manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eco
  6. •
  7. Door Opening System
  8. •
  9. Eco TS-31 User manual

Eco TS-31 User manual

1/16
DIN links - spiegelbildlich
DIN left - mirror image
DIN gauche - inverser l´illustration
ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
3-6 01 13 8
06
0432 - CPD - 0147 EN 1158:1997+A1:2002
0432 - CPD - 0143 EN 1155:1997+A1:2002
950 mm 0
TS-31
EN 1-3
1750 mm -11
850 mm
Türschließergröße
Door closer size
Force de ferme porte
Max. Türbreite
Max. door width
Largeur de porte max.
Umdrehungen
Rotations
Rotations
2
3
-6
950 mm 0
1100 mm +5
1750 mm -7
850 mm -4
Türschließergröße
Door closer size
Force de ferme porte
Max. Türbreite
Max. door width
Largeur de porte max.
Umdrehungen
Rotations
Rotations
2
3
4
TS-41
EN 1-4
ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
0432 - CPD - 0031 EN 1154:1996+A1:2002
1-4 31 14
4
8
8 1-3 31 1
06
Abkürzungen
Schließ-
geschwindigkeit
SG
ES
SK
Endschlag
Schließkraft
CS
Abbrevations Abrévations
Closing speed
LS
CF
Latching speed
Closing force
Vitesse de
fermeture
VF
CF
FF
Coup final
Force de
fermeture
Tür
schließen
F
Für die Montage dürfen ausschließlich Originalteile des Herstellers verwendet werden.
Die Montagearbeiten müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person
durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese
Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Only original parts have to be used. The assembly has to be made by a qualified person
according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This
instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Impérativement utiliser la notice de montage fournie par le fabricant. La mise en œuvre et
le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles
annule catégoriquement tout droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le
poseur à l’exploitant après montage.
Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen
Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance
Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances
© ECO Schulte GmbH & Co KG / Änderungen vorbehalten! / MTS00405 / 339200945041 / Index: b
2/16
1a
X
X = 60-92mm
Direktmontage (ohne Unterprofil)
Direct mounting (without underprofile)
Montage direct (sans sous profil)
969,5
120 546
122 160
16
53
13
17
2x Ø12
Bohrung für elektrischen
Anschluss (230 V)
Drilling for electrical
connection (230 V)
Alésage pour raccordement
électrique (230 V)
10
Bohrung für zusätzliche Anschlüsse
Drilling for additional electrical
connections
Alésage pour les connexions
électriques supplémentaires
16 13
53
min. 10mm
3/16
1b
X
X = 60-92mm
Montage mit Adaptionsprofil
Mounting with adaptor plate
Montage avec profil d’adaptation
969
120 546
122 160
16
53
26
17
Bohrung für elektrischen
Anschluss (230 V)
Drilling for electrical
connection (230 V)
Alésage pour raccordement
électrique (230 V)
2x Ø12
10
Bohrung für zusätzliche Anschlüsse
Drilling for additional electrical
connections
Alésage pour les connexions
électriques supplémentaires
(optional, optional, optionnelle)
16 26
53
min. 10mm
4/16
1c
X = 65-92mm
Montage mit Sturzfutterwinkel
Mounting with under-lintle angle
Montage sous linteau avec équerre
X
33
<
122 160
16
95
968
138,5
121 205
205 212 212
799
17
17
24
Bohrung für elektrischen
Anschluss (230 V)
Drilling for electrical
connection (230 V)
Alésage pour raccordement
électrique (230 V)
20
2x Ø 12
Bohrung für zusätzliche Anschlüsse
Drilling for additional electrical
connections
Alésage pour les connexions
électriques supplémentaires
(optional, optional, optionnelle)
16 95
717
5/16
2a 3a
M5x20
4,5x30
M5x20
4,5x30
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm
Direktmontage (ohne Unterprofil)
Direct mounting (without underprofile)
Montage direct (sans sous profil)
Direktmontage (ohne Unterprofil)
Direct mounting (without underprofile)
Montage direct (sans sous profil)
2b
(optional, optional, optionnelle)
3b
(optional, optional, optionnelle)
M5x12
M5x20
4,5x30
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm
Montage mit Adaptionsprofil
Mounting with adaptor plate
Montage avec profil d’adaptation
Montage mit Adaptionsprofil
Mounting with adaptor plate
Montage avec profil d’adaptation
2c
M5x20
4,5x30
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm
2
1
Montage mit Sturzfutterwinkel
Mounting with under-lintle angle
Montage sous linteau avec équerre
(optional, optional, optionnelle)
3c
Montage mit Sturzfutterwinkel
Mounting with under-lintle angle
Montage sous linteau avec équerre
(optional, optional, optionnelle)
M5x12
1
2
6/16
4
Externe Anschlüsse (siehe Beiblatt)
External connections (see attached sheet)
Connectiones externes (voir supplément)
5
L
N
PE
230 V AC +15% / -10%
6
1
2
7a 7b
DIN rechts / right / droite
M3x4
Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß Anleitung von einer
qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung
entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom
Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
The electrical installation has to be made by a qualified person
according to the mounting instruction. In case of non-respect the
guarantee is invalid. This instruction is to be handed over to the
operator by the fitter after assembly!
La mise en œuvre,la connection électrique et le montage doivent
être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces
règles annule catégoriquement tout droit de garantie. Cette
instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après
montage.
SW 2,5
M6x20
DIN links / left / gauche
1
3
2
SG/CS/VF
+
+
3
14
TS-41 G
EN
mm
1
+
TS-31 G
-6
-11
EN
2
mm
850
750
+
3
13
03 950
+
+
3
13
TS-31 G
EN
mm
2
2
SG/CS/VF
2
3
1
+
+
3
14
TS-41 G
EN
mm
1
+
TS-31 G
-6
-11
EN
2
mm
850
750
+
3
13
03 950
+
+
3
13
TS-31 G
EN
mm
1
+
TS-31 G
-6
-11
EN
2
mm
850
750
+
3
13
03 950
1
+
TS-31 G
-6
-11
EN
2
mm
850
750
+
3
13
03 950
7/16
8a 8b
DIN rechts / right / droite
M5x40 M5x40
9 10
SW 2,5
11
Einstellungen Türschließer
Adjustments of the door closer
Reglages du ferme - portes
SK/CF/FF
Abkürzungen
SK
ES
ÖD
SG
Endschlag
Öffnungs-
dämpfung
Schließkraft CF
Abbrevations Abrévations
Closing speed
LS
BC
CS
Latching speed
Back check
Closing force
Vitesse de
fermeture
FF
CF
FO
VF
Coup final
Frein á
l’ouverture
Force de
fermeture
Schließ-
geschwindigkeit
DIN links / left / gauche
+
+
3
14
TS-41 G
EN
mm
+
+
3
13
TS-31 G
EN
mm
+
+
3
14
TS-41 G
EN
mm
+
+
3
13
TS-31 G
EN
mm
2
1
+
TS-31 G
-6
-11
EN
2
mm
850
750
+
3
13
03 950
1
+
+
3
14
TS-41 G
+5
-7
-4
0
EN
2
3
4
mm
850
750
950
1100
8/16
12 1113
1114
17
Funktionsprüfung des Rauchmelders
Functional check of smoke detector
Test fonctionnel de détecteur de fumée
ca. 120°
Türstopper setzen
Place door stopper
Placer butoir de porte
SG/CS/VF
ca.120°-0°
2
10°-0°
ES/LS/CF
1
21
15
16
Handtaster setzen!
Install a manual button!
Installez un bouton poussoir!
Tür
schließen
9/16
70°
95°
18
Die Feststellanlage ist für einen Türöffnungswinkel von 90° vormontiert. Der Öffnungswinkel lässt sich durch Verschieben der Feststelleinheit
in Richtung Türmitte bis auf 70° und Richtung Türbänder bis auf 120° verstellen. Hierzu wird die Tür auf den gewünschten Feststellwinkel
geöffnet und festgesetzt. Zum Verschieben der Feststelleinheit muss die Klemmschraube gelöst werden. Die Feststelleinheit dann auf
Anschlag an das Gleitstück schieben und Klemmschraube anziehen. Beim max. Türöffnungswinkel kleiner 90° kann das Gleitstück die
Klemmschraube verdecken. In diesem Falle muss die Feststelleinheit vor dem Öffnen und Festsetzen der Tür auf Anschlag in Richtung
Türmitte nach Lösen der Klemmschraube verschoben werden. Klemmschraube wieder festziehen und wie vorher beschrieben den
gewünschten Feststellwinkel einstellen.
Funktionsprüfung der Feststellung durchführen!
The slide rail with hold-open function is premounted for a door opening angle of 90°. The open angle can be changed up to 70° by moving the
hold open unit in the direction of the door middle. It can also be changed up to 120° by moving the hold open unit in the direction of the door
hinges. This is achieved by opening the door until the requested opening angle is achieved and fixing it in this position. In order to move the
hold open unit, you have to loosen the fixing screw. Move the hold-open unit till dead stop of the sliding block and tighten the fixing screw. In
case the max. door opening angle is smaller than 90°, the sliding block might cover the fixing screw. In this case, the hold-open unit has to be
moved till dead stop in direction of door middle after fixing screw has been loosened. This has to be done before the door is opened and fixed
in wished position. Tighten fixing screw and adjust (as described above) the requested hold-open angle.
Carry out a functionality test of hold-open function.
Le sélecteur de fermeture est pré-disposé pour un angle d’ouverture de 90°. Cet angle peut être modifié en dévissant les vis pointeaux et en
déplacant l’arrêt de 70 à 120°. De cette façon la porte peut être maintenue à l’angle d’ouverture souhaité.
Tester le fonctionnement.
SW 2,5
10/16
Feststellvorrichtung
Hold open device
Mécanisme de blocage
65432
K1B-+12345
NAG 02
ORS 142W
Verdrahtung nur beim Einsatz von
2 Deckenmeldern setzen!
Set connection only by using of
2 ceiling-mounted detectors!
Connections à effecteur quén cas
de pose de deux détecteurs
*
Feststellvorrichtung
Hold open device
Mécanisme de blocage
65432
K1B-+12345
NAG 02
ORS 142W
Feststellvorrichtung
Hold open device
Mécanisme de blocage
65432
K1B-+12345
NAG 02
ORS 142W
Beim Einsatz von Handtastern:
(siehe )
When using manual buttons:
(see )
(voir )
Lors de l'installation d'un bouton
poussoir:
2*
1*3*
2*
1*3*
2*
1*3*
Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch.
Diese Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
La mise en œuvre,la connection électrique et le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout
droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage.
The electrical installation has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This instruction is
to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Anschlussplan ohne Deckenmelder
Connectig diagram without ceiling-mounted detectors
Plan de connection sans détecteur
Beim Einsatz von Handtastern wird der vormontierte
Revisionstaster
abgeklemmt. Der neue Taster wird auf Pos. 1 + 4 neu
angeschlossen!
Lors de l'installation d'un bouton poussoir, il faut ôter
le bouton pré-installé. Le nouveau bouton poussoir
sera connecté entre la borne 1 et 4.
When using manual buttons, then disconnect the pre-
installed revision button. The new button will connect
with Pos. 1 + 4.
*
*
Anschlussplan mit Deckenmeldern
Connectig diagram with ceiling-mounted detectors
Plan de connection avec détecteur
Brücke zwischen 1 und 5 entfernen
Remove bridge between 1 and 5
Ôter le pont entre les bornes 1 et 5
Taster von 1 und 4 auf 5 und K verdrahten
Connect push button from 1 and 4 to 5 and K
Connecteur le bouton poussoir de la borne
1 et 4 aux bornes 5 et K
Brücke zwischen 1 und 4 setzen
Set bridge between 1 and 4
Effecteur un pont entre les bornes 1 et 4
1
3
2*
*
*
Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton
Tür
schließen
RMU 04
123 4 5
BUS
-
+
Brücke zwischen 1 und 5 entfernen
Remove bridge between 1 and 5
Ôter le pont entre les bornes 1 et 5
Taster von 1 und 4 auf 5 und K verdrahten
Connect push button from 1 and 4 to 5 and K
Connecteur le bouton poussoir de la borne
1 et 4 aux bornes 5 et K
Brücke zwischen 1 und 4 setzen
Set bridge between 1 and 4
Effecteur un pont entre les bornes 1 et 4
1
3
2*
*
*
Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton
Tür
schließen
Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton
Tür
schließen
*
*
*
Anschlussplan mit Funk-Deckenmeldern
Connecting diagram with wireless ceiling-mounted detectors
Plan de connection avec détecteur de fumeé sans fil
Auszug aus den DIBt - Richtlinien für Feststellanlagen (02.08.2012)
Nur in Deutschland
Only in Germany
Seulement en Allemagne
11/16
12/16
13/16
14/16
15/16
Wartungsanleitung
16/16

Other manuals for TS-31

1

This manual suits for next models

1

Other Eco Door Opening System manuals

Eco SR-EFR III User manual

Eco

Eco SR-EFR III User manual

Eco SR TS-61 B User manual

Eco

Eco SR TS-61 B User manual

Eco EF (24V) User manual

Eco

Eco EF (24V) User manual

Eco TS-50 User manual

Eco

Eco TS-50 User manual

Eco ETS 73 Service manual

Eco

Eco ETS 73 Service manual

Eco FSA ECO SR-EFR User manual

Eco

Eco FSA ECO SR-EFR User manual

Eco ETS 64-R Service manual

Eco

Eco ETS 64-R Service manual

Eco SR Basis 2 User manual

Eco

Eco SR Basis 2 User manual

Eco FSA ECO SR-EFR BG Quick start guide

Eco

Eco FSA ECO SR-EFR BG Quick start guide

Eco EFR III User manual

Eco

Eco EFR III User manual

Eco TS-31 User manual

Eco

Eco TS-31 User manual

Eco TS-50 User manual

Eco

Eco TS-50 User manual

Eco FSA EFR TS-61 B User manual

Eco

Eco FSA EFR TS-61 B User manual

Eco ECO EFR BG User manual

Eco

Eco ECO EFR BG User manual

Eco SR-EF BG TS-41 G User manual

Eco

Eco SR-EF BG TS-41 G User manual

Eco SR BGX TS-61 G User manual

Eco

Eco SR BGX TS-61 G User manual

Eco SR-EF BG User manual

Eco

Eco SR-EF BG User manual

Eco TS-61 B User manual

Eco

Eco TS-61 B User manual

Eco ETS 73 User manual

Eco

Eco ETS 73 User manual

Eco TS-41 User manual

Eco

Eco TS-41 User manual

Eco FSA ECO SR-EFR BG User manual

Eco

Eco FSA ECO SR-EFR BG User manual

Eco R III User manual

Eco

Eco R III User manual

Eco TS-50 User manual

Eco

Eco TS-50 User manual

Eco FSA EFR TS-61 B User manual

Eco

Eco FSA EFR TS-61 B User manual

Popular Door Opening System manuals by other brands

ECO Schulte ETS 42 Operator's manual

ECO Schulte

ECO Schulte ETS 42 Operator's manual

Assa Abloy Corbin Russwin PED4800 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Corbin Russwin PED4800 Series installation instructions

Geofire Salamander System user's guide

Geofire

Geofire Salamander System user's guide

Chamberlain LiftMaster Professional RDO800 Series Installation and operating instructions

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster Professional RDO800 Series Installation and operating instructions

GoodHome 3663602643159 manual

GoodHome

GoodHome 3663602643159 manual

DITEC DAS200TRF Technical manual

DITEC

DITEC DAS200TRF Technical manual

Dictator DICTAMAT 650 quick start guide

Dictator

Dictator DICTAMAT 650 quick start guide

SECO-LARM SD-969-A18Q installation manual

SECO-LARM

SECO-LARM SD-969-A18Q installation manual

GFA ELEKTROMAT KE 60.24-55,00 installation instructions

GFA

GFA ELEKTROMAT KE 60.24-55,00 installation instructions

Assa Abloy Norton 9510 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Norton 9510 Series installation instructions

Lapcon LAMP NSDX-35 2SL instruction sheet

Lapcon

Lapcon LAMP NSDX-35 2SL instruction sheet

Dorma RSP 80 Mounting instruction

Dorma

Dorma RSP 80 Mounting instruction

Bohle BO 5215434 instruction manual

Bohle

Bohle BO 5215434 instruction manual

Mobotix DoorMaster MX-Door2-INT Quick install

Mobotix

Mobotix DoorMaster MX-Door2-INT Quick install

LCN 4050 Series installation instructions

LCN

LCN 4050 Series installation instructions

Videofied IDC 210 Product installation sheet

Videofied

Videofied IDC 210 Product installation sheet

CAME 803XA-0390 quick start guide

CAME

CAME 803XA-0390 quick start guide

Sargent POWERGLIDE Series Instructions for installing

Sargent

Sargent POWERGLIDE Series Instructions for installing

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.