nutno zacházet opatrně.
8. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
9. Používejte váhu pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu.
10. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje.
11. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je
nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou spřístrojem hrát.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
Výměna baterie
1. Nejprve odstraňte zkontaktu nové baterie izolační fólii.
2. Otevřete kryt prostoru pro baterie na spodní straně váhy.
3. Pomocí ostrého předmětu vyjměte použitou baterii (např. pomocí pinzety).
4. Vložte novou baterii tak, že jednu stranu baterie vložíte pod zarážku apak zatlačíte na opačnou stranu. Dbejte na
dodržení správné polarity.
Poznámka: Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout, vyjměte
prosím na přibližně 3 sekundy baterii apak ji znovu vložte. Pokud se vám tento problém nepodaří vyřešit, požádejte
prosím oradu svého prodejce.
REŽIM VÁŽENÍ
1. Váhu položte na rovný, tvrdý astabilní povrch.
2. Před zapnutím váhy položte na vážicí plochu kuchyňskou misku (chcete-li ji použít).
3. Dotykem tlačítka ZERO/ON/OFF zapněte režim vážení.
4. Vyčkejte, až se na LCD displeji zobrazí všechny informace.
5. Vložte na váhu (do misky) vážený předmět aLCD displej zobrazí zjištěnou hmotnost předmětu.
Konverze jednotek
Tato digitální kuchyňská váha vám umožňuje vážení vMetrické soustavě (g,ml) nebo
Angloamerické měrné soustavě (lb:oz, ’oz). Požadovanou jednotku nasatavíte pomocí
konverzního tlačítka umístěného na spodní straně váhy.
Zobrazení objemu tekutin (mléko, voda)
1. Vložte nádobu na vážící plochu.

CZ
5
2. Dotekem tlačítka ZERO/ON/OFF vynulujete hmotnost nádoby, na displeji se zobrazí „0“.
3. Nalijte do nádoby tekutinu, na displeji se zobrazí tekutiny.
4. Pro zobrazení objemu tekutin, stiskněte tlačítko MODE azvolte jednu zmožností WATER (VODA), MILK (MLÉKO),
poté se na displeji zobrazí požadovaný objem tekutiny.
Funkce dovažování atara
Tyto funkce slouží kměření hmotnosti postupně přidávaných různých dávek kpředchozím, které zůstávají na váze.
Položte na váhu první dávku ana displeji se zobrazí její hmotnost. Před položením další dávky na váhu se dotkněte
tlačítka ZERO/ON/OFF, tím se hodnota na displeji vynuluje („0“). Tento úkon můžete provést opakovaně.
Při každém stisknutí tlačítka ZERO/ON/OFF se na LCD displeji zobrazí „----- “ nebo „0g“. „ -----“ znamená nestabilní
stav, chvíli tedy prosím vyčkejte. Během zobrazení „0g“ se vlevém dolním rohu displeje rozsvítí ikona „O“ nebo „T“
(vzávislosti na hmotnosti), která hlásí, že funkce dovažování je aktivní. Max. kapacita se nezmění.
Pokud je celkový součet hmotností všech dávek na váze nižší než 200 g bude automaticky použita funkce dovažování.
Pokud je celkový součet hmotností všech dávek na váze vyšší než 200 g bude automaticky použita funkce TARA.
Poznámka: Váhu můžete buď vypnout pomocí tlačítka ZERO/ON/OFF, nebo se po 2 minutách automaticky vypne.
Varovná upozornění
1. Baterie je vybitá, vyměňte ji za novou.
2. Přetížení váhy – max. nosnost 5 kg je uvedena na váze. Odstraňte prosím zváhy váženou dávku,
aby nedošlo kpoškození.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík adbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda. NEPOUŽÍVEJTE
chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem.
Neponořujte váhu do vody!
2. Všechny plastové části se musí při kontaktu smastnými substancemi, jako je koření, ocet nebo dochucovadla,
ihned očistit. Zabraňte potřísnění váhy kyselou citrusovou šťávou!
3. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální hmotnost do 5 kg
Měřicí rozlišení 1 g
Napájení 1× 3 V lithiová baterie (součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na
plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá kochraně
přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tentovýrobek splňujepožadavky směrnicEUoelektromagnetickékompatibilitěaelektrické bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05

DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
6
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku
ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov,
je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi aobsluhujúcimi tento výrobok.
Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Pri používaní by mali byť vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Digitálna kuchynská váha KV 118 je určená iba na použitie vdomácnosti.
2. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
3. Nepoužívajte váhu v blízkosti prístrojov, ktoré majú elektromagnetické pole. Umiestnite váhu v dostatočnej
vzdialenosti od takéhoto výrobku, aby ste zamedzili vzájomnému rušeniu.
4. Váha je určená na váženie potravín alebo tekutín.
5. Váhu je potrebné umiestniť na rovný, tvrdý astabilný povrch (nie na koberec, váženie by bolo nepresné).
6. Nevystavujte váhu nárazom, otrasom anepúšťajte ju na zem.
7. Váha je presný prístroj, sktorým je nutné zaobchádzať opatrne.
8. Na váhe sa nesmú vážiť domáce zvieratá.
9. Používajte váhu iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode.
10. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto prístroja.
11. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje vbezpečnom používaní prístroja, ak nebudú pod
dohľadom alebo ak neboli inštruované zhľadiska použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú sprístrojom hrať.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
Výmena batérie
1. Najprv odstráňte zkontaktu novej batérie izolačnú fóliu.
2. Otvorte kryt priestoru pre batérie na spodnej strane váhy.
3. Pomocou ostrého predmetu vyberte použitú batériu (napr. pomocou pinzety).
4. Vložte novú batériu tak, že jednu stranu batérie vložíte pod zarážku apotom zatlačíte na opačnú stranu. Dbajte
na dodržanie správnej polarity.
Poznámka: Ak sa na displeji zobrazuje chyba alebo ak sa nedarí dlhý čas váhu vypnúť, vyberte, prosím, na približne
3 sekundy batériu apotom ju znovu vložte. Ak sa vám tento problém nepodarí vyriešiť, požiadajte,
prosím, oradu svojho predajcu.
REŽIM VÁŽENIA
1. Váhu položte na rovný, tvrdý astabilný povrch.
2. Pred zapnutím váhy položte na vážiacu plochu kuchynskú misku (ak ju chcete použiť).
3. Dotykom tlačidla ZERO/ON/OFF zapnite režim váženia.
4 Vyčkajte, až sa na LCD displeji zobrazia všetky informácie.
5. Vložte na váhu (do misky) vážený predmet aLCD displej zobrazí zistenú hmotnosť predmetu.
Konverzia jednotiek
Táto digitálna kuchynská váha vám umožňuje váženie vmetrickej sústave (g,ml) alebo
angloamerickej mernej sústave (lb:oz, ’oz). Požadovanú jednotku nastavíte pomocou
konverzného tlačidla umiestneného na spodnej strane váhy.
Zobrazenie objemu tekutín (mlieko, voda)
1. Vložte nádobu na vážiacu plochu.
2. Dotykom tlačidla ZERO/ON/OFF vynulujete hmotnosť nádoby, na displeji sa zobrazí „0”.

SK
7
3. Nalejte do nádoby tekutinu, na displeji sa zobrazia tekutiny.
4. Na zobrazenie objemu tekutín, stlačte tlačidlo MODE azvoľte jednu zmožností WATER (VODA), MILK (MLIEKO),
potom sa na displeji zobrazí požadovaný objem tekutiny.
Funkcia dovažovania atara
Tieto funkcie slúžia na meranie hmotnosti postupne pridávaných rôznych dávok kpredchádzajúcim, ktoré zostávajú
na váhe. Položte na váhu prvú dávku ana displeji sa zobrazí jej hmotnosť. Pred položením ďalšej dávky na váhu sa
dotknite tlačidla ZERO/ON/ OFF, tým sa hodnota na displeji vynuluje („0“). Tento úkon môžete vykonať opakovane.
Pri každom stlačení tlačidla ZERO/ON/OFF sa na LCD displeji zobrazí „----- ” alebo „0g”. „----- ” znamená nestabilný
stav, chvíľu teda, prosím, vyčkajte. Počas zobrazenia „0g” sa vľavom dolnom rohu displeja rozsvieti ikona „O” alebo „T“
(v závislosti od hmotnosti), ktorá hlási, že funkcia dovažovanie je aktívna. Max. kapacita sa nezmení.
Ak je celkový súčet hmotností všetkých dávok na váhe nižší než 200 g, bude automaticky použitá funkcia dovažovania.
Ak je celkový súčet hmotností všetkých dávok na váhe vyšší než 200 g, bude automaticky použitá funkcia TARA.
Poznámka: Váhumôžetebuďvypnúť pomocoutlačidla ZERO/ON/OFF, alebo sa po 2 minútach vypne automaticky.
Varovné upozornenia
1. Batéria je vybitá, vymeňte ju za novú.
2. Preťaženie váhy – max. nosnosť 5 kg je uvedená na váhe. Odstráňte, prosím, zváhy váženú
dávku, aby nedošlo kpoškodeniu.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
1 Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku a dbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky sabrazívnym účinkom.
Neponárajte váhu do vody!
2. Všetky plastové časti sa musia pri kontakte smastnými substanciami, ako je korenie, ocot alebo dochucovadlá,
ihneď očistiť. Zabráňte postriekaniu váhy kyslou citrusovou šťavou!
3. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximálna hmotnosť do 5 kg
Meriace rozlíšenie 1 g
Napájanie 1 × 3 V lithiová batéria (súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov
na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad,
organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tentovýrobok spĺňapožiadavky smernícEÚoelektromagnetickej kompatibiliteaelektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

CYFROWA WAGA KUCHENNA
8
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej instrukcji, nie obejmują wszystkich warunków
i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek nieprawidłowego
użytkowania oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Korzystając zurządzenia, należy pamiętać opodstawowych zasadach, między innymi:
1. Cyfrowa waga kuchenna KV 118 przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.
2. Wszelkie naprawy należy zlecić w profesjonalnym serwisie!
3. Nie należy korzystać zwagi w pobliżu urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne. Aby uniknąć wzajemnych
zakłóceń, wagę należy umieścić w odpowiedniej odległości od tego typu urządzeń.
4. Waga przeznaczona jest do ważenia produktów spożywczych, również płynów.
5. Należy ją umieścić na płaskiej, twardej istabilnej powierzchni (waga postawiona np. na dywanie nie gwarantuje
dokładnego pomiaru).
6. Należy unikać wstrząsów, uderzeń iupuszczenia urządzenia.
7. Waga jest urządzeniem precyzyjnym inależy obchodzić się znią ostrożnie.
8. Urządzenie nie służy do ważenia zwierząt domowych.
9. Wagę należy stosować tylko zgodnie zzaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji.
10. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
11. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci), którym niepełnosprawność zyczna
lub psychiczna lub brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie używać urządzenia bez nadzoru, lub jeżeli nie
zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez odpowiedzialną za nie osobę. Nie
należy dopuścić do sytuacji, w której dzieci bawią się urządzeniem.
Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać w wodzie!
Wymiana baterii
1. Usunąć folię izolacyjną zkontaktów nowej baterii.
2. Otworzyć pokrywę baterii na dolnej części wagi.
3. Za pomocą ostrego przedmiotu (np. pincety) wyjąć zużytą baterię.
4. Włożyć nową baterię tak, aby jeden jej koniec znalazł się pod zaślepką, anastępnie nacisnąć drugi koniec. Należy
pamiętać oprawidłowej polaryzacji.
Uwaga: Jeżeli wyświetlacz pokazuje błąd, lub nie można przez dłuższy czas wyłączyć wagi, należy na ok. 3sekundy
wyjąć baterię iwłożyć ją ponownie. Jeżeli nie udaje się rozwiązać problemu, należy zwrócić się opomoc do
sprzedawcy.
TRYB WAŻENIA
1. Postawić wagę na płaskiej, twardej istabilnej powierzchni.
2. Przed włączeniem wagi położyć na talerzu miskę kuchenną (jeżeli ma być wykorzystana).
3. Dotykając przycisku ZERO/ON/OFF włączyć tryb ważenia.
4. Poczekać, aż na wyświetlaczu LCD pojawią się wszystkie informacje.
5. Po włożeniu do miski ważonego przedmiotu/substancji, na wyświetlaczu LCD pojawi się jego/jej masa.
Konwersja jednostek
Cyfrowa waga kuchenna umożliwia ważenie w systemie metrycznym (g,ml) lub
w systemie anglosaskim (lb:oz, ’oz). Do wyboru wymaganej jednostki służy przycisk
konwersji, umieszczony na spodzie wagi.
Wyświetlenie objętości cieczy (mleka, wody)
1. Postawić pojemnik na szalce.
2. Dotykając przycisku ZERO/ON/OFF wyzerować masę pojemnika, na wyświetlaczu pojawi się „0”.
3. Po wlaniu cieczy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia informacja.

PL
9
4. Aby wyświetlić objętość cieczy, nacisnąć przycisk MODE iwybrać jedną zopcji WATER (WODA), MILK (MLEKO) -
na wyświetlaczu pojawi się objętość wybranej cieczy.
Funkcja doważania itara
Funkcje służą do pomiaru masy kolejnych produktów, dodawanych do poprzednich, które pozostają na wadze.
Położyć na wadze pierwszą dawkę produktu - na wyświetlaczu pojawi się jej masa. Przed dodaniem kolejnego
produktu dotknąć przycisku ZERO/ON/OFF, aby wyzerować wartość podaną na wyświetlaczu („0”). Czynność tę
można powtarzać wielokrotnie.
Po każdym naciśnięciu przycisku ZERO/ON/OFF na wyświetlaczu pojawi się „----- ” lub „0g”. „ ----- ” oznacza
niestabilny stan, należy wówczas chwilę odczekać. W trakcie wyświetlania „0g” w lewym dolnym rogu wyświetlacza
pojawi się ikona „O” lub „T” (zależnie od masy), która oznacza, że funkcja doważania jest aktywna. Maks. obciążenie
wagi pozostaje bez zmian.
Jeżeli suma wszystkich dawek na wadze jest niższa, niż 200 g, zostanie automatycznie zastosowana funkcja doważania.
Jeżeli suma wszystkich dawek na wadze jest wyższa, niż 200 g, zostanie automatycznie zastosowana funkcja TARA.
Uwaga: Jeżeli waga nie zostanie wyłączona za pomocą przycisku ZERO/ON/OFF, po 2 minutach wyłączy się
samoczynnie.
Ostrzeżenia
1. Bateria jest rozładowana, należy ją wymienić.
2. Przeciążenie wagi — maks. nośność wynosi 5 kg i jest podana na wadze. Należy zdjąć
przedmiot zwagi, aby nie doszło do jej uszkodzenia.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
1. Do czyszczenia wagi używać mokrej szmatki iuważać, aby do wnętrza wagi nie dostała się woda. NIE STOSOWAĆ
chemicznych środków czyszczących ani substancji trących.
Nie zanurzać wagi w wodzie!
2. Po kontakcie zsubstancjami takimi jak np. przyprawy, ocet lub substancje smakowe, należy natychmiast oczyścić
wszystkie plastikowe elementy. Nie należy dopuścić do kontaktu soku zcytryny zwagą!
3. Waga powinna zawsze znajdować się w pozycji poziomej.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie 5 kg
Dokładność pomiaru do 1 g
Zasilanie 1 baterią litową 3 V(w opakowaniu)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku –
wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego
iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. Wcelu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego
produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów
lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
10
HU
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Olvassa el gyelmesen, és jól őrizze meg!
Figyelem! Ahasználati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések nem tartalmaznak minden olyan feltételt
és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb,
semmilyen termékbe be nem építhető tényezők ajózan ész, az elővigyázatosság és agondosság. Ezeket atényezőket
a készüléket használó és kezelő felhasználó(k)nak kell biztosítaniuk. Nem felelünk a szállítás közben, helytelen
használatból, feszültségingadozásból vagy akészülék bármilyen átalakításából eredő károkért.
A használat során tartson be minden alapvető előírást, az alábbiakat is:
1. A KV 118 konyhai mérleg kizárólag otthoni használatra alkalmas.
2. Minden javítását bízza szakszervizre!
3. A mérleget ne használja olyan készülékek közelében, melyek elektromágneses sugárzást bocsátanak ki.
Amérleget ilyen termékektől megfelelő távolságra helyezze, hogy egymást ne zavarják.
4. A mérleg élelmiszerek vagy folyadékok mérésére készült.
5. A mérleget sík, kemény és stabil felületre helyezze (ne aszőnyegre, amérés pontatlan lesz).
6. Óvja ütések és rezgések elől, és ne ejtse le aföldre.
7. A mérleg pontos készülék, eszerint bánjon vele.
8. A mérleges tilos háziállatok mérése.
9. A mérleget kizárólag ahasználati útmutatóban ismertetett utasításokkal összhangban használja.
10. A gyártó nem felel akészülék helytelen használata okozta károkért.
11. A készüléket nem használhatják olyan testi, értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy tapasztalatlan személyek
(gyermekeket is beleértve), akik nem alkalmasak a készülék biztonságos használatára, kivéve azon eseteket,
amikor akészüléket más felelős személy utasításai szerint és felügyelete alatt használják. Ügyeljen arra, hogy
afogyasztóval ne játszhassanak gyerekek.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
Elemcsere
1. Az elemről előbb távolítsa el aszigetelő fóliát.
2. Nyissa ki az elemrekesz fedelét amérleg alján.
3. Éles tárggyal (pl. csipesszel) vegye ki alemerült elemet.
4. Tegyen be új elemet úgy, hogy az elem egyik végét az ütköző alá helyezi, majd megnyomja a másik végét.
Ügyeljen ahelyes polaritásra.
Megjegyzés: Ha akijelző hibajelzés jelenik meg, vagy amérleget sokáig nem lehet kikapcsolni, kb.3másodpercre
vegye ki az elemet, majd tegye vissza. Ha ezzel a problémát nem sikerül megszüntetni, tanácsért
forduljon eladójához.
MÉRÉS ÜZEMMÓD
1. A mérleget tegye sík, kemény és stabil felületre.
2. A mérleg bekapcsolása előtt amérőlapra tegyen tálat.
3. A ZERO/ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolja be amérés üzemmódot.
4. Várja meg, amíg az LCD kijelzőn meg nem jelenik minden információ.
5. A mérlegre (a tálba) tegye bele amérendő tárgyat és az LCD kijelzőn megjelenik atárgy tömege.
Mértékegység váltása
Ez a konyhai mérleg mérhet metrikus (g, ml) vagy brit (lb:oz, ’oz) mértékegység
rendszerben. Akívánt mértékegység rendszert amérleg alján található kapcsológombbal
lehet beállítani.
Folyadékok (tej, víz) térfogatának megjelenítése
1. Tegye az edényt amérőlapra.
2. A ZERO/ON/OFF gomb érintésével az edény tömegét lenullázza, akijelzőn „0” jelenik meg.
3. Öntsön az edénybe folyadékot, akijelzőn megjelenik afolyadék tömege.
4. A folyadék térfogatának megjelenítéséhez nyomja meg a MODE gombot és válasszon a lehetőségek közül
WATER (VÍZ), MILK (TEJ), ezután akijelzőn megjelenik afolyadék térfogata.

HU
11
Mérés közbeni lenullázás és agöngyölegsúly
Ez afunkció amérlegen korábban mért anyagokhoz fokozatosan hozzáadott anyagok tömegének mérésére szolgál.
Tegye amérlegre az első adagot, akijelzőn megjelenik annak tömege. További anyag hozzáadása előtt nyomja meg
aZERO/ON/OFF gombot, ezzel akijelző értékét lenullázza („0”). Ezt alépést ismételten is megteheti.
A ZERO/ON/OFF minden megnyomása után az LCD kijelzőn megjelenik a„----- ” érték, vagy „0g”. A„----- ” nem
stabil állapotot jelez, ekkor várjon egy kicsit. A„0g” megjelenítésekor akijelző bal alsó sarkában megjelenik az „O”
vagy „T” ikon (a tömeg függvényében), ez jelzi, hogy amérés közbeni lenullázás aktív. Amax. kapacitás nem változik.
Ha az összes adagok tömegének összege a mérlegen kisebb, mint 200 g, a mérés közbeni lenullázás funkció
automatikusan aktív lesz.
Ha az összes adagok tömegének összege amérlegen nagyobb, mint 200 g, aTARA funkció automatikusan aktív lesz.
Megjegyzés: A mérleget kikapcsolhatja aZERO/ON/OFFgomb segítségével, vagy 2 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
Figyelmeztetések
1. Az elem lemerült, cserélje új elemre.
2. Mérleg túlterhelése – amax. megengedett tömeg 5 kg, amérlegen fel van tüntetve. Amérlegről
vegye le amért adagot, nehogy amérleg megsérüljön.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. A mérleget megnedvesített ruhával tisztítsa és ügyeljen arra, hogy amérlegbe ne kerüljön víz. NE HASZNÁLJON
vegyi vagy szemcsés tisztítószereket.
A mérleget ne merítse avízbe!
2. Minden műanyag részét, ha azok érintkeztek zsíros anyagokkal, mint pl. fűszerek, ecet vagy ízesítőanyagok,
azonnal tisztítsa meg. Ügyeljen arra, hogy savanyú citromlé ne fröccsenjen amérlegre!
3. A mérleget tartsa mindig vízszintes helyzetben.
MŰSZAKI ADATOK
Maximális megengedett tömeg 5 kg
Mérési pontosság 1 g
Táplálás 1 × 3 Vlithium elem (a csomagolás része)
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként
megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő
telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre
és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával
kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy
a termék forgalmazójától kérhet.
Ezatermékmegfelelakisfeszültségűberendezések biztonságára és azelektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05

DIGITALE KÜCHENWAAGE
12
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein,
dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und
Sorgfalt gehören. Diese Faktoren müssen somit von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt
verwenden und bedienen.
Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche Verwendung oder
durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen dieses Geräts entstehen.
Bei der Verwendung sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, darunter
folgende:
1. Die digitale Küchenwaage KV 118 ist nur zur Verwendung im Haushalt vorgesehen.
2. Reparaturen aller Art dürfen nur durch fachkundiges Servicepersonal durchgeführt werden!
3. Verwenden Sie die Waage nicht in der Nähe von Geräten, die ein elektromagnetisches Feld aufweisen.
Platzieren Sie die Waage in ausreichendem Abstand von solchen Produkten, um gegenseitige Störungen
zu verhindern.
4. Die Waage ist zum Wiegen von Lebensmitteln und Flüssigkeiten vorgesehen.
5. Die Waage muss auf eine ebene, harte und stabile Oberäche gestellt werden (nicht auf einen Teppich,
dies würde zu ungenauen Ergebnissen führen).
6. Setzen Sie die Waage keinen Stößen oder Erschütterungen aus und lassen Sie sie nicht auf dem Boden
stehen.
7. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument, das einen sorgsamen Umgang erfordert.
8. Auf der Waage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
9. Verwenden Sie die Waage nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen.
10. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch falsche Verwendung dieses Geräts.
11. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren
eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen oder Kenntnisse keine
sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht bzw. Einweisung in die Verwendung
dieses Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
Auswechseln der Batterie
1. Entfernen Sie bei einer neuen Batterie zuerst die Isolierfolie an den Kontakten.
2. Önen Sie die die Batteriefach-Abdeckung auf der Unterseite der Waage.
3. Nehmen Sie mit einem spitzen Gegenstand (z. B. einer Pinzette) die verbrauchte Batterie heraus.
4. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass Sie die eine Seite der Batterie unter den Anschlag schieben und
dann die andere Seite der Batterie hineindrücken. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Anmerkung: Wenn auf dem Display ein Fehler angezeigt wird oder die Waage längere Zeit nicht
ausgeschaltet werden kann, nehmen Sie die Batterie bitte ca. 3 Sekunden lang heraus und
legen Sie sie dann wieder ein. Wenn sich das Problem dadurch nicht lösen lässt, lassen Sie sich
bitte von Ihrem Händler beraten.
WIEGEMODUS
1. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, harte und stabile Oberäche.
2. Stellen Sie vor dem Einschalten der Waage eine Küchenschüssel (falls erwünscht) auf die Wiegeäche.
3. Durch Drücken der Taste ZERO/ON/OFF schalten Sie den Wiegemodus ein.
4. Warten Sie, bis auf dem LCD-Display alle Informationen angezeigt werden.

DE
13
5. Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die Waage (bzw. in die Schüssel). Auf dem LCD-Display wird das
ermittelte Gewicht des Objekts angezeigt.
Einheitenkonvertierung
Diese digitale Küchenwaage ermöglicht Ihnen das Wiegen im metrischen
System (g, ml) oder im angloamerikanischen spezischen System (Ib:oz, ’oz). Die
gewünschte Einheit stellen Sie mit Hilfe der Taste, die an der Unterseite der Waage
angebracht ist, ein.
Anzeige von Flüssigkeitsvolumina (Milch, Wasser)
1. Stellen Sie ein Gefäß auf die Wiegeäche.
2. Durch Drücken der Taste ZERO/ON/OFF neutralisieren Sie das Gewicht des Gefäßes. Auf dem Display
wird „0“ angezeigt.
3. Gießen Sie eine Flüssigkeit in das Gefäß. Auf dem Display wird das Gewicht der Flüssigkeit angezeigt.
4. Zum Anzeigen des Flüssigkeitsvolumens drücken Sie die Taste MODE und wählen eine der Optionen:
WATER (WASSER), MILK (MILCH). Daraufhin wird auf dem Display das gewünschte Flüssigkeitsvolumen
angezeigt.
Zuwiege- und Tara-Funktion
Diese Funktionen dienen zum Messen des Gewichts von verschiedenen, allmählich hinzugefügten Massen
zur bereits auf der Waage vorhandenen Masse. Legen Sie die erste Masse auf die Waage, und auf dem Display
wird ihr Gewicht angezeigt. Bevor Sie eine weitere Masse auf die Waage legen, drücken Sie die Taste ZERO/
ON/OFF. Dadurch wird der Wert auf dem Display auf „0“ gestellt. Diesen Schritt können Sie auch mehrmals
ausführen.
Bei jedem Drücken der Taste ZERO/ON/OFF wird auf dem LCD-Display „----- ” oder „0g” angezeigt. „ -----”
bedeutet unstabiler Zustand; warten Sie in diesem Fall eine Weile. Während „0g” angezeigt wird, erscheint in
der linken unteren Ecke des Displays das Symbol "O" oder "T" (in Abhängigkeit vom Gewicht). Dies bedeutet,
dass die zuwiegen aktiv ist. Die maximale Kapazität ändert sich nicht.
WenndieSummeallerMassenauf derWaage wenigerals200gbeträgt, wirdautomatisch dieZuwiegefunktion
verwendet.
Wenn die Summe aller Massen auf der Waage mehr als 200 g beträgt, wird automatisch die Tara-Funktion
verwendet.
Anmerkung: Zum Ausschalten der Waage können Sie entweder die Taste ZERO/ON/OFF drücken oder
warten, bis sich die Waage nach 2 Minuten automatisch ausschaltet.
WARNMELDUNGEN
1. Die Batterie ist entladen, ersetzen Sie sie durch eine neue.
2. Überlastung der Waage – auf der Waage wird das Maximalgewicht von 5 kg angezeigt.
Entfernen Sie bitte die zu wiegende Masse von der Waage, um eine Beschädigung zu
vermeiden.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
1. Zur Reinigung der Waage verwenden Sie ein befeuchtetes Tuch und achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Innere der Waage gelangt. Verwenden Sie KEINE chemischen Reinigungsmittel und KEINE
Scheuermittel.
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser ein!
2. Alle Kunststoteile müssen nach einem Kontakt mit fettigen Substanzen bzw. Gewürzen, Essig oder
Geschmacksstoen sofort gereinigt werden. Beecken Sie die Waage nicht mit saurem Zitrusfruchtsaft!
3. Halten Sie die Waage stets in waagrechter Position.

DE
14
TECHNISCHE DATEN
Maximales Gewicht 5 kg
Messauösung 1 g
Spannung: 1 × 3 V Lithiumbatterie (im Lieferumfang enthalten)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05

DIGITAL KITCHEN SCALE
15
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and situations which
may arise. The user must understand that a factor that cannot be designed into any product is common sense, caution
and care. These factors must therefore come from the user/s using and operating this product.
We do not take responsibility for damages caused during transport, by incorrect use or a change or modication of
any part of the product.
During operation basic provisions should always be adhered to, including the following:
1. The kitchen scale KV 118 is designed exclusively for household use.
2. Have all repairs done by a qualied technician!
3. Do not use the scale in the vicinity of devices with an electromagnetic eld. Place the scale suciently far away
from such a device to prevent the devices from interfering with each other.
4. The scale is designed for weighing foods or liquids.
5. The scale must be placed on an even, hard and stable surface (not on carpet, the weighing would be inaccurate).
6. Do not subject the scale to impacts, shaking and do not drop it on the oor.
7. The scale is a precise device requiring careful handling.
8. Pets must not be weighed on the scale.
9. Use the scale only in accordance to the instructions contained in this user's manual.
10. The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect use of this device.
11. This device is not designed to be used by persons (including children), who are due to their physical, sense or
mental inability or insucient experience or knowledge prevented from safely using the device, if they are not
under supervision or if they were not instructed about the use of this device by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not immerse in water!
Changing batteries
1. First remove the insulation foil from the contact of the new battery.
2. Open the battery compartment cover on the underside of the scale.
3. Using a sharp object remove the used battery (e.g. using tweezers).
4. Insert the new battery so that one side of the battery is inserted under the latch and then press on the other side.
Make sure to maintain the correct polarity.
Note: If an error is displayed on the display or if it is not possible to turn o the scale for a long time, please, take out
the battery for approximately 3 seconds and then put it back. If you are not successful in solving this problem,
please, the store where you bought the device for advice.
WEIGHING MODE
1. Place the scale on an even, hard and stable surface.
2. Before turning the scale on place a kitchen bowl on it (if you wish to use it).
3. By pressing the ZERO/ONOFF button turn on the weighing mode.
4. Wait until all the information is displayed on the LCD display.
5 Place the object to be weighed on the scale (into the bowl) and the LCD display will show the measured weight of
the object.
Unit conversion
This digital kitchen scale weighs in both metric (g, ml) and imperial (lb:oz, ’oz) units.
Press the conversion button on the bottom side of the scale to set the desired unit of
measure.
Display of liquid volume (milk, water)
1. Place a container on the weighing surface.
2. By pressing the ZERO/ON/OFF button reset the weight of the container to zero, so that a “0” is displayed.
3. Pour the liquid into the container, the display will show the liquid.

GB
16
4. To display the volume of the liquids, press the MODE button and select on of the options WATER, MILK, then the
desired liquid volume will be shown on the display.
Zeroing and tare function
These functions are used to gradually measure the weight of various portions added to the previous ones, which
remain on the scale. Place the rst portion on the scale and its weight will be shown on the display. Before adding
another portion on to the scale press the ZERO/ON/ OFF button and the value on the display will be reset to zero
(“0”). This step can be repeated.
Each time the ZERO/ON/OFF button is pressed the LCD display will show “ -----” or “0g”. “ ----- ” means that the state
is unstable, so please wait a while. When "0g" is displayed an icon “O” or “T” (depending on the weight) will light up in
the bottom left corner, indicating that the zeroing function is active. The maximum capacity will not change.
If the total sum of the weights of all the portions on the scale is lower than 200 g then the zeroing function will
automatically be used.
If the total sum of the weights of all the portions on the scale is higher than 200 g then the TARE function will
automatically be used.
Note: You may turn o the scale using the ZERO/ON/OFF button or it will automatically turn itself o after
2minutes.
Warning messages
1. The battery is at, replace with a new battery.
2. Scale overloaded – the maximum load of 5 kg is displayed on the scale. Please remove the
portion being weighed from the scale to prevent damage.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. To clean the scale use a damp cloth and make sure that no water gets inside the scale. DO NOT USE any chemical
cleaning agents / abrasive cleaning agents.
Do not submerge the scale in water!
2. All plastic parts that come into contact with greasy substances such as spices, vinegar or avourings, must be
cleaned immediately. Prevent the scale from being stained by citrus juice!
3. Always keep the scale in a horizontal position
TECHNICAL DETAILS
Max. weight capacity 5 kg
Graduation to 1 g
Requires 1 × 3 V lithium battery (included)
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste. Hand
over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative impacts on
human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to
your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical
safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05

DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
17
HR/BIH
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe!
Upozorenje: Sigurnosne upute u ovom priručniku ne uključuju sve moguće uvjete i situacije koje se mogu pojaviti.
Korisnik mora shvatiti da su zdrav razum, oprez i briga čimbenici koji ne mogu biti ugrađeni niti u jedan proizvod.
Stoga, ove čimbenike mora osigurati korisnika koji upotrebljava ovaj uređaj. Ne preuzimamo odgovornost za štete
nastale tijekom transporta, zbog nepravilnog korištenja ili izmjena ili preinaka bilo kojeg dijela uređaja.
Tijekom korištenja bi se uvijek trebalo pridržavati osnovnih mjera opreza, što uključuje sljedeće:
1. Kuhinjska vaga KV 118 je dizajnirana isključivo za kućnu uporabu.
2. Sve popravke obvezno ma obaviti kvalicirani tehničar!
3. Nemojte koristiti vagu u blizini uređaja s elektromagnetskim poljem. Postavite vagu na dovoljnu udaljenost od
takvih uređaja kako bi spriječili uzajamne smetnje uređaja.
4. Vaga je dizajnirana za vaganje hrane ili tekućina.
5. Vagu je potrebno postaviti na ravnu, tvrdu i stabilnu površinu (ne na tepih, jer vaganje može biti neprecizno).
6. Nemojte izlagati vagu udarcima, trešnji i nemojte ju bacati na pod.
7. Vaga je precizni uređaj koji zahtjeva pažljivo rukovanje.
8. Kućni ljubimci se ne smiju vagati na ovoj vazi.
9. Koristite vagu isključivo u skladu s uputama sadržanima u ovom korisničkom priručniku.
10. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnim korištenjem ovog uređaja.
11. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) čije ograničene zičke, osjetilne ili umne sposobnosti ili
nedovoljno iskustvo ili vještine onemogućavaju njihovo sigurno korištenje uređaja, ako nisu pod nadzorom ili
ako nisu upućeni u korištenje ovog uređaja od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je
potrebno nadzirati kako bi se spriječilo da se igraju s uređajem.
Do not immerse in water! – Ne uranjati u vodu!
Zamjena baterija
1. Prvo uklonite izolacijsku foliju s kontakta nove baterije.
2. Otvorite poklopac odjeljaka za baterije s donje strane vage.
3. Pomoću oštrog predmeta izvadite istrošene baterije (npr. pomoću pincete).
4. Umetnite novu bateriju tako da jedna strana baterije bude umetnuta ispod zatvarača, a zatim pritisnite drugu
stranu. Obratite pažnju na točan polaritet baterija.
Napomena: Ako je na zaslonu prikazana greška ili ako dulje vrijeme nije moguće isključiti vagu, molimo izvadite
bateriju u trajanju od približno 3 sekunde pa ju zatim ponovo vratite. Ako ne možete uspješno riješiti ovaj problem,
molimo kontaktirajte trgovinu u kojoj ste kupili uređaj.
VAGANJE
1. Postavite vagu na ravnu, krutu i stabilnu površinu.
2. Prije uključivanja vage, postavite na nju posudu (ako ju želite koristiti).
3. Pritiskom na tipku ZERO/ON/OFF uključite mod za vaganje.
4. Pričekajte dok se sve informacije ne prikažu na LCD zaslonu.
5. Postavite predmet koji će se vagati na vagu (u posudu) i LCD zaslon će prikazati izmjerenu masu predmeta.
Pretvorba mjernih jedinica
Ova digitalna kuhinjska vaga može vagati i u metričkim (g, ml) i imperijalnim (lb:oz,
fl’oz) mjernim jedinicama. Kako bi postavili željenu mjernu jedinicu pritisnite tipku za
pretvorbu s donje strane vage.
Prikaz volumena tekućine (mlijeko, voda)
1. Postavite spremnik na površinu za vaganje.
2. Pritiskom na tipku ZERO/ON/OFF postavite masu spremnika na nulu tako da je na zaslonu prikazana „0“.

18
HR/BIH
3. Natočite tekućinu u spremnik, zaslon će prikazivati volumen tekućine.
4. Za prikaz volumena tekućina, pritisnite tipku MODE i odaberite jednu od opcija WATER (voda), MILK (mlijeko),
zatim će se željeni volumen prikazati na zaslonu.
Postavljanje na nulu i funkcija tare
Ove funkcije se koriste za postepeno mjerenje mase različitih udjela koji se dodaju na prethodne koji ostaju na vazi.
Postavite prvi dio na vagu i njegova mase će se prikazati na ekranu. Prije stavljanja sljedećeg udjela na vagu pritisnite
tipku ZERO/ON/OFF i vrijednost na zaslonu će biti postavljena na nulu („0”). Ovaj korak se može ponoviti.
Svaki put kad se pritisne tipka ZERO/ON/OFF na LCD zaslonu će se prikazati „ ----- ” ili „0g”. „ ----- ” znači da je stanje
nestabilno, pa molimo pričekajte. Kad se prikaže “0g” na donjem lijevom uglu ekrana će zasvijetliti ikona „O” ili „T”
(ovisno o masi) koja označava da je funkcija postavljanja na nulu aktivna. Maksimalni kapacitet se neće promijeniti.
Ako je ukupna suma masa svih udjela na vazi manja od 200 g tada će se automatski koristiti funkcija postavljanja na nulu.
Ako je ukupna suma masa svih udjela na vazi veća od 200 g tada će se automatski koristiti funkcija TARE.
Napomena: Vagu možete isključiti pomoću tipke ZERO/ON/OFF ili će se sama isključiti nakon 2 minute.
Poruka upozorenja
1. Baterija je prazna, zamijenite ju s novom baterijom.
2. Vaga je preopterećena – na vazi je prikazana maksimalna masa od 5 kg. Molimo uklonite
određenu količinu s vage kako bi se spriječio oštećenje vage.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
1. Za čišćenje vage upotrijebite vlažnu krpu i pobrinite se da voda ne uđe u vagu. NEMOJTE KORISTITI kemikalije /
abrazivna sredstva za čišćenje.
Nemojte uranjati vagu u vodu!
2. Svi plastični dijelovi koji dolaze u dodir s masnim tvarima kao što su začini, ocat ili aromama, moraju se odmah
očistiti. Pazite da se vaga ne umrlja sokom citrusa!
3. Uvijek držite vagu u horizontalnom položaju
TEHNIČKI PODACI
Maks. kapacitet 5 kg
Podjela po 1 g
Potrebna je 1 × 3 V litijska baterija (uključena)
UPORABA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice iplastične dijelove ambalaže odložiti uza njih predviđene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih ielektroničkih uređaja (vrijedi uzemljama članicama EU idrugim zemljama
ukojima je uveden sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad
domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pravilnim
recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje ipo okoliš.
Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija orecikliranju ovog proizvoda, molimo da se
obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini ukojoj ste kupili uređaj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti
električnih uređaja.
Zadržano je pravo izmjena teksta itehničkih podataka.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
08/05

SI
DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA
19
VARNOSTNA NAVODILA
Prosimo pozorno preberite in jih shranite!
Opozorilo:varnostna navodila vtem priročniku ne zajemajo vse možne pogoje in situacije. Uporabnik mora razumeti
da so dejavniki, ki jih ni mogoče vgraditi vizdelek zdrava pamet, previdnost in skrb. Zato, te dejavnike uporabnik mora
upoštevati pri uporabi in uporabi znapravo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za škodo nastalo zaradi nepravilne
uporabe, transporta, napetostnih nihanj ali sprememb in dopolnitve na katerem koli delu naprave.
Pri uporabi je treba upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno znaslednjim:
1. Digitalna kuhinjska tehtnica KV 118 je namenjena izključno za domačo uporabo.
2. Vsa popravila sme opravljate le pooblaščeni servis!
3. Ne uporabljajte tehtnico vbližini naprave zelektromagnetnim poljem. Postavite tehtnico dovolj daleč od takšne
naprave, da bi preprečili medsebojna motenja.
4. Tehtnica je namenjena za merjenje hrane ali tekočine.
5. Tehtnico je treba postaviti na ravno, trdo in stabilno površino (ne na preprogo, saj bi to privedlo do napačnih
rezultatov)).
6. Ne izpostavljajte tehtnico udarcem in ne dovolite, da pade na tla.
7. Tehtnica je precizna naprava, ki zahteva pažljivo ravnanje.
8. Hišni ljubljenčki se ne smejo tehtati na tehtnici.
9. Uporabljajte tehtnico izključno vskladu znavodili vtem priročniku.
10. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki je nastala zaradi nepravilne uporabe naorave.
11. Tehtnico ne smejo uporabljati osebe (vključno otroci) zzmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi, ki
nimajo izkušnje, če niso ustrezno usposobljeni ali izobraženi za pravilno uporabo izdelka ali če niso pod nadzorom
strokovnjaka, ki je odgovoren za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo stem izdelkom.
Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo!
Zamenjava baterije
1. Odstranite znove baterije prvo izolacijsko folijo, ki se nahaja na stikih.
2. Odprite pokrov predala za baterije, ki se nahaja na spodnji strani tehtnice
3. Z ostrim predmetom odstranite obrabljeno baterijo (npr. spomočjo pincete).
4. Vsteavite novo baterijo tako, da pritisnete eno stran baterije, vse dokler se ne ustavi in potem potisnete tudi
drugo stran, Podite pozorni na pravilno polarnost.
Opomba: Če se nazaslonu prikaže napaka, oziroma če tehtnico ni mogoče izključiti dlje časa, odstranite baterijo za
3sekunde in jo potem vrnite. Če niste uspešno rešili to težavo, se obrnite na trgovine, kjer ste izdelek kupili.
MERITEV TEŽE
1. Tehtnico postavite na ravno, trdo in stabilno površino.
2. Preden jo vključite, postavite (če vam je ljubše) merilno skodelico na tehtnico.
3. Pritiskom tipke ZERO/ON/OFF boste vključili funkcijo tehtanja.
4. Počakajte, dokler se na LCD zaslonu ne prikažejo vse informacije.
5. Postavite natehtnico hrano za tehtanje (ali vmerilno skodelico). Teža hrane bo prikazana na LCD zaslonu.
Pretvornik merskih enot
Ta digitalna kuhinjska tehtnica vam omogoča tehtanje.v metričnem sistemu (g, ml) ali
vanglo.ameriškem posebnem sistemu (lb:oz, oz). Želeno enoto namestite spomočjo
tipke, ki se nahaja na spodnji strani tehtnice.
Prikaz količine tekočine (mleko,voda)
1. Postavite posodo na tehtalno površino.
2. Pritiskom na tipko ZERO/ON/OFF boste nevtralizirali težo posode Na displeju se prikaže „0“.
3. Vlijte tekočino vposodo Na displeju bo prikazana teža tekočine.

SI
20
4. Za prikaz količine tekočine pritisnite tipko MODE in izberite eno od možnosti: WATER (VODA), MILK (MLEKO).
Potem bo na displeju prikazana želena količina tekočine.
Reset ali tara funkcija
Ta funkcija se uporablja za merjenje teže količine, zpostopnim dodajanjem prejšnje količine, ki ostane na tehtnici
Prvo postavite dozo na tehtnico on na zaslonu se bo prikazala njena teža. Pred doddajanjem druge doze na tehtnico,
pritisnite ZERO/ON/OFF. Stem bo vrednost na displeju postavljena na „0“. Ta korak kahko opravite večkrat.
Pri vsakem pritisku tipke ZERO/ON/OFF bo na displeju prikazano „ ----- “ ali „0g“ „ ----- “ pomeni nestabilno stanje;
počakajte vtem primeru nekaj časa Medtem ko se prikazuje „0g” , se vspodnjem levem kotu displeja prikaže simbol
„O“ ali „T“ (odvisno oteži). To pomeni, da je dodajanje teže aktivna, Maksimalna zmogljivost se ne menja.
Če je vsota vsega na tehtnici manjša kod 200g, se avtomatično uporablja funkcija dodajanja.
Če je vsota vsega na tehtnici večja kot 200 g, se avtomatično uporablja Tara funkcija.
Opomba: Za izključitev tehtnice lahko pritisnete tipko ZERO/ON/OFF ali počkajte da se tehtnica avtomatično po
2 mintah sama izključi.
Opozorila
1. Baterija je prazna, jo zamenjajte znovo.
2. Tehtnica je preobremenjena – maksimalna obremenitev od 5 kg je prikazana na tehtnici.
Prosimo, odstranite del teže ztehtnice, da bi preprečili škodo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Za čiščenje tehtnice uporabljajte vlažno krpo in pazitem da voda ne pride vtehtnico. NE uporabljajte kemikalije za
čiščenje ali abrazivna čistila za čiščenje.
Ne potapljajte tehtnico vvodo!
2. Vse plastične dele, ki prihajajo vstik zmaščobnimi snovmi, kot so začimbe, kis ali arome, je treba takoj očistiti.
Preprečite poškodbo tehtnice od limoninega soka!
3. Vedno držite tehtnico vvodoravnem položaju.
TEHNIČNI PODATKI
Maksimalna teža 5 kg
Mere vrazdelitvah 1 g
Napajanje: 1 × 3 Vlitijeva baterija (vključena vdobavi)
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti vkontejner za odlaganje plastike za recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti izdelek
na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na zdravje ljudi in
okolje zpravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij orecikliranju tega izdelka
se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
08/05
Other manuals for KV 118
1
Table of contents
Languages:
Other ECG Scale manuals