EFA SK18 S AE Operational manual

BA-NR.: 001 580 602
Stand / Version
08 / 2018
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original Operating manual
Zerlegesäge
Breaking Saw
EFA SK18 S
EFA SK18 S AE
Wichtige Information: Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen!
Important Information: Please forward these operating instructions to your operating personell!
Schmid & Wezel GmbH
Maschinenfabrik
Maybachstraße 2
D-75433 Maulbronn
Tel.: +49(0)7043 / 102-0
Fax: +49(0)7043 / 102-78
E-Mail: v[email protected]
Webadresse: www.efa-germany.de

Schmid & Wezel
Seite / Page
2 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Inhaltsverzeichnis
1Verwendung, Lieferumfang, Zubehör............................................................... 4
1.1 Symbole in dieser Anleitung..................................................................................................... 4
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................................... 4
1.2.1 Einsatzgebiet ............................................................................................................ 4
1.2.2 Restgefahren ............................................................................................................ 4
1.3 Lieferumfang ............................................................................................................................ 4
1.4 Zubehör.................................................................................................................................... 4
2Sicherheitshinweise........................................................................................... 4
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .............................................................................................. 4
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz........................................................................................................ 5
3Anschluss und Inbetriebnahme........................................................................ 5
3.1 Erstinbetriebnahme.................................................................................................................. 5
3.1.1 Federzug................................................................................................................... 5
3.1.2 Elektrischer Anschluss.............................................................................................. 6
3.2 Schalterbetätigung ................................................................................................................... 6
3.2.1 Einschalten ............................................................................................................... 6
3.2.2 Ausschalten .............................................................................................................. 6
3.3 Arbeiten mit der Zerlegesäge................................................................................................... 6
3.3.1 Arbeitsgang............................................................................................................... 7
3.3.2 Betriebssicherheit ..................................................................................................... 7
4Montage .............................................................................................................. 7
4.1 Wechsel des Sägeblattes......................................................................................................... 7
4.2 Sägeblatter............................................................................................................................... 7
4.3 Schutzhaube und Tiefenanschlag............................................................................................ 8
4.4 Einstellung des Federzuges..................................................................................................... 9
5Instandsetzung und Fehlerbeseitigung.......................................................... 10
6Reinigung und Wartung................................................................................... 12
6.1 Tägliche Reinigung nach Beendigung der Schlachtungen.................................................... 12
6.1.1 Reinigung der Zerlegesäge .................................................................................... 12
6.1.2 Schmiermittel.......................................................................................................... 12
6.2 Tägliche Wartung der Zerlegesäge........................................................................................ 12
6.2.1 Sägeblatt................................................................................................................. 12
6.3 Erweiterte Wartung (nach ca. 50 Betriebsstunden)............................................................... 12
6.3.1 Zerlegesäge............................................................................................................ 12
6.3.2 Schärfen des Sägeblattes....................................................................................... 12
7Transport und Lagerung.................................................................................. 13
8Rücknahme....................................................................................................... 13

Schmid & Wezel
Seite / Page
3 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Anhang
AAnhang / Appendix........................................................................................... 26
A.1 Technische Daten / Technical Data................................................................ 26
B.1 EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity......................... 27

Schmid & Wezel
Seite / Page
4 / 28
Stand / Version
08 / 2018
1 Verwendung, Liefer-
umfang, Zubehör
Hinweise, unbedingt lesen!
Diese Anleitung richtet sich an den Maschinen-
bediener. Bewahren Sie sie gut auf!
Die Zerlegesäge darf nur betrieben werden:
in technisch einwandfreiem Zustand, bestim-
mungsgemäß, sowie sicherheits- und gefah-
renbewußt
mit allen angebauten Sicherheitseinrichtun-
gen
gemäß den Sicherheitshinweisen
Nachdem das Bedienpersonal diese Anlei-
tung insbesondere Kap. 2 und 3. gelesen
und verstanden hat.
Nur so können Fehlbedienungen vermieden
und Gefahrensituationen richtig eingeschätzt
werden.
Greifen Sie niemals in den Be-
reich des Sägeblattes, Sie
könnten sich sonst Gliedma-
ßen abtrennen!
Tragen Sie beim Arbeiten ei-
nen Augenschutz bzw. eine
Schutzbrille!
1.1 Symbole in dieser Anleitung
Gefahrensymbol:
Bei Fehlverhalten besteht direkte Verletzungs-
gefahr für das Bedienpersonal oder Dritte. Au-
ßerdem kann die Maschine Schaden nehmen.
Hier ist äußerste Vorsicht und
Umsicht geboten.
Informationssymbol:
Mit diesem Symbol versehene
Textpassagen geben Ihnen
wichtige Informationen und
nützliche Tipps.
1.2 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
1.2.1 Einsatzgebiet
Die Zerlegesäge wird zum Zerlegen von
Rindern, Kälbern, Schweinen und Scha-
fen eingesetzt.
Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht
ausgerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung
vom Bediener gewünscht sein, bitte unbedingt
vorher Rücksprache mit der Firma Schmid &
Wezel GmbH halten.
Bei allen anderen Anwendungen muss auf Un-
fallgefahr bzw. erhöhten Verschleiß hingewie-
sen werden.
Bei Zuwiderhandlung haftet allein der Benutzer.
1.2.2 Restgefahren
Die Zerlegesäge ist für den industriellen Einsatz
an Tierkörpern vorgesehen. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
Bei grobem Missbrauch sind tödliche Verletzun-
gen möglich, das heißt, es ist bei missbräuchli-
chem Umgang mit der Möglichkeit des direkten
Todes bzw. des Todes durch Verbluten zu
rechnen.
Deshalb muss immer auf den richtigen Umgang
mit der Maschine geachtet werden.
1.3 Lieferumfang
Zerlegsäge
Sägeblatt, Zahnung 6 mm
Betriebsanleitung
1.4 Zubehör
Einmaulschlüssel
Haltestift
Die Bestellnummern, sowohl für im Lieferum-
fang enthaltene Teile, wie für Zubehör finden
Sie in Anhang A "Liste der Ersatz- und Ver-
schleißteile/ List of spare and wear parts".
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshin-
weise
Befolgen Sie beim Gebrauch der Zerlegesäge
unbedingt nachfolgende Sicherheitsmaßnah-
men:
Sägeblattwechsel sowie Installations-, War-
tungs und Reparaturarbeiten dürfen nur an

Schmid & Wezel
Seite / Page
5 / 28
Stand / Version
08 / 2018
vom Betriebsnetz abgetrennten Geräten
durchgeführt werden!
Wahl der persönlichen Schutzausrüstung
entsprechend der betrieblichen Vorgaben
und den geltenden Sicherheits-Richtlinien.
für die Bedienung wird vorausgesetzt, dass
das Bedienpersonal ausreichende Kennt-
nisse im Umgang mit Zerlegesägen hat
Einweisung erfolgt durch unser Fachperso-
nal
Installations-, Wartungs- und Reparaturar-
beiten dürfen nur von autorisiertem Fachper-
sonal durchgeführt werden
Zerlegesägen von S&W entsprechen den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung.
Unordnung kann zu Unfällen führen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung (min. 500
Lux).
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Steckdosen müssen über Fehlerstrom-
schutzschalter abgesichert sein.
Halten Sie andere Personen von Ihrem Ar-
beitsplatz fern. Arbeiten Sie konzentriert und
mit Vernunft. Benutzen Sie die Zerlegesäge
nicht, wenn Sie unkonzentriert und/ oder
müde sind.
Bewahren Sie die Zerlegesäge sicher auf.
Unbenutzte Geräte an einem trockenen Ort
aufbewahren.
Arbeitskleidung: Tragen Sie keine weite
Kleindung oder Schmuck - diese können
von beweglichen Teilen erfasst werden. Tra-
gen Sie beim Arbeiten festes Schuhwerk.
Tragen Sie generell ein Haarnetz!
Vermeiden Sie eine nicht normale Körper-
haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
Verwenden Sie nur scharfe und unbeschä-
digte Sägeblätter, damit Sie besser und si-
cherer arbeiten können.
Verwenden Sie nur EFA-Originalsägeblätter.
Befolgen Sie die unter Wechsel des Säge-
blattes aufgeführten Vorschriften (siehe
Kap. 4).
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel ste-
cken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten,
ob alle Schlüssel entfernt sind.
Verwenden Sie nur EFA-Originalzubehör.
Bei Missachtung erlischt die Gewährleis-
tung. Ein Gebrauch anderer Einsatzwerk-
zeuge oder Zubehöre kann zu Verletzungen
führen.
Das Motorengehäuse darf niemals ange-
bohrt werden. Verwenden Sie Klebeschilder
zur Kennzeichnung des Gerätes.
Veränderungen und Umbauten an der Ma-
schine sind nicht zulässig und entbinden
S&W von jeglicher Gewährleistung und Haf-
tung.
3 Anschluss und Inbe-
triebnahme
Arbeitsplatz
Der Arbeitsbereich für den Bediener sollte
mindestens 1,5 qm groß sein. In diesen Bereich
sollte kein anderer Arbeitsplatz hineinragen, da
sonst auf Grund der Bewegungen mit der Zerle-
gesäge Verletzungsgefahren entstehen könn-
ten.
Die Beleuchtung des Arbeitsplatzes muss min.
500 Lux entsprechen.
3.1 Erstinbetriebnahme
Die Zerlegesäge nur im ausge-
schalteten Zustand an das Be-
triebsnetz anschließen!
Wesentliche Informationen,
z. B. technische Datenblätter,
Zeichnungen und Stücklisten
finden Sie in Anhang A.
3.1.1 Federzug
Die Maschine muss immer in Kombination mit
einer Gewichtsentlastung (Federzug) betrieben
werden. Bringen Sie den Federzug mit einer
Schiebelaufkatze an einem höher gelegenen
Element über dem Arbeitsplatz oder an der De-
cke an.

Schmid & Wezel
Seite / Page
6 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Abb. 1 Federzug
Informationen zur Feinabstimmung des Feder-
zuges finden Sie unter Kap. 4.5. Die Zerlege-
säge möglichst kopflastig aufhängen. Die Senk-
rechte kann bei Bedarf nachjustiert werden.
Aufgrund des Gewichts von ca.
10 kg kann es beim Befestigen
oder Lösen der Gewichtsentlas-
tung zu einer Gefährdung durch
Abrutschen oder Herunterfallen
der Maschine kommen. Achten
Sie auch darauf, dass sich die
Maschine weder am Karabiner-
haken noch am Haken der Zerle-
gesäge verklemmt. Arbeiten Sie
umsichtig!
Wenn die Zerlegesäge nicht benutzt wird, ist
diese so abzulegen, dass es nicht zu unbeab-
sichtigtem Kontakt mit dem scharfen Sägeblatt
kommen kann.
3.1.2 Elektrischer Anschluss
Die Zerlegesäge wird mit elektrischer Energie
betrieben und muss entsprechend den Vor-
schriften von VDE und der örtlichen EVU durch
einen anerkannten Elektrotechniker ange-
schlossen werden.
Die Zerlegesäge 230 V ist serienmäßig mit Spi-
ralkabel und einer Steckverbindung ausgerüs-
tet.
Stecken Sie den 230 V-Netzstecker in die Ver-
sorgungssteckdose ein.
3.2 Schalterbetätigung
Vor Inbetriebnahme der Zerle-
gesäge ist die Bedienungsan-
leitung zu lesen!
Vor dem Einschalten muss die
Säge korrekt angeschlossen
sein!
3.2.1 Einschalten
Schaltergriff (a) und Handgriff (b) sicher halten.
Drücken Sie den Schalter langsam durch.
Abb. 2. Einschalten
3.2.2 Ausschalten
Schalter loslassen.
Das Sägeblatt kann jederzeit ein- und ausge-
schaltet werden.
3.3 Arbeiten mit der Zerlegesäge
Greifen Sie niemals in das lau-
fende Sägeblatt. Sie könnten
sich sonst Körpergliedmaßen
abtrennen!
Niemals ohne oder mit defek-
ter Schutzhaube arbeiten!
Tragen Sie beim Arbeiten ei-
nen Augenschutz bzw. eine
Schutzbrille!
Sägen haben eine elektroni-
sche Auslaufbremse und müs-
sen über die Auslaufphase von
3 Sekunden beidhändig gehal-
ten werden!
Es besteht die Gefahr durch
Restenergie oder gespeicherte
Energie, die nach der Trennung
der Maschine auftreten kann.
Treffen Sie hierbei entspre-
chende Maßnahmen bei der
Einweisung des Bedienperso-
nals.

Schmid & Wezel
Seite / Page
7 / 28
Stand / Version
08 / 2018
3.3.1 Arbeitsgang
Vor dem Einsatz sind die Betriebsdaten von Be-
triebsnetz und Gerät auf Übereinstimmung zu
prüfen. Führen Sie vor Arbeitsbeginn einen
Funktionstest durch.
Zerlegesäge an beiden Griffen sicher halten
und einschalten
im laufenden Zustand in Fleischstück führen
beim Aufsetzen auf Knochen kann es zu
Rückstoßen kommen
Säge nur im laufenden Zustand aus Fleisch-
stück nehmen und erst dann abschalten
Siehe auch Kap. 3.2.
3.3.2 Betriebssicherheit
Maschine an beiden Handgriffen sicher hal-
ten, niemals einhändig arbeiten
tragen Sie die Säge nicht am Schalter, sie
könnte unbeabsichtigt anlaufen
im eingeschalteten Zustand besonders um-
sichtig handeln
Sägeblatt nicht verkanten oder verklemmen
Schutzvorrichtungen an der Sage dürfen
nicht entfernt werden
nach dem Abschalten kommt das Sägeblatt,
durch die Auslaufbremse, innerhalb von 3 s
zum Stillstand. Erst dann Griffe loslassen
niemals mit defekter Auslaufbremse sägen
zur sichereren Handhabung (Führung) sollte
die Zerlegesäge an einem Federzug aufge-
hängt werden.
4 Montage
Vor allen Montagearbeiten die
Säge vom Netz trennen.
4.1 Wechsel des Sägeblattes
Nur Original - EFA - Sägeblät-
ter verwenden!
Stecken Sie den mitgelieferten Haltestift, als
Verdrehsicherung, in die Sägeblatt-Bohrung
(A) und drehen Sie das Sägeblatt solange,
bis der Haltestift gegen die Schutzhaube
steht (siehe Abb. 3 Lösen des Sägeblattes)
Entfernen Sie die Sechskantmutter mit dem
mitgelieferten Einmaulschlüssel - gegen den
Uhrzeigersinn drehen (Pfeil B). (siehe
Abb. 3)
Abb. 3 Lösen des Sägeblattes
Wechseln Sie das Sägeblatt. Das neue Sä-
geblatt auf den Aufnahme-Vierkant setzen
(siehe Abb. 4).
Abb. 4 Aufsetzen des Sägeblattes
Den Haltestift, als Verdrehsicherung, in die
Sägeblattbohrung (A) stecken (siehe Abb.
5).
Schrauben Sie die Sechskantmutter, im Uhr-
zeigersinn (Pfeil B), mit ca. 50 Nm fest.
(siehe Abb. 5).
Abb. 5 Fixieren des Sägeblattes
Einmaulschlüssel und Haltestift abnehmen.
Führen Sie einen Probelauf durch.
4.2 Sägeblatter
Nicht richtig nachgeschärfte Sägeblätter brin-
gen Produktionseinbußen bzw. erhebliche Ge-
fährdung für den Benutzer.

Schmid & Wezel
Seite / Page
8 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Einen Überblick über unser Lieferprogramm für
Sägeblätter bietet die Tabelle 1: FFASU18S
und Abb. 6:
Tab. 1 EFA SK 18S
Abb. 6 Sägeblätter
4.3 Schutzhaube und Tiefenan-
schlag
Die Schnitttiefe wird mit Tiefenanschlag oder
Schutzhaube eingestellt. Die Sägen sind mit
einstellbarem Tiefenanschlag (T) versehen. Der
Anschlag (T) muss für den jeweiligen Einsatz
eingestellt werden. Flügelmutter lösen (F) und
Anschlag (T) über Drehpunkt (X) schwenken
und Flügelmutter (F) festziehen (siehe Abb. 7).
Verstellbereich: 15 - 65 mm
Abb. 7 Einstellung des Tiefenanschlags
Gefahr von Handverletzungen
durch Quetschen

Schmid & Wezel
Seite / Page
9 / 28
Stand / Version
08 / 2018
4.4 Einstellung des Federzuges
Die Feinabstimmung des Federzuges erfolgt
über die PLUS/MINUS-Schraube an seinem
Gehäuse (siehe Abb. 10).
Abb. 8 Federzug
Drehen Sie dazu die Schraube in Richtung
MINUS bis sich das Gerät frei schwebend im
Gleichgewicht (mit der Zugfeder) auf Ar-
beitshöhe befindet.
Sollte kein Auszug möglich sein, ist der Feder-
zug blockiert und eine Neueinstellung ist not-
wendig:
Drehen Sie die Schraube in Richtung PLUS
bis ein Auszug möglich wird und beginnen
Sie erneut mit der Feineinstellung (siehe
oben).

Schmid & Wezel
Seite / Page
10 / 28
Stand / Version
08 / 2018
5 Instandsetzung und
Fehlerbeseitigung
Während des Betriebes kann die Funktion ge-
stört sein. Die Fehlerbehebung ist in den meis-
ten Fällen aber relativ einfach. In Tabelle 2:
„Störungen und ihre Behebung“, sind diese Stö-
rungen mit möglichen Ursachen und resultie-
renden Behebungsmöglichkeiten aufgeführt.
Tab. 2 Störungen und ihre Behebung
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fach-
kräften vorgenommen werden. Für Reparatu-
ren steht Ihnen unsere Serviceabteilung zur
Verfügung. Bitte wenden Sie sich im Falle ei-
ner Reparatur an die nächstgelegene Fach-
werkstatt oder direkt an unser Stammhaus.
Auf Wunsch können für die Reparaturwerkstatt
mit Fachkräften Ersatzteillisten nachgereicht
werden.
Defekte Geräte sollten grund-
sätzlich nicht vor Ort repariert
werden, da normalerweise das
notwendige Werkzeug sowie die
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
Schalter (a16.6) einschalten,
Motor läuft nicht an
Anschluss Betriebsnetz defekt
Anschluss prüfen und ggf. neuer
Anschluss
Sicherung Betriebsnetz STÖRUNG
Sicherung prüfen, wieder einschal-
ten oder austauschen
Ader in Leitung (a20) gebrochen/defekt
Leitung (a20) prüfen und ggf. aus-
tauschen
Feldpaket (a14) oder Anker (a6) defekt
prüfen und ggf. austauschen
Sägeblatt kommt nicht unter
3s zum Stillstand
Elektronik defekt
prüfen und ggf. austauschen
Schalter (a16.6) einschalten,
Motor läuft, Motor wird heiß,
Sägeblatt läuft
Feldpaket (a14) oder Anker (a6) defekt
prüfen und ggf. austauschen
Säge ist ungewöhnlich laut
(Motor oder Getriebekopf)
Motorlager (a8 und a9) defekt
prüfen und ggf. austauschen
Lager im Getriebekopf (b4,b5,b6 oder b7)
defekt
prüfen und ggf. austauschen
Kegelradpaar (b16) Zähne verschlissen
prüfen und ggf. austauschen
Sägeblatt "flattert"
Sägeblatt (10) nicht richtig montiert oder be-
festigt
Sägeblattaufnahme (Vierkant)
prüfen ggf. austauschen und mit
Mutter (b20) befestigen
Lager (b6 oder b7) defekt
prüfen und ggf. austauschen
keine Schnittleistung
Sägeblatt stumpf
Sägeblatt schärfen oder ggf. aus-
tauschen

Schmid & Wezel
Seite / Page
11 / 28
Stand / Version
08 / 2018
notwenige Sauberkeit nicht ge-
geben sind. Dies gilt insbeson-
dere dann, wenn das defekte
Gerät in unmittelbarer räumli-
cher Umgebung zur Lebensmit-
telverarbeitung steht.
Vor allen Instandsetzungsar-
beiten das Gerät vom Be-
triebsnetz trennen!
Grundsätzlich sollte das Gerät bei nicht ein-
deutig lokalisierbaren Fehlern unter Angabe
der Störungssymptome an S&W zur Reparatur
geschickt werden.
Für andere mögliche Fehler, welche vom An-
lagenbetreiber behoben werden können, gibt
möglicherweise die Störungsliste Aufschluss
über Ursache und Behebung der Störung.

Schmid & Wezel
Seite / Page
12 / 28
Stand / Version
08 / 2018
6 Reinigung und War-
tung
Vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten das Gerät
vom Betriebsnetz trennen!
6.1 Tägliche Reinigung nach Be-
endigung der Schlachtungen
Ein störungsfreier Dauerbetrieb ist nur dann ge-
währleistet, wenn die Zerlegesäge ständig hygi-
enisch einwandfrei sauber gehalten wird.
Üblicherweise sollte das Gerät vor jeder Reini-
gung desinfiziert werden.
Beachten Sie dazu die geltenden Sicherheits-
und Hygieneanforderungen (DIN EN 1672)!
Desinfektionsmittel dürfen (weder direkt noch
indirekt) mit Lebensmitteln in Berührung kom-
men. Spülen Sie das Gerät daher nach der
Desinfektion mit klarem Wasser ab.
Keine scharfen Lösungsmittel
zusetzen! Keinen Dampf- bzw.
Hochdruckstrahler verwen-
den! Gerät nicht in Wasser
tauchen!
Das Gerät während des Betriebes nach jedem
Schnitt mit heißem Wasser (82°C) desinfizie-
ren.
6.1.1 Reinigung der Zerlegesäge
Zur Reinigung das Gerät nach den Arbeitsein-
satz mit Lappen, Bürste und warmen Wasser
(40 - 55°C)
reinigen. Hartnäckige oder verkrustete Ver-
schmutzungen müssen eingeweicht werden.
Reinigen Sie dazu mit einem Reinigungsmittel,
wenn möglich als Schaum, das Sie auf die zu
reinigende Fläche verteilen und 15 - 20 min.
einwirken lassen. Anschließend gelösten
Schmutz mit warmem Wasser manuell abwa-
schen.
Die Reinigung muss, außerhalb der Zerlege-
halle. im Wartungsraum durchgeführt werden.
Bauen Sie hier das Sägeblatt aus (siehe Kap.
4.1).
Empfohlene Reinigungsmittel
Diversey Lever Tego 2000: Oberflächenakti-
ves Desinfektionsmittel
Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim
P3-topax 91: Oberflächenaktives Desinfekti-
onsmittel
Henkel-Ecolab Deutschland GmbH
Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorf
Einen Reinigungsplan und weitere Einzelheiten
erhalten Sie unter o.g. Adressen.
Die o.g. Reinigungsmittel sind nur eine Empfeh-
lung; Bei Verwendung von anderen Reinigungs-
mitteln müssen Materialverträglichkeit sowie
Hygienevorschriften kundenseitig geprüft wer-
den.
6.1.2 Schmiermittel
EFA Spezialöle
Best.-Nr. 001 365 644 (0,8 kg)
Best.-Nr. 001 365 645 (5 kg)
6.2 Tägliche Wartung der Zerle-
gesäge
6.2.1 Sägeblatt
Entfernen Sie das Gerät aus der Zerlegehalle
und bringen Sie es zur Wartungsstelle bzw.
Werkstatt, um dort das Sägeblatt zu demontie-
ren.
Regelmäßig das Sägeblatt überprüfen. Ist die
Selbstsicherung der Sechskantmutter nicht
mehr gewährleistet, muss diese unverzüglich
ausgetauscht werden.
6.3 Erweiterte Wartung (nach ca.
50 Betriebsstunden)
6.3.1 Zerlegesäge
Um die Schmierung der Kugellager und des
Getriebes zu gewährleisten, muss die Maschine
an den Schmierfettnippeln mit je 3 Stößen einer
Fettpresse gefettet werden. (siehe Anhang A.4
"Explosionszeichnung/Exploded view".
6.3.2 Schärfen des Sägeblattes
Entfernen Sie das Gerät aus der Zerlegehalle
und bringen Sie es zur Wartungsstelle bzw.
Werkstatt, um dort das Sägeblatt zu demontie-
ren. Nicht richtig nachgeschärfte Sägeblätter
bringen Produktionseinbußen bzw. erhebliche
Gefährdung für den Benutzer.

Schmid & Wezel
Seite / Page
13 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Wir haben für Sie in unserer
Service- Abteilung einen
Schärfdienst eingerichtet.
Bitte wenden Sie sich in die-
sem Fall an die nächstgele-
gene Vertragswerkstatt oder
direkt an unser Stammhaus.
Das Schärfen kann auch auf handelsüblichen
Kreissägeblatt-Schärfautomaten ausgeführt
werden. Siehe dazu Kap. 4.2.
Keine Gewalt anwenden, da
Teile beschädigt werden könn-
ten! Verwenden Sie aus-
schließlich EFA- Originaler-
satzteile!
7 Transport und Lage-
rung
Die Maschine muss in einem trockenen, gelüf-
teten Raum gelagert werden.
Die Maschine ist nach Kap. 6.1.1 zu reinigen
und in trockenem Zustand zu transportieren.
Es ist darauf zu achten, dass die Maschine
beim Transport nicht beschädigt wird.
8 Rücknahme
Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das
Stammhaus zurück.

Schmid & Wezel
Seite / Page
14 / 28
Stand / Version
08 / 2018
English
Translation of the Operating manual / Maintenance instructions
Content
1Operation, Scope of Supply, Accessories ..................................................... 16
1.1 Symbols in this manual .......................................................................................................... 16
1.2 Intended use .......................................................................................................................... 16
1.2.1 Field of application.................................................................................................. 16
1.2.2 Residual risks ......................................................................................................... 16
1.3 Scope of delivery.................................................................................................................... 16
1.4 Accessories............................................................................................................................ 16
2Safety Instructions........................................................................................... 16
2.1 General safety precautions.................................................................................................... 16
2.2 Behaviour at the place of work............................................................................................... 17
3Connecting and Starting Up............................................................................ 17
3.1 Initial Operation...................................................................................................................... 17
3.1.1 Spring balancer....................................................................................................... 17
3.1.2 Electrical connection............................................................................................... 18
3.2 Actuating Switches................................................................................................................. 18
3.2.1 Switching on ........................................................................................................... 18
3.2.2 Switching off............................................................................................................ 18
3.3 Working with the breaking saw .............................................................................................. 18
3.3.1 Working procedure ................................................................................................. 18
3.3.2 Operational safety................................................................................................... 18
4Assembly .......................................................................................................... 19
4.1 Changing the saw blade......................................................................................................... 19
4.2 Saw blades............................................................................................................................. 19
4.3 Safety hood and depth stop................................................................................................... 20
4.4 Adjusting the spring balancer................................................................................................. 21
5Maintenance and troubleshooting.................................................................. 22
6Cleaning and Maintenance.............................................................................. 24
6.1 Daily Cleaning After Completing Work................................................................................... 24
6.1.1 Cleaning the breaking saw ..................................................................................... 24
6.1.2 Lubricants ............................................................................................................... 24
6.2 Daily maintenance of the reciprocating saw .......................................................................... 24
6.2.1 Saw blade............................................................................................................... 24
6.3 Extended maintenance (after approx. 50 operating hours) ................................................... 24
6.3.1 Breaking saw .......................................................................................................... 24
6.3.2 Sharpening the saw blade...................................................................................... 24
7Transport and Storage..................................................................................... 25
8Returning Products.......................................................................................... 25

Schmid & Wezel
Seite / Page
15 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Appendix
AAnhang / Appendix........................................................................................... 26
A.1 Technische Daten / Technical Data................................................................ 26
B.1 EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity......................... 27

Schmid & Wezel
Seite / Page
16 / 28
Stand / Version
08 / 2018
1 Operation, Scope of
Supply, Accessories
Note, read carefully!
This manual is intended for the unit operator.
Keep it in a safe place!
The breaking saw may only be operated:
In a technically safe condition, for its in-
tended use and in accordance with the ap-
plicable safety and accident prevention reg-
ulations.
With all the safety devices attached.
In accordance with the safety precautions.
After the operating personnel has read and
understood this operating manual, in particu-
lar chapt. 2 and 3.
Only in this way can incorrect operation be
avoided and hazard situations correctly as-
sessed.
Never reach into the area of
the saw blade to avoid the risk
of cutting off limbs!
Wear eye protection or safety
goggles when completing
work!
1.1 Symbols in this manual
Hazard symbol:
Lack of attention can result in an immediate risk
of injury for operating personnel or third parties.
Furthermore, the unit may be damaged.
The greatest care and atten-
tion must be taken here.
Information symbol:
Texts marked with this sym-
bol contain important infor-
mation and useful tips.
1.2 Intended use
1.2.1 Field of application
The breaking saw is used for breaking
cows, calves, pigs and sheep.
The device is not equipped for any other form of
use. If the operator of the device wishes to use
it in any other way, it is essential to consult the
company Schmid & Wezel GmbH prior to using
the device.
Use in any other way may result in a risk of ac-
cidents and increased wear to the blade.
The user alone is liable for the consequences of
any other form of use.
1.2.2 Residual risks
The breaking saw is designed for industrial use
on animal carcasses. Its use involves a risk of
injury.
Gross abuse may result in fatal injury, i.e. in
cases of improper use you have to expect direct
death or bleeding to death.
Be sure therefore to always use the machine in
the proper manner.
1.3 Scope of delivery
Breaking saw
Saw blade, 6 mm teeth
Operating manual
1.4 Accessories
Single-head wrench
Retention pin
The order numbers for both the parts enclosed
in the package and for accessories can be
found in Appendix A "Liste der Ersatz- und
Verschleißteile / List of spare and wear parts".
2 Safety Instructions
2.1 General safety precautions
Be sure to observe the following safety precau-
tions when working with the breaking saw:
Changing the saw blade as well as installa-
tion, maintenance and repair work may only
be carried out when the machine is discon-
nected from the mains supply!
Select personal protection equipment ac-
cording to the regulations applicable on the
premises and to the accident prevention reg-
ulations in force.

Schmid & Wezel
Seite / Page
17 / 28
Stand / Version
08 / 2018
It is assumed that the operating personnel is
sufficiently familiar with the use of breaking
saws
Instruction is provided by our specialist per-
sonnel
Installation, maintenance and repair work
may only be carried out by authorised and
qualified personnel.
Breaking saws from S&W comply with the
relevant safety regulations
2.2 Behaviour at the place of
work
Keep your place of work tidy. Untidiness can
lead to accidents.
Take environmental influences into account.
Ensure good lighting (min. 500 lux).
Protect yourself from electric shock. Mains
sockets must be secured by a residual cur-
rent circuit breaker.
Keep other people away from your place of
work. Work in a concentrated and sensible
manner. Do not use the breaking saw when
you are unconcentrated and/or tired.
Store the breaking saw in a safe place.
Store the unit in a dry place when not in use.
Work clothing: Do not wear loose clothing or
jewellery as these could become tangled up
in moving parts. Wear solid shoes when
working. Wear a hair net as a general rule!
Avoid abnormal body postures. Ensure a
safe working position and keep your balance
at all times.
Service your tools with care. Use only sharp
and undamaged saw blades so that you can
work better and safer.
Use original EFA saw blades only. Follow
the instructions specified under "Replacing
the saw blade" (see chapter 4).
Do not leave wrenches on the machine.
Check that all wrenches have been removed
before starting the machine.
Use only original EFA accessories. Use of
other accessories will void the warranty. Use
of other tools or accessories may result in in-
jury.
Never drill holes in the machine housing.
Use adhesive labels for marking the equip-
ment.
Modifications and changes to the machine
are not permitted and exonerate S&W of any
warranty and liability.
3 Connecting and Start-
ing Up
Place of work
The work space for the operator should be at
least 1.5 sqm. No other place of work should
extend into this area, as the movements with
the breaking saw could result in the risk of in-
jury.
The illumination at the place of work must be at
least 500 lux.
3.1 Initial Operation
Switch off the breaking saw
before connecting to the
mains power supply!
Important information, e. g.
technical data sheets, draw-
ings and parts lists can be
found in Appendix A.
3.1.1 Spring balancer
The machine must always be operated in com-
bination with a weight relief system (spring bal-
ancer). Attach the spring balancer with a trolley
to an element located above the work place or
to the ceiling.
Fig. 1 Spring balancer
Information for fine adjustment of the spring bal-
ancer can be found in section 4.5. Suspend the
breaking saw so that it is as top-heavy as possi-
ble. The vertical position can be adjusted, if
necessary.

Schmid & Wezel
Seite / Page
18 / 28
Stand / Version
08 / 2018
In view of the weight of approx.
10 kg, there is a danger of the
machine slipping or falling when
attaching or releasing the
weight relief system. Pay atten-
tion also that the machine does
not jam on the trigger snap or
on the hook of the breaking
saw. Work cautiously!
When the breaking saw is not in use, store it so
that there is no risk of accidental contact with
the sharp saw blade.
3.1.2 Electrical connection
The breaking saw is operated with electrical en-
ergy and must be connected to the mains
power supply by a qualified electrician in ac-
cordance with the VDE directives and the regu-
lations of the local public utility.
The breaking saw 230 V is equipped as stand-
ard with a spiral cable and a plug connector.
Insert the 230 V mains plug into a socket.
3.2 Actuating Switches
Read the operating manual
before using the breaking saw
for the first time!
The saw must be correctly
connected before switching
on!
3.2.1 Switching on
Hold the trigger switch (a) and handle (b) firmly
Slowly push the switch down.
Fig. 2 Switching on
3.2.2 Switching off
Release the trigger switch.
The saw blade can be switched on and off at
any time.
3.3 Working with the breaking
saw
Never touch the running saw
blade. Otherwise, you may cut
off limbs of your body!
Never work without the safety
hood in place or with a defec-
tive safety hood!
Wear eye protection or safety
goggles when completing
work!
3.3.1 Working procedure
Before putting the equipment into operation, en-
sure the machine power rating complies with
the local power supply. Carry out a function test
before starting work.
Hold the breaking saw firmly with both han-
dles and switch on
With the saw running, insert into the meat to
be cut.
There may be a recoil if the saw contacts
bone.
Remove the saw from the meat being cut
while still running and only then switch off.
See also section 3.2.
3.3.2 Operational safety
Hold the machine firmly with both handles,
never work one-handed.
Never carry the saw at the switch; it might
start unintentionally.
Saws have an electronic run-
down brake and must be held
with both hands during the run-
down phase of 3 seconds!
Note that there may be residual
electrical and mechanical en-
ergy on the machine. Use ap-
propriate measures to inform
the operating personnel.

Schmid & Wezel
Seite / Page
19 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Work particularly carefully when the saw is
switched on.
Do not tilt or twist the saw blade.
Guards on the saw must not be removed.
After switching off, the saw blade is brought
to a standstill within 3 seconds by the run-
down brake. Only then may the handles be
released.
Never work with a defective run-down brake.
For safe operation (guidance), the breaking
saw should be suspended from a spring bal-
ancer.
4 Assembly
Disconnect the saw from the
mains power supply before all
assembly work.
4.1 Changing the saw blade
Use only original EFA saw
blades!
Insert the retention pin supplied into the saw
blade bore (A) as a twist lock and turn the
saw blade until the retention pin contacts the
safety hood (see Fig. 3 Loosening the saw
blade)
Remove the hex. nut using the single-head
wrench supplied - turn in anti-clockwise di-
rection (arrow B). (see fig. 3)
Fig. 3 Loosening the saw blade
Replace the saw blade. Place the new saw
blade onto the retaining square (see fig. 4).
Fig. 4 Fitting the saw blade
To provide anti-twist protection, insert the
locking pin into the saw blade borehole and
the borehole underneath (A) (see fig. 5).
Tighten the hexagon nut –turn it clockwise
(arrow B) and tension it with approx. 50 Nm
(see fig. 5).
Fig. 5 Fastening the saw blade
Remove single-head wrench and retention
pin.
Carry out a test run.
4.2 Saw blades
Incorrectly resharpened saw blades reduce
productivity and also constitute considerable
risks for the user.

Schmid & Wezel
Seite / Page
20 / 28
Stand / Version
08 / 2018
Table 1: provides an overview of our product
range for saw blades FFASU18S and fig. 6:
Table 1 EFA SK 18S
Fig. 6 Saw blades
4.3 Safety hood and depth stop
The cutting depth is set with a depth stop or
safety hood. The saws are equipped with an
adjustable depth stop (T). The stop (T) must be
adjusted for the respective application. Unfas-
ten the wing nut (F) and pivot the stop (T)
above the pivotal point (X) and tighten the wing
nut (F) (see fig. 7).
Adjustment range: 15 - 65 mm
Fig. 7 Adjustment of the depth stop
Risk of hand injuriesfrom
pinching
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EFA Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 900.271221 owner's manual

Cornwell Tools
Cornwell Tools CAT3090 operating manual

Craftsman
Craftsman 320.28060 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker Quantum Pro 633526-00 instruction manual

Makita
Makita 5402 instruction manual

Bosch
Bosch Professional GTS 18V-216 Original instructions