ECG V 125 User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KV 125
CZ DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
NÁVOD NA OBSLUHU FR BALANCE DE CUISINE NUMERIQUE
MODE D'EMPLOI
PL CYFROWA WAGA KUCHENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES BALANZA DIGITAL DE COCINA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE DIGITALE KÜCHENWAAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG ET DIGITAALNE KÖÖGIKAAL
KASUTUSJUHEND
GB DIGITAL KITCHEN SCALE
INSTRUCTION MANUAL LT
SKAITMENINĖS VIRTUVĖS SVARSTYKLĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
UPUTE ZA UPORABU LV DIGITĀLI VIRTUVES SVARI
ROKASGRĀMATA
SI DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA
NAVODILA

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
5
1
2
34
6
7
89
0
CZ
1. Tlačítko UNIT pro volbu jednotky
2. LCD displej
3. Kryt prostoru baterie (ze spodní
strany)
4. Tlačítko ON/TARE
5. Vážící plocha
6. Indikátor baterie
7. Indikátor záporné hodnoty
8. Indikátor táry
9. Indikátor jednotky (kg/g)
10. Indikátor jednotky (lb/oz)
SK
1. Tlačidlo UNIT na voľbu jednotky
2. LCD displej
3. Kryt priestoru batérie (zo
spodnej strany)
4. Tlačidlo ON/TARE
5. Vážiaca plocha
6. Indikátor batérie
7. Indikátor zápornej hodnoty
8. Indikátor tary
9. Indikátor jednotky (kg/g)
10. Indikátor jednotky (lb/oz)
PL
1. Przycisk UNIT do wyboru
jednostki
2. Ekran LCD
3. Pokrywa komory baterii (z dolnej
strony)
4. Przycisk ON/TARE
5. Szalka wagi
6. Wskaźnik baterii
7. Wskaźnik wartości ujemnej
8. Wskaźnik tary
9. Wskaźnik jednostki (kg/g)
10. Wskaźnik jednostki (lb/oz)
HU
1. Mértékegység beállító UNIT
gomb
2. LCD kijelző
3. Elemtartó fedél (alul)
4. ON/TARE gomb
5. Mérőlap
6. Elemtöltöttség kijelző
7. Negatív érték jel
8. Tára jel
9. Mértékegység jel (kg/g)
10. Mértékegység jel (lb/oz)
DE
1. Taste UNIT zur Bestimmung der
Einheit
2. LCD Display
3. Batteriefachdeckel (Unterseite)
4. Taste ON/TARE
5. Wiegeäche
6. Batteriestandsanzeige
7. Anzeige für negativen Wert
8. Taragewicht-Anzeige
9. Einheitsanzeige (kg/g)
10. Einheitsanzeige (lb/oz)
GB
1. UNIT button for unit selection
2. LCD display
3. Battery compartment cover
(from the bottom)
4. ON/TARE button
5. Weighing area
6. Battery indicator
7. Negative value indicator
8. Tare indicator
9. Unit indicator (kg/g)
10. Unit indicator (lb/oz)
HR/BIH
1. Tipka UNIT za izbor mjernih
jedinica
2. LCD zaslon
3. Poklopac pretinca za baterije
(sdonje strane)
4. Tipka ON/TARE
5. Površina vage
6. Pokazatelj baterije
7. Pokazatelj negativne vrijednosti
8. Pokazatelj tare
9. Pokazatelj jedinice (kg/g)
10. Pokazatelj jedinice (lb/oz)
SI
1. Tipka UNIT za izbiro enote
2. LCD zaslon
3. Pokrov predala za baterije (s
spodnje strani)
4. Tipka ON/TARE
5. Tehtalna površina
6. Kazalec baterije
7. Kazalec negativne vrednosti
8. Kazalec tare
9. Kazalec enote (kg/g)
10. Kazalec enote (lb/oz)
SR/MNE
1. Taster UNIT za izbor mernih
jedinica
2. LCD displej
3. Poklopac odeljka za baterije
(sdonje strane)
4. Taster ON/TARE
5. Površina vage
6. Indikator baterije
7. Indikator negativne vrednosti
8. Pokazatelj tare
9. Pokazatelj jedinice (kg/g)
10. Pokazatelj jedinice (lb/oz)

FR
1. Touche UNIT pour choisir l’unité
2. Écran LCD
3. Cache du compartiment àpile
(du côté inférieur)
4. Touche ON/TARE
5. Plateau de pesage
6. Indicateur de pile
7. Indicateur de valeur négative
8. Indicateur de tare
9. Indicateur d’unité (kg/g)
10. Indicateur d’unité (lb/oz)
IT
1. Pulsante UNIT per la selezione
dell’unità
2. Display LCD
3. Coperchio del vano batteria (dal
basso)
4. Pulsante ON/TARA
5. Area di pesatura
6. Indicatore di batteria
7. Indicatore di valore negativo
8. Indicatore della tara
9. Indicatore dell’unità (kg/g)
10. Indicatore dell’unità (lb/oz)
ES
1. Botón UNIT (unidad) para la
selección de unidad
2. Visor de LCD
3. Tapa del compartimento de
baterías (desde la parte de abajo)
4. Botón ON/TARE(Encendido/Tara)
5. Área de pesaje
6. Indicador de batería
7. Indicador de valor negativo
8. Indicador de tara
9. Indicador de unidad (kg/g)
10. Indicador de unidad (lb/oz)
ET
1. UNIT (ühik) nupp ühiku
valimiseks
2. LCD kuvar
3. Patareiruumi kate (kaalu all)
4. ON/TARE (sees/taara) nupp
5. Kaalumisala
6. Patarei näidik
7. Negatiivse väärtuse näidik
8. Taara näidik
9. Ühiku näidik (kg/g)
10. Ühiku näidik (nael/unts)
LT
1. UNIT mygtukas vieneto
pasirinkimui
2. LCD (skystųjų kristalų) ekranas
3. Maitinimo skyrelio dangtelis
(nuo apačios)
4. ON/TARE mygtukas
5. Svėrimo sritis
6. Maitinimo elemento indikatorius
7. Neigiamos reikšmės indikatorius
8. Taros indikatorius
9. Vieneto indikatorius (kg/g)
10. Vieneto indikatorius (lb/oz)
LV
1. UNIT poga mērvienību izvēlei
2. Šķidro kristālu displejs
3. Bateriju nodalījuma vāciņš (no
apakšas)
4. ON/TARE poga
5. Svēršanas virsma
6. Bateriju indikators
7. Negatīvas vērtības indikators
8. Taras indikators
9. Mērvienību indikators (kg/g)
10. Mērvienību indikators (lb/oz)

CZ
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují
všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít. Uživatel
musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími tento
výrobek. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo kúrazu, měla by být při používání vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících:
1. Digitálníkuchyňskáváhajeurčenapouzepropoužitívdomácnosti.
2. Veškeré opravy svěřte odbornému servisu!
3. Nepoužívejte váhu v blízkosti přístrojů emitujících
elektromagnetické pole. Váhu umístěte vdostatečné vzdálenosti
od takového výrobku, aby se zamezilo vzájemnému rušení.
4. Váha je určena pro váženi potravin nebo tekutin.
5. Na váze se nesmí vážit domácí zvířata.
6. Váhu umístěte na rovný, tvrdý a stabilní povrch, v opačném
případě nebude vážení přesné.
7. Váha je přesný přistroj, se kterým je nutno zacházet opatrně.
Chraňte váhu před otřesy, pády anárazy.
8. Váhu používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím tohoto přístroje.
9. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za

CZ
5
jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že
si nebudou se spotřebičem hrát.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Výměna baterie
1. Otevřete kryt bateriového prostoru.
2. Před použitím vyjměte izolační pásek.
3. Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu (+) a(-).
4. Zavřete kryt bateriového prostoru.
Poznámka: Pokud se na displeji zobrazuje chyba nebo pokud se nedaří dlouhou dobu váhu vypnout,
vyjměte prosím přibližně na 3 vteřiny baterie apoté je znovu vložte.
Základní vážení
1. Postavte váhu na rovný povrch
2. Stiskem tlačítka ON/TARE váhu zapněte. Na displeji se zobrazí „0“.
3. Volba jednotek hmotnosti: Poté, co se na displeji zobrazí nulová hmotnost, vyberte stiskem tlačítka
„UNIT“ požadované jednotky.
4. Na střed vážní plochy položte potraviny, které chcete zvážit.
5. Displej zobrazí hmotnost potravin na váze.
6. Podržením tlačítka ON/TARE na dvě vteřiny váhu vypnete.
Vážení přidaných ingrediencí, tára
Funkce táry umožní zvážit čistou hmotnost potravin (bez nádoby), nebo můžete přesně odměřovat hmotnost
dalších přidávaných ingrediencí.
• Na váhu položte nádobu apo zobrazení její hmotnosti stiskněte krátce tlačítko ON/TARE. Vlevém dolním
rohu displeje se zobrazí symbol „TARE“ a hmotnost nádoby se vynuluje, takže můžete zvážit čistou
hmotnost ingredience, bez hmotnosti nádoby. (Při odebrání nádoby se zobrazí hmotnost nádoby se
záporným znaménkem.)
Poznámky:
• Slabá baterie je indikována symbolem . Vpřípadě úplného vybití baterie se zobrazí „LO“ aváha se
vypne.
• Minimální vážená hmotnost: 1g
• Přetížení: Přesně lze vážit hmotnosti menší než 5000 g. Hmotnost nad 5300 gje mimo vážní rozsah, na
přetížení reaguje LCD displej chybovým hlášením „Err“.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
• Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky sabrazivním účinkem. Neponořujte váhu
do vody!
• Všechny plastové části se musí při kontaktu s mastnými substancemi, jako je koření, ocet nebo
dochucovadla, ihned očistit. Zabraňte potřísnění váhy kyselou citrusovou šťávou!
• Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.

CZ
6
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální vážená hmotnost 5 kg
Měřicí rozlišení 1 g
Napájení: 2× 1,5V baterie AAA (součástí balení)
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode
nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže
dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť
a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/
užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento výrobok.
Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym
používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo k úrazu, mali by sa pri používaní vždy dodržiavať
základné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
1. Digitálna kuchynská váha je určená iba na použitie vdomácnosti.
2. Všetky opravy zverte odbornému servisu!
3. Nepoužívajte váhu v blízkosti prístrojov emitujúcich
elektromagnetické pole. Váhu umiestnite v dostatočnej
vzdialenosti od takého výrobku, aby sa zamedzilo vzájomnému
rušeniu.
4. Váha je určená na váženie potravín alebo tekutín.
5. Na váhe sa nesmú vážiť domáce zvieratá.
6. Váhu umiestnite na rovný, tvrdý astabilný povrch, vopačnom
prípade nebude váženie presné.
7. Váha je presný pristroj, sktorým je nutné zaobchádzať opatrne.
Chráňte váhu pred otrasmi, pádmi anárazmi.
8. Váhu používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto
návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím tohto prístroja.
9. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňujú v bezpečnom
používaní spotrebiča, ak nebudú pod dohľadom alebo ak

SK
8
nedostali inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Výmena batérie
1. Otvorte kryt batériového priestoru.
2. Pred použitím vyberte izolačnú pásku.
3. Pri vkladaní nových batérií dbajte na správnu polaritu (+) a(−).
4. Zavrite kryt batériového priestoru.
Poznámka: Ak sa na displeji zobrazuje chyba alebo ak sa nedarí dlhý čas váhu vypnúť, vyberte, prosím,
približne na 3 sekundy batérie apotom ich znovu vložte.
Základné váženie
1. Postavte váhu na rovný povrch
2. Stlačením tlačidla ON/TARE váhu zapnite. Na displeji sa zobrazí„0“.
3. Voľba jednotiek hmotnosti: Po tom, čo sa na displeji zobrazí nulová hmotnosť, vyberte stlačením tlačidla
„UNIT“ požadované jednotky.
4. Na stred vážiacej plochy položte potraviny, ktoré chcete zvážiť.
5. Displej zobrazí hmotnosť potravín na váhe.
6. Podržaním tlačidla ON/TARE na dve sekundy váhu vypnete.
Váženie pridaných ingrediencií, tara
Funkcia tary umožní zvážiť čistú hmotnosť potravín (bez nádoby) alebo môžete presne odmeriavať hmotnosť
ďalších pridávaných ingrediencií.
• Na váhu položte nádobu apo zobrazení jej hmotnosti stlačte krátko tlačidlo ON/TARE. Vľavom dolnom
rohu displeja sa zobrazí symbol„TARE“ ahmotnosť nádoby sa vynuluje, takže môžete zvážiť čistú hmotnosť
ingrediencie bez hmotnosti nádoby. (Pri odobraní nádoby sa zobrazí hmotnosť nádoby so záporným
znamienkom.)
Poznámky:
• Slabá batéria je indikovaná symbolom . Vprípade úplného vybitia batérie sa zobrazí „LO“ aváha sa
vypne.
• Minimálna vážená hmotnosť: 1g
• Preťaženie: Presne je možné vážiť hmotnosti menšie než 5000 g. Hmotnosť nad 5300 gje mimo vážiaceho
rozsahu, na preťaženie reaguje LCD displej chybovým hlásením„Err“.
ÚDRŽBA AČISTENIE
• Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku adbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala voda.
NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom. Neponárajte
váhu do vody!
• Všetky plastové časti sa musia pri kontakte s mastnými substanciami, ako je korenie, ocot alebo
dochucovadlá, ihneď očistiť. Zabráňte postriekaniu váhy kyslou citrusovou šťavou!
• Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.

SK
9
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximálna vážená hmotnosť 5 kg
Meracie rozlíšenie 1 g
Napájanie: 2× 1,5 Vbatéria AAA (súčasťou balenia)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
CYFROWA WAGA KUCHENNA
10
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej
instrukcji, nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji
mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem
odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń
elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć
to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na
skutek nieprawidłowego użytkowania oraz zmiany lub modykacji
którejkolwiek części urządzenia.
Korzystając z urządzenia, należy pamiętać o podstawowych
zasadach bezpieczeństwa, między innymi:
1. Cyfrowa waga kuchenna jest przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego.
2. Wszelkie naprawy należy zlecić wprofesjonalnym serwisie!
3. Nie należy korzystać z wagi w pobliżu urządzeń emitujących
pole elektromagnetyczne. Aby uniknąć wzajemnych zakłóceń,
wagę należy umieścić wodpowiedniej odległości od tego typu
urządzeń.
4. Waga przeznaczona jest do ważenia produktów spożywczych
oraz płynów.
5. Urządzenie nie służy do ważenia zwierząt domowych.
6. Umieść wagę na równej, twardej i stabilnej powierzchni,
wprzeciwnym razie ważenie nie będzie dokładne.
7. Waga jest urządzeniem precyzyjnym i należy obchodzić się
z nią ostrożnie. Chroń wagę przed wstrząsami, upadkami
iuderzeniami.
8. Należy używać urządzenia wyłącznie zgodnie z zaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi

PL
11
odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego stosowania urządzenia.
9. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci), którym niepełnosprawność zyczna lub psychiczna albo
brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie używać urządzenia
bez nadzoru lub jeżeli nie zostały odpowiednio poinstruowane
w zakresie obsługi urządzenia przez odpowiedzialną za nie
osobę. Nie należy dopuścić do sytuacji, wktórej dzieci bawią się
urządzeniem.
Do not immerse in water! — Nie zanurzaj wwodzie!
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Wymiana baterii
1. Otwórz pokrywę komory baterii.
2. Usuń taśmę izolacyjną przed użyciem.
3. Podczas wkładania baterii uważaj na prawidłową biegunowość
(+) oraz (-).
4. Zamknij pokrywę komory baterii.
Uwaga: Jeżeli wyświetlacz pokazuje błąd, lub nie można przez dłuższy czas wyłączyć wagi, należy na ok.
3sekundy wyjąć baterie iwłożyć ją ponownie.
Ważenie podstawowe
1. Postaw wagę na płaskiej powierzchni
2. Włącz wagę naciskając przycisk ON/TARE. Na ekranie pojawi się„0”.
3. Wybór jednostek masy: jeżeli na ekranie pojawi się waga zerowa, można wybrać za pomocą przycisku
„UNIT”żądane jednostki.
4. Umieść na środku powierzchni ważenia produkty spożywcze, które chcesz zważyć.
5. Na ekranie pojawi się masa produktów spożywczych na wadze.
6. Przytrzymaj przycisk ON/TARE przez dwie sekundy, aby wyłączyć wagę.
Ważenie dodanych składników, tara
Funkcja tary pozwala na zważenie wagi netto produktów spożywczych (bez naczynia) oraz na dokładne
zważenie masy dodawanych składników.
• Umieść naczynie na wadze, a po wyświetleniu jego wagi naciśnij krótko przycisk ON/TARE. Wlewym
dolnym rogu pojawi się symbol „TARE”, a waga naczynia zostanie wyzerowana, dzięki czemu można
zważyć wagę netto składnika bez uwzględniania ciężaru naczynia. (Po zdjęciu naczynia pojawi się waga
naczynia ze znakiem minus.)
Uwagi:
• Niski poziom naładowania baterii jest sygnalizowany za pomocą symbolu . Wwypadku całkowitego
rozładowania baterii pojawi się komunikat„LO”, awaga zostanie wyłączona.
• Minimalna ważona masa: 1g
• Przeciążenie: można dokładnie ważyć produkty omasie poniżej 5000 g. Masa powyżej 5300 gznajduje się
poza zakresem ważenia, podczas przeciążenia na ekranie pojawi się komunikat obłędzie„Err”.

PL
12
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
• Do czyszczenia wagi należy używać mokrej szmatki iuważać, aby do wnętrza wagi nie dostała się woda.
NIE STOSUJ chemicznych środków czyszczących ani substancji trących. Nie zanurzaj wagi wwodzie!
• Po kontakcie zsubstancjami takimi jak np. przyprawy, ocet lub substancje smakowe, należy natychmiast
oczyścić wszystkie plastikowe elementy. Nie należy dopuścić do kontaktu soku zcytryny zwagą!
• Waga powinna zawsze znajdować się wpozycji poziomej.
DANE TECHNICZNE
Maksymalna ważona masa 5 kg
Pomiar zdokładnością do 1 g
Zasilanie: 2 × 1,5V bateria AAA (w zestawie)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

HU
DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
13
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is
őrizze meg!
Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági
előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt,
amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell
értenie,hogyegyetlentermékbesemlehetbeépíteniafelhasználótól
elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről aterméket
használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem
vállalunk felelősséget akészülék helytelen használatából, akészülék
bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért.
A sérülések megelőzése érdekében, a termék használata során
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági
utasításokat:
1. A digitális konyhai mérleg kizárólag csak háztartásokban
használható.
2. A javításokat bízza aszakszervizre!
3. A mérleget ne használja elektromágneses mezőt létrehozó
készülékek közelében. A mérleget kellő távolságban helyezze
el az ilyen készülékektől, hogy azok kölcsönösen ne zavarják
egymást.
4. A mérleggel élelmiszer alapanyagokat vagy folyadékokat lehet
mérni.
5. A mérlegen háziállatok súlyát mérni tilos.
6. A mérleget sima, egyenes és vízszintes, valamint stabil felületre
helyezze le (ellenkező esetben amérés nem lesz pontos).
7. A mérleg precíziós készülék, amellyel óvatosan kell bánni.
Amérleget óvja erős rezgésektől és ütésektől, illetve előzze meg
amérleg leesését.

HU
14
8. A mérleget kizárólag csak ajelen útmutatóban leírtak szerint, az
utasításokat betartva használja. A gyártó nem felel a készülék
helytelen használata miatt bekövetkezett károkért.
9. A készüléket nem használhatják olyan testi, értelmi, érzékszervi
fogyatékos, vagy tapasztalatlan személyek (gyermekeket is
beleértve),akiknemképesekakészülékbiztonságoshasználatára,
kivéve azon eseteket, amikor akészüléket más felelős személy
utasításai szerint és felügyelete mellett használják. Ügyeljen arra,
hogy akészülékkel gyerekek ne játsszanak.
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Elemcsere
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét.
2. A használatba vétel előtt aszigetelő szalagot húzza ki.
3. Az elemek behelyezésekor ügyeljen azok helyes polaritására + és
-.
4. Zárja be az elemtartó fedelét.
Megjegyzés: Amennyiben akijelzőn hosszú ideig hibaüzenet látható, vagy amérleget nem tudja lekapcsolni,
akkor vegye ki az elemet legalább 3 másodpercre akészülékből, majd ismét tegye be.
Súlymérés
1. A mérleget sima felületre helyezze le.
2. Az ON/TARE gomb megnyomásával amérleget kapcsolja be. Akijelzőn a„0”felirat jelenik meg.
3. Mértékegység beállítása: a„0” érték megjelenése után az UNIT gombbal válassza ki a használni kívánt
mértékegységet.
4. A mérleg közepére helyezze rá amérni kívánt élelmiszer alapanyagot.
5. A kijelzőn megjelenik az alapanyag súlya.
6. Az ON/TARE két másodpercig történő benyomásával amérleget kapcsolja le.
Hozzáadott alapanyagok mérése (tára funkció)
A tára funkció segítségével megmérheti az ömlesztett alapanyag súlyát (az edény súlya nélkül), illetve pontosan
megmért újabb alapanyagokat adhat amár megmért alapanyagokhoz
• A mérlegre helyezze rá az edényt, majd röviden nyomja meg az ON/TARE gombot. A kijelző bal alsó
sarkában bekapcsol aTARE jel. Az alapanyagot töltse az edénybe. Akijelzőn az alapanyag pontos súlya
jelenik meg (az edény súlya nélkül). Az edény levétele után az edény súlya lesz látható akijelzőn (negatív
jellel együtt).
Megjegyzés
• Az elem lemerülését a jel bekapcsolása jelzi ki. Az elem teljes lemerülése esetén akijelzőn aLO felirat
jelenik meg, amérleg nem használható.
• Minimálisan mérhető súly: 1 g.
• Túlterhelés: amérlegen 5000 g-nál kisebb súlyokat lehet pontosan megmérni. 5300 gfelett akészüléken
az„Err” hibafelirat lesz látható.

HU
15
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• A mérleget enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg, ügyeljen arra, hogy akészülék belsejébe ne
kerüljön víz. Atisztításhoz vegyi és karcoló anyagokat NE HASZNÁLJON. Amérleget vízbe mártani tilos!
• Amennyiben amérleg műanyag alkatrészei olajos vagy más alapanyagokkal (fűszer, ecet, ételízesítő stb.)
kerülnek kapcsolatba, akkor azt azonnal tisztítsa meg. Ügyeljen arra, hogy a mérlegre ne cseppenjen
citrom- vagy narancslé!
• A mérleg használat közben legyen teljesen vízszintes helyzetben.
MŰSZAKI ADATOK
Maximálisan mérhető súly 5 kg
Mérési pontosság: 1 g
Tápellátás: 2 db 1,5 V-os AAA elem (tartozék)
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05

DE
DIGITALE KÜCHENWAAGE
16
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung
umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu
denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der
gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren
gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren
müssen durch den / die Anwender sicher gestellt werden, die dieses
Produkt verwenden und bedienen. Wir haften nicht für Schäden, die
während des Transports, durch eine unsachgerechte Verwendung,
Veränderung oder Modikation der Geräteteile entstanden sind.
Damit es nicht zu einem Unfall kommt, sollten bei der Bedienung
alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden,
einschließlich der folgenden:
1. Die digitale Küchenwaage ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
2. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen einem Fachservice an!
3. Verwenden Sie diese Waage nicht in der Nähe von Geräten, die
von elektromagnetischen Feldern umgeben sind. Platzieren Sie
dieWaage in eine ausreichende Entfernung von solchen Geräten,
um gegenseitige Störungen zu verhindern.
4. Die Waage ist zum Abwiegen von Lebensmitteln oder
Flüssigkeiten bestimmt.
5. Auf der Waage dürfen keine Haustiere gewogen werden.
6. Platzieren Sie die Waage auf eine gerade, harte und stabile
Oberäche, anderenfalls könnte das Wiegen ungenau ausfallen.
7. Eine Waage ist ein Gerät, mit dem man vorsichtig umgehen
muss. Schützen Sie die Waage vor Erschütterungen, Stürzen und
Aufprällen.
8. Verwenden Sie das Produkt gemäß den in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen. Der Hersteller

DE
17
haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße
Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
9. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt
(einschließlich Kindern), deren körperliches, sinnliches oder
mentales Unvermögen bzw. mangelnde Erfahrungen oder
Kenntnisse einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen
würden, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von einer
solchen Person bzgl. der Verwendung des Gerätes instruiert
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie mit dem
Gerät nicht spielen.
Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen!
GEBRAUCHSHINWEISE
Auswechseln der Batterie
1. Batteriefachdeckel önen.
2. Isolierband vor dem Gebrauch entfernen.
3. Beim Einlegen der neuen Batterien auf die richtige Polarität (+)
und (-) achten.
4. Batteriefachdeckel schließen.
Bemerkung: Wird auf dem Display ein Fehler angezeigt oder sollte es längere Zeit nicht gelingen die Waage
auszuschalten, nehmen Sie für etwa 3 Sekunden die Batterien heraus und legen diese erneut ein.
Basiswiegen
1. Waage auf eine gerade Oberäche platzieren
2. Waage mit der Taste ON/TARE einschalten. Auf dem Display wird„0“ angezeigt.
3. Auswählen der Gewichtseinheiten: Sobald auf dem Display das Nullgewicht angezeigt wird, können Sie
mit der Taste„UNIT“ die gewünschte Einheit auswählen.
4. Die zu wiegenden Lebensmittel in die Mitte der Wiegeäche legen.
5. Auf dem Display wird das Lebensmittelgewicht angezeigt.
6. Taste ON/TARE 2 Sekunden gedrückt halten, um die Waage auszuschalten.
Wiegen von Ingredienzen, Taragewicht
Die Tara-Funktion dient zum Wiegen des Nettogewichtes von Lebensmitteln (ohne Behälter) oder zur
Bestimmung der Gewichtsmenge von weiteren hinzugefügten Ingredienzen.
• Behälter auf die Waage legen und sobald das Gewicht angezeigt wird, für kurze Zeit Taste ON/TARE
gedrückt halten. In der linken unteren Displayecke erscheint das Symbol„TARE“ und das Behältergewicht
wird zurückgesetzt. Nun können Sie das Nettogewicht der Ingredienz ohne Behältergewicht wiegen.
(Beim Abnehmen des Behälters wird das Behältergewicht mit Minuszeichen angezeigt.)
Bemerkungen:
• Eine schwache Batterie wird durch das Symbol indiziert. Wurde die Batterie völlig entladen, erscheint
„LO“ und die Waage schaltet sich aus.

DE
18
• Minimales gewogenes Gewicht: 1g
• Überlastung: Gewichte unter 5000 gkönnen präzise abgewogen werden. Bei einem Gewicht von 5300g
wird der Wiegebereich überschritten und das LCD-Display zeigt folgende Fehlermeldung:„Err“.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Verwenden Sie zur Reinigung der Waage ein befeuchtetes Tuch und achten darauf, dass in das Innere
der Waage kein Wasser eindringt. VERWENDEN Sie weder chemische Reinigungsmittel noch abrasive
Reinigungsmittel. Waage niemals ins Wasser tauchen!
• Sämtliche Kunststoteile müssen sofort gereinigt werden, falls diese in Berührung mit fettigen Substanzen
wie Gewürz, Essig oder Geschmacksverstärker kommen. Achten Sie darauf, dass die Waage nicht mit
saurer Zitronensäure bespritzt wird!
• Waage stets in einer waagerechten Position halten.
TECHNISCHE ANGABEN
Maximales gewogenes Gewicht 5 kg
Auösung beim Messen 1 g
Stromversorgung: 2× 1,5V Batterie AAA (Teil des Lieferumfangs)
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier undWellpappe – zum Altpapier geben.Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einüssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05

GB
DIGITAL KITCHEN SCALE
19
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety instructions, contained in this manual, do
not include all conditions and situations possible. The user must
understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall
be ensured by the user/s using and operating this product. We are
not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, or
the modication or adjustment of any part of the appliance.
To avoid injuries, basic precautions shall always be taken, including
the following:
1. The digital kitchen scale is intended for domestic use only.
2. All servicing should be done by qualied service center!
3. Do not use the scale close to devices emitting electromagnetic
eld. Place the scale in sucient distance from such aproduct to
prevent mutual interference.
4. The scale is designed to weigh foods or liquids.
5. Household pets should not be weighed on the scale.
6. Place the scale on an even, hard and stable surface, otherwise
the weighing will not be accurate.
7. The scale is aprecision device that must be handled with care.
Protect the scale against shocks, falls and impacts.
8. Use the scale only in accordance with the instructions contained
in this manual.The manufacturer is not liable for damages caused
by the improper use of this device.
9. This appliance is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental disability or lack
of experience and knowledge prevents them from using the
appliance safely, if they are not supervised or were not instructed
regarding use of the appliance by aperson responsible for their

GB
20
safety. Child supervision is essential to prevent them from playing
with the appliance.
Do not immerse in water!
OPERATING INSTRUCTIONS
Replacing the battery
1. Open the battery compartment cover.
2. Before using, remove the insulating tape.
3. When inserting new batteries, observe the correct polarity (+)
a(-).
4. Close the cover of the battery compartment.
Note: If the display shows error or if you cannot switch o the scale for along time, please remove the batteries
for about 3 seconds and then reinsert them.
Basic weighing
1. Place the scale on an even surface
2. Press ON/TARE button to switch on the scale. The display shows“0”.
3. Weight unit selection: When the display shows zero weight, select the required unit by pressing the“UNIT”
button.
4. Place the food that you want to weigh in the center of the weighing area.
5. The display shows the weight of the food on the scale.
6. Press and hold the button ON/TARE for two seconds to switch o the scale.
Weighing of additional ingredients, tare
The tare function enables to weigh net weight (without acontainer) or you can accurately measure the weight
of ingredients added next.
• Place the container on the scale and after its weight is displayed, press briey ON/TARE button. In the lower
left corner of the display appears “TARE” symbol and the weight of the container will be cleared, so you
can weigh the net weight of the ingredients, excluding the weight of container. (When you remove the
container, the scale displays the weight as negative)
Notes:
• Symbol indicates weak battery. When the battery is fully discharged, “LO” appears and the scale
switches o.
• Minimum weighed weight: 1g
• Overload: It can accurately measure the weight of less than 5000 g. The weight above 5300 gis outside the
weighing range, the LCD display reacts to the overload by the error message“Err”.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Use adamp towel to clean the scale and make sure no water gets inside the scale. DO NOT USE chemical
cleaning agents/agents with abrasive eect. Do not immerse the device into water!
• All plastic parts that come into contact with greasy substances, such as spices, vinegar or seasoning, shall
be cleaned immediately. Avoid getting citrus acid stains on the scale!
• Keep the scale in alevel position.
Table of contents
Languages:
Other ECG Scale manuals