EFA SB 322 E Guide

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Ausführung/ Execution
.201
Wichtige Informationen:
Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen!
Important Informations:
Please forward these operating instructions to your operating
personell!
Betriebsanleitung/ Operating instructions
Wartungsanleitung/ Maintenance instructions
Ersatzteilliste/ Sparepart list
EFA SB 322 E
Halbierungssäge
Splitting Saw

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
1
Ausführung/ Execution
0.201
INHALTSVERZEICHNIS
1. Verwendung, Lieferumfang, Zubehör....................................................................................2
1.1 Symbole in dieser Anleitung.........................................................................................................2
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................................2
1.3 Lieferumfang ..............................................................................................................................2
1.4 Zubehör .....................................................................................................................................2
2. Sicherheitshinweise..............................................................................................................3
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise....................................................................................................3
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz............................................................................................................3
3. Inbetriebnahme und Betriebssicherheit................................................................................4
3.1 Erstinbetriebnahme.....................................................................................................................4
3.2 Schalterbetätigung......................................................................................................................5
3.3 Arbeiten mit der Halbierungssäge.................................................................................................6
4. Montage.................................................................................................................................6
4.1 Sägebandwechsel........................................................................................................................6
4.2 Sägeband-Führung......................................................................................................................7
4.3 Einstellung des Federzuges..........................................................................................................8
5. Instandhaltung......................................................................................................................8
6. Reinigung und Wartung.......................................................................................................12
6.1 Tägliche Reinigung nach Beendigung der Schlachtung .................................................................12
6.2 Tägliche Wartung der Halbierungssäge.......................................................................................12
6.3 Erweiterte Wartung
(nach ca. 50 Betriebsstunden) ..........................................................................................................13
6.4 Reparatur durch den Kundendienst.............................................................................................13
7. Transport und Lagerung ......................................................................................................13
8. Rücknahme von Altgeräten .................................................................................................13
A. Anhang / Appendix..............................................................................................................14
A.1 Technische Daten / Technical Data.............................................................................................14
A.2 Maschinen-Komponenten / Machine Components........................................................................15
A.3 Schaltpläne / Circuit Diagrams ...................................................................................................16
A.6 Zubehörliste EFA SB 322 E / List of accessories EFA SB 322 E .....................................................18
A.7 Ersatzteiliste EFA SB 322 E / Sparepart list EFA SB 322 E.............................................................20
B. Konformitätserklärung........................................................................................................32

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
2/
Ausführung/ Execution
0.201
1. Verwendung, Lieferumfang,
Zubehör
Hinweise, unbedingt lesen!
Diese Anleitung richtet sich an den Maschinenbedie-
ner. Bewahren Sie sie gut auf!
Die Bandsäge darf nur betrieben
werden:
in technisch einwandfreiem Zustand bestim-
mungsgemäß sowie sicherheits- und gefahren-
bewusst.
mit allen angebauten Sicherheitseinrichtungen.
gemäß den Sicherheitshinweisen.
nachdem das Bedienpersonal diese Anleitung,
insbesondere Kapitel 2 "Sicherheitshinweise" (S.
2) und Kapitel 3 "Inbetriebnahme und Betriebs-
sicherheit" (S. 4) gelesen und verstanden hat.
Nur so können Fehlbedienungen vermieden und Ge-
fahrensituationen richtig eingeschätzt werden.
1.1 Symbole in dieser Anleitung
Gefahrensymbol:
Informationssymbol:
Greifen Sie niemals in den Bereich
des laufenden Sägbandes. Sie
könnten sich sonst Gliedmaßen ab-
trennen!
Tragen Sie beim Arbeiten einen
Augenschutz bzw. eine Schutzbril-
le!
Hier ist äußerste Vorsicht und Umsicht
geboten. Bei Fehlverhalten besteht di-
rekte Verletzungsgefahr für das Bedien-
personal oder Dritte. Außerdem kann die
Maschine Schaden nehmen.
Mit diesem Symbol versehene Textpas-
sagen geben Ihnen wichtige Informatio-
nen und nützliche Tipps.
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
1.2.1 Einsatzgebiete
EFA SB 322 E
Zum Halbieren von Rindern, Kühen, Ochsen,
Pferden und Bullen in Mittel- und Großbetri-
ben.
Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht aus-
gerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung vom Be-
diener gewünscht sein, bitte unbedingt vorher
Rücksprache mit der Firma Schmid & Wezel GmbH
& Co. (S&W) halten.
Bei allen anderen Anwendungen muss auf Unfallge-
fahr bzw. erhöhten Verschleiß hingewiesen werden.
Bei Zuwiderhandlung haftet allein der Benutzer.
1.2.2 Restgefahren
Da die Halbierungssäge für den industriellen Einsatz
an Tierkörpern vorgesehen ist, besteht die Möglich-
keit sich zu verletzen bzw. bei grobem Missbrauch
jemanden zu töten. Somit ist bei missbräuchlichem
Umgang mit der Möglichkeit des direkten Todes
bzw. des Todes durch Verbluten zu rechnen. Des-
wegen muss immer auf den richtigen Umgang mit
der Maschine geachtet werden.
1.3 Lieferumfang
Bandsäge
Betriebsanleitung
1.4 Zubehör
Die Bestellnummern sowohl für im Lieferumfang
enthaltene Teile wie für Zubehör finden Sie für die
Maschine EFA SB 292 E in Anhang A.4 (S. 20) und
Anhang A.5 (S. 21) für die Maschine EFA SB 322 E
in Anhang A.6 (S. 32) und Anhang A.7 (S. 33).
2. Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Befolgen Sie beim Gebrauch der Bansägen
unbedingt nachfolgende Sicherheitsmaßnah-
men.
Der Sägebandwechsel sowie Installations-,
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur,
bei den vom Stromnetz getrennten Geräten,
durchgeführt werden!
Wählen sie ihre persönliche Schutzausrüstung

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
3/
Ausführung/ Execution
0.201
gemäß ihrer betrieblichen Vorgaben.
Für die Bedienung wird vorausgesetzt, dass das
Bedienpersonal ausreichende Kenntnisse zum
Arbeiten mit dem Bandsägen hat.
Einweisung durch unser Fachpersonal.
Installations-, Wartungs-, und Reparaturarbei-
ten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Bandsägen von Schmid & Wezel entsprechen
den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Die Maschine EFA SB 322 E ist mit einer Zwei-
handsicherheitsschaltung ausgerüstet.
2.2 Verhalten am Arbeitsplatz
1. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung.
Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Sor-
gen Sie für gute Beleuchtung (min. 500 Lux).
3. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeits-
platz fern. Arbeiten Sie konzentriert und mit
Vernunft. Benutzen Sie die Bandsäge nicht,
wenn Sie unkonzentriert und/oder müde sind.
4. Bewahren Sie die Bandsäge sicher auf. Unbe-
nutzte Geräte an einem trockenen Ort aufbe-
wahren.
5. Arbeitskleidung: Tragen Sie keine weite Klei-
dung oder Schmuck - diese können von beweg-
lichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie beim
Arbeiten festes Schuhwerk. Tragen Sie generell
ein Haarnetz!
6. Vermeiden Sie eine nicht normale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
7. Verwenden Sie nur Original EFA-Sägebänder.
Befolgen Sie die unter Sägebandwechsel aufge-
führten Vorschriften. Siehe auch Kapitel 4.1
"Sägebandwechsel" (S. 6).
8. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle
Schlüssel entfernt sind.
9. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Ver-
wenden Sie nur scharfe und unbeschädigte
Sägebänder, damit Sie besser und sicherer
arbeiten können.
10.Verwenden Sie nur EFA – Originalzubehör. Ein
Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zube-
Die beiden Schalter müssen gleich-
zeitig innerhalb 0,3 Sekunden betä-
tigt werden.
höre kann verletzungsgefährdend für Sie sein.
Bei Nicht-Verwendung von Original-Ersatzteilen
erlischt der Garantieanspruch.
11.Veränderungen und Umbauten an der Maschine
sind nicht zulässig und entbinden Schmid &
Wezel von jeglicher Gewährleistung und Haf-
tung.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
4/
Ausführung/ Execution
0.201
3. Inbetriebnahme und
Betriebssicherheit
Arbeitsplatz
Der Stellplatz für den Bediener sollte mindestens
1,5 qm groß sein. In diesen Bereich sollte kein an-
derer Arbeitsplatz hineinragen, da sonst auf Grund
der Bewegungen mit der Rippensäge Verletzungs-
gefahren entstehen könnten.
DieBeleuchtung desArbeitsplatzes muss min. 500
Lux entsprechen.
3.1 Erstinbetriebnahme
3.1.1 Federzug
Die Maschine muss immer in Kombination mit einer
Gewichtsentlastung (Federzug) betrieben werden.
Bringen Sie diese mit einer Schiebelaufkatze an ei-
nem höher gelegenen Element über demArbeitplatz
oder an der Dekke an. Informationen zur Feinab-
stimmung des Federzuges finden Sie unter Kapitel
4.3 "Einstellung des Federzuges" (S. 8).
Die Halbierungssäge möglichst kopflastig aufhän-
gen. Die Senkrechte kann bei Bedarf nach justiert
werden.
Auf Grund des Gewichts von ca. 85 kg (SB 322 E)
kann es beim Befestigen oder Lösen der Gewichts-
entlastung zu einer Gefährdung durch Abrutschen
oder Herunterfallen der Maschine kommen. Achten
Sie auch darauf, dass sich die Maschine weder am
Karabinerhaken noch am Haken der Halbierungssä-
ge verklemmt. Seien Sie umsichtig!
Wenn die Halbierungssäge nicht benutzt wird, ist
diese so abzulegen, dass es nicht zu unbeabsichtig-
tem Kontakt mit dem Sägeband kommen kann,
denn dieses ist scharf.
3.1.2 Elektrischer Anschluss
Die Halbierungssäge wird mit elektrischer Energie
betrieben und muss entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften und der Vorschriften der örtlichen En-
ergieunternehmen durch einen anerkannten Elek-
trotechniker angeschlossen werden.
Die Halbierungssäge nur ausge-
schaltet an das Betriebsnetz
anschließen!
Wesentliche Informationen, z. B. techni-
sche Datenblätter, Zeichnungen und
Stücklisten finden Sie in Anhang A (S.
15).
Vor dem primärseitigem Anschluss des Sicher-
heitstransformators sind die Betriebsdaten von
Stromnetz und der Schaltung des Transforma-
tors zu überprüfen.
Beim elektrischen Anschluss der Steuerung mit
dem Sekundärausgang des Transformators sind
die Kabelquerschnitte entsprechend Anhang
A.3.5 "Leitungsquerschnitte/ Cross-sections of
lines" (S. 19) auszuführen.
Die Anschlusskabel der Maschinen sind entspre-
chend ihrer Kennzeichnung nach Schaltplan
anzuschließen.
Die Maschinen sind nach VDE und den Maschi-
nenrichtlinie 98/37/EG gebaut. Eigenmächtige
Veränderungen und Umbauten insbesondere
der Sicherheitsvorrichtungen (z.B. Deckelsiche-
rung, Zweihandsicherheitsschaltung ) an den
Maschinen sind aus Gründen der Betriebssicher-
heit nicht gestattet und entbinden den Herstel-
ler von Haftung und Gewährleistung.
Drehrichtung des Motors prüfen.
Abbildung 1: Laufrichtung
3.1.3 Wasseranschluss
Die Maschine EFA SB 322 E ist ausgelegt für auto-
matische Reinigung mit Kühlwasser und Heißwas-
ser. Die Wasseranschlüsse sind mit „K" Kaltwasser
(blau) und „W" Warmwasser (rot) gekennzeichnet.
Die Wasserbetätigung erfolgt über Magnetventile,
welche über die Steuerung geschaltet werden. Die
Reinigungszeit ist durch Zeitrelais einstellbar. Wir
empfehlen vor den Magnetventilen handbetätigte
Absperrventile.
Die Temperatur des Heißwassers
das zum inneren Spülen / Reinigen
der Halbierungssäge verwendet
wird muss min. 82°C betragen !!

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
5/
Ausführung/ Execution
0.201
3.2 Schalterbetätigung
3.2.1 Einschalten
Vor dem Einschalten sind nachfolgende Punkte un-
bedingt zu überprüfen! Einen frühzeitigen Ausfall
des Sägebandes sowie Störungen des Schlachtab-
laufes können dadurch weitgehendst vermieden
werden.
Vor dem Einschalten prüfen, ob
Bandsäge funktionsfähig ist.
Sägeband richtig eingelegt ist.
Wasserversorgung eingeschaltet ist und richtig
angeschlossen ist.
Aufhängung richtig und funktionsfähig montiert
ist.
Führungen federnd gelagert und nicht fest sind.
direkt vor Arbeitsbeginn scharfes Sägeband
montieren (siehe Kapitel 4.1.2 "Montage Säge-
band" (S. 6)).
die allgemeinen Sicherheitshinweise berücksich-
tigt sind (siehe Kapitel 2 "Sicherheitshinweise"
(S. 2).
Zum Einschalten müssen beide Deckel (B) geschlos-
sen sein (Einschaltsicherung).
Die Maschine EFA SB 322 E ist mit zwei Schaltergrif-
fen gebaut (Zweihandsicherheitsschaltung).
Abbildung 2: Einschalten EFA SB 322 E
Wird ein Schalter während des Betriebs losgelassen,
müssen nochmals beide losgelassen und wieder
gleichzeitig betätigt werden.
Erst bei korrekter Sägebandlage an
den Antriebs-/Umlankrad und in
den zwei Führungen darf die Säge
eingeschaltet werden!
Die beiden Schalter müssen gleichzeitig
innerhalb 0,3 Sekunden betätigt werden.
3.2.2 Ausschalten
Schaltergriffe loslassen, Maschine schaltet
selbsttätig aus.
3.3 Arbeiten mit der
Halbierungssäge
3.3.1 Arbeitsgang
Vor dem Einsatz sind die Betriebsdaten von Strom-
netz und Gerät auf Übereinstimmung zu prüfen.
Halbierungssäge an beiden Griffen sicher halten
und einschalten.
im laufenden Zustand in Fleischstück führen.
im laufenden Zustand aus Fleischstück nehmen
und dann an beiden Schalterhebeln abschalten.
Siehe auch Kapitel 3.2 "Schalterbetätigung" (S. 5).
3.3.2 Betriebssicherheit
Die Maschine EFA SB322 E ist mit einer Zweihandsi-
cherheitsschaltung ausgerüstet.
Maschine an beiden Schaltergriffen sicher hal-
ten, niemals einhändig arbeiten.
im eingeschalteten Zustand besonders umsich-
tig handeln.
die Schutzvorrichtungen an der Säge dürfen
zum Zerlegen nicht entfernt werden.
zur sichereren Handhabung (Führung) sollte die
Säge an einem Federzug aufgehangen werden.
Im eingeschalteten Zustand nie in den Bereich
des Sägebandes greifen.
Während dem Einlegen des Sägebandes Motor-
schalter nicht betätigen.
Regelmäßig Aufhängung auf Schäden kontrollie-
ren.
allgemeine Sicherungsvorschriften, siehe Kapitel
Greifen Sie niemals in den Bereich
des laufenden Sägebandes. Sie
könnten sich sonst Gliedmaßen ab-
trennen !
Installationsarbeiten dürfen nur
von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Tragen Sie beim Arbeiten einen
Augenschutz bzw. eine Schutzbril-
le!

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
6/
Ausführung/ Execution
0.201
2 "Sicherheitshinweise" (S. 2) beachten.
4. Montage
4.1 Sägebandwechsel
Die Halbierungssägen haben eine Einschaltsiche-
rung, d.h. wenn einer der beiden Deckel geöffnet
ist, kann die Maschine nicht eingeschaltet werden.
4.1.1 Demontage Sägeband
Beide Deckel (B) mit Lasche (C) öffnen (Deckel ha-
ben Magnetverschluss). Sägeband lösen, indem der
Drehmomentschlüssel (D) entgegen den Uhrzeiger-
sinn gedreht wird. Das Sägeband ist nun entspannt.
Führung mit Hebel (E) hochheben und Sägeband
aus den Führungen schieben und über die Räder
herausnehmen (siehe Kapitel 4.2 "Sägeband-Füh-
rung" (S. 7).
SB 322 E = Drehmomentschlüssel Bild 31
(Artikelnummer 001 963 363)
Vor allen Montagearbeiten das Ge-
rät vom Stromnetz trennen!
Montagearbeiten dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden.
Der Sägebandwechsel darf nur, bei
den vom Stromnetz getrennten Ge-
räten, durchgeführt werden!
Greifen Sie niemals in den Bereich
des laufenden Sägebandes. Sie
könnten sich sonst Gliedmaßen ab-
trennen!
Abbildung 3: Sägebandwechsel
4.1.2 Montage Sägeband
Sägeband bündig über die Räder mit den Zäh-
nen gegen das Gehäuse auflegen, die Zähne
müssen in Motorrichtung stehen. Die Schrän-
kung der Zähne muss über dem ausgesparten
Durchmesser (Freidrehung, siehe Abb. 5) der
Räder liegen.
Sägeband mittels Drehmomentschlüssel (D),
leicht vorspannen.
Führung mit Hebel (E) hochschieben, Sägeband
von Hand aufrichten und in Führungen einfüh-
ren.
Hebel (E) loslassen (automatisch Arbeitsposi-
tion).
Sägeband mittels Drehmomentschlüssel (D)
spannen, bis Drehmomentschlüssel einrastet
(leichtes Klickgeräusch).
Maschine kurz laufen lassen, Sägeband zieht
sich selbstständig auf richtige Position der Lauf-
räder.
Danach Sägeband nachspannen.
Die Zahnspitzen des Sägebandes sind gehärtet
und daher nicht nachschärfbar.
Richtung Bandlauf
Hebel E (Bild 64)
oben = Arbeitsposition
unten= Führung ent-
spannt zum Wechseln
Sägeband

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
7/
Ausführung/ Execution
0.201
4.2 Sägeband-Führung
Die Bandsägen haben zwei gleiche Sägeband-Füh-
rungen, diese sind ein wichtiger Teil der Bandsäge
und müssen täglich gereinigt, überprüft und bei Ver-
schleiß rechtzeitig gewechselt werden.
Die Führungen des Sägebandes beinhalten
folgende Funktionen (siehe Abb. 4):
Hartmetallplatte
Abstützung des Sägedruckes
2 Hartmetallrundstäbe
Umlenkung und Führung des Sägebandes
Druckfeder
Gefederte Abstützung des Sägedruckes
Fiberführung ( 003 009 634) im Bild nicht
gezeigt
Abbildung 4: Sägebandführung
Hartmetallplatte (a) kann nach Verschleiß (Rie-
fenbildung), gewendet werden (vierseitig ver-
wendbar). Ein rechtzeitiges Wenden verhindert
Rißbildung am Sägebandrücken.
Die Hartmetallrundstäbe (b) sind nicht einstell-
bar. Diese können durch verdrehen am gesam-
ten Umfang unten und oben verwendet werden.
Bei Verschleiß neuer Einbau, dieser verhindert
Rißbildung und garantiert korrektes Sägen.
Die Sägebandführung muss beweglich sein.
Die Fiberführung (003 009 634) (siehe Abb. 6)
muss regelmäßig auf Verschleiß geprüft werden
und ist ggf. zu ersetzen.
Der Abstand von Stirnseite Antriebs- und
Umlenkrades zum Sägeband muß 1,5 bis 2,5
mm betragen um den Freilauf der geschränkten
Zähne zu gewähren (siehe Abb. 5).
Die Deckel (B) öffnen, siehe Kapitel 4.1.1
"Demontage Sägeband" (S. 6).
Sägeband spannen, siehe Kapitel 4.1.2 "Mon-
tage Sägeband" (S. 6).
Einlaufspuren an Hartmetall
Spalt werkseitig 0,6 mm
bei Einlaufspuren Stäbe (b)
drehen
Abbildung 5: Abstand Antriebs-/Umlenkrad zum Säge-
band
Führungswechsel
Ist der Spalt größer als 2,0 mm muss die Fiberfüh-
rung gewechselt werden (siehe Abb. 6).
Abbildung 6: Führungswechsel
Demontage Führung aus Leiste
Im Folgenden sind die Schritte zur Demontage der
Führung aufgeführt:
Führung komplett
Abbildung 7: Führung
Freidrehung
Spalt max. 2,0 mm Neu 0,6 mm
Fiberführung

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
8/
Ausführung/ Execution
0.201
1. Führung nach oben drücken.
Abbildung 8: Führung nach oben drücken
2. Führung oben halten.
Abbildung 9: Führung oben halten
3. Hebel (Bild-Nr. 64) aus Halterung nehmen.
Abbildung 10: Hebel (64)
Abbildung 11: aus der Halterung nehmen
Hebel (64)
Hebel (64)
4. Führung und Hebel können jetzt demontiert wer-
den.
Abbildung 12: Demontage Führung und Hebel
4.3 Einstellung des Federzuges
Die Feinabstimmung des Federzuges erfolgt über
die PLUS/MINUS-Schraube an seinem Gehäuse (sie-
he Abb. 13).
Abbildung 13: Federzug
drehen Sie dazu die Schraube in Richtung
MINUS bis sich das Gerät frei schwebend im
Gleichgewicht (mit der Zugfeder) auf Arbeits-
höhe befindet
Sollte kein Auszug möglich sein, ist der Federzug
blockiert und eine Neueinstellung ist notwendig:
drehen Sie die Schraube in Richtung PLUS bis
ein Auszug möglich wird und beginnen Sie
erneut mit der Feineinstellung (siehe oben).
5. Instandhaltung
Während des Betriebes kann die Funktion gestört
sein, die Fehlerbehebung ist in den meisten Fällen
aber relativ einfach. In Tabelle 1: "Störungen und
ihre Behebung" sind diese Störungen mit möglichen
Ursachen und resultierenden Behebungsmöglichkei-
ten aufgeführt.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
9/
Ausführung/ Execution
0.201
Störung mögliche Ursache Behebung
1. Säge läuft beim Betätigender
Schalter nicht an
(Fehlersuche an der Säge)
Anschlussleitung Kabelbruch Klemmenbelegung Steuerung auf
elektr. Leitfähigkeit prüfen:
a) Klemmen UVW oder 1, 2, 3
( M o t o r a n s ch l u s s p r ü f e n )
b) Klemmen Nr.: 3 - 4
(2. Handriff)
c) Klemmen Nr.: 5 - 6 (Motor-
schalter und Deckelsicherung)
Betätigung der beiden Schalter
nicht gleichmäßig unter 0,5 s Nochmaliges Betätigen der bei-
den Schalter innerhalb 0,5 s
Mikroschalter (6) defekt Prüfen auf elektr. Funktion; ggf.
austauschen
Deckel vorne/ hinten nicht fest
verschlossen oder liegen nicht
fest an
Prüfen und ggf. Deckel fest
schließen bis Kontakt vorhanden
Motorschalter defekt Elektrisch prüfen ggf. austau-
schen
Anschlussleitung nicht fest ver-
klemmt Klemmen prüfen und nachziehen/
neu verbinden
Motorwickelung defekt Motor demontieren und prüfen,
ggf. austauschen
Elektrischer Durchgang Mikro-
schalter (6) von vorderem Hand-
griff auf Klemme prüfen
Kabel oder Mikroschalter austau-
schen bzw. neu verbinden
2. Säge läuft beim Betätigender
Schalter nicht an (Fehlersu-
che Steuerung)
Verkabelung an den Klemmstel-
len locker Klemmen prüfen und Fehler
beseitigen
Leistungsschütz (Bezeichnung
K1/K1M) defekt Leistungsschütz prüfen ggf. aus-
tauschen (Art.Nr.: 001604193 für
42V001604189 für 400V-Säge)
2 Hand-Sicherheitsblock
(Bezeichnung KO) defekt 2 Hand-Sicherheitsblock prüfen
ggf. austauschen
( Art.Nr.: 001606418)
3. Säge läuft beim Betätigender
Schalter an, keine Leistung Leitungsquerschnitt oder Länge
zu klein dimensioniert Abmaße nach Anhang A.3.5 "Lei-
tungsquerschnitte/Cross-sections
of lines" (S. 19) prüfen und ggf.
ändern
Spannungsabfall im Hauptnetz Spannungsabfall prüfen und
beseitigen (hierzu können ggf.
Prüfgeräte von Fa. S&W geliefert
werden)
Bandspannung nicht ausreichend Drehmomentschlüssel nachzie-
hen

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
10/
Ausführung/ Execution
0.201
4. Säge läuft beim Betätigender
Schalter nicht immer an oder
zeitversetzt an/aus
2 Hand-Sicherheitsblock
(Bezeichnung KO) defekt 2-Hand-Sicherheitsblock prüfen
ggf. austauschen
( Art.-Nr.: 001 606 418)
Leistungsschütz (Bezeichnung
K1/K1M) defekt Leistungsschütz prüfen ggf. aus-
tauschen (Art.-Nr.: 001 604 193
für 42V, Art.-Nr. 001 604 189 für
400V-Säge)
Verkabelung an den Klemmstel-
len locker Klemmen prüfen und Fehler
beseitigen
5. Hoher Bandverschleiß Führungsplatte vorderes Leitrol-
lenrad sitzt zu fest oder ist ver-
klemmt
Prüfen auf Leichtgängigkeit, ggf.
mit Drehmomentschlüssel ent-
spannen oder neu fetten
Drehmoment falsch eingestellt Mit Drehmomentschlüssel muss
geprüft werden (Drehmoment zu
hoch)
Führung Sägeband verschlissen siehe Kapitel 4.2 "Sägeband-Füh-
rung" (S. 7)
6. Sägeschnitt verläuft Führung Sägeband verschlissen siehe Kapitel 4.2 "Sägeband-Füh-
rung" (S. 7)
Leiste (vorne oder hinten) Sitz für
Führung ausgeschlagen, dadurch
schräge Lagerung der Führung
Leiste austauschen, Leiste immer
paarweise (vorne und hinten)
austauschen!!
Aufhängung Bandsäge ist Bolzen
eingelaufen, dadurch hängt die
gesamte Säge schief
Aufhängung korrigieren oder Bol-
zen austauschen
Band liegt falsch auf, keine
Schränkung vorhanden Band mit Zähnen zum Motor auf
Rad legen siehe Kapitel 4.2
"Sägeband-Führung" (S. 7)
Leitrollenrad vorne oder hinten
eingelaufen Räder prüfen ggf. austauschen
7. Band springt vom Rad ab Leitrollenrad vorne oder hinten
eingelaufen oder verschlissen Räder prüfen ggf. austauschen
Drehmoment zu gering eingestellt Mit Drehmomentschlüssel Band
nachspannen
Kugellager der Räder (vorne /hin-
ten) ausgeschlagen Lagerspiel prüfen und Lager ggf
austauschen
Rahmen verzogen Totalschaden; neuer Rahmen mit
Montage Einzelteile

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
11/
Ausführung/ Execution
0.20
8. Während der Reinigung /Des-
infektion läuft kein Wasser Magnetventil der Steuerung
( siehe 7009757/7009622) ver-
schmutzt oder defekt oder lose
Magnetventil reinigen oder aus-
tauschen
Elektrischer Anschluss defekt Prüfen ggf Leitungen austau-
schen
Wasseranschluss defekt oder lose Prüfen ggf Schläuche austau-
schen
Wasseranschluss betriebsintern
nicht vorhanden oder defekt Prüfen und korrigieren
Zeiteinstellung Zeitrelais in Steue-
rung zu kurz eingestellt Zeiteinstellung korrigieren (siehe
Anhang A.1 "Technische Daten /
Technical Data" (S. 15)
Düsen oder Wasserrohr verkalkt
oder verschmutzt Teile säubern oder austauschen
9. Funken in Steuerung beim
Einschalten 2 Hand-Sicherheitsblock
(Bezeichnung KO) defekt 2-Hand-Sicherheitsblock prüfen
ggf. austauschen
( Art.-Nr.: 001 606 418)
Leistungsschütz (Bezeichnung
K1/K1M) defekt Leistungsschütz prüfen ggf. aus-
tauschen
(Art.-Nr. 001 604 193 für 42V,
Art.-Nr. 001 604 189 für 400V-
Säge)
Falsche Spannung liegt an Leistungsschütz und 2 Hand-
Sicherheitsblock prüfen auf
Beschädigung und ggf austau-
schen

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
12/
Ausführung/ Execution
0.201
6. Reinigung und Wartung
6.1 Tägliche Reinigung nach
Beendigung der Schlachtung
Ein störungsfreier Dauerbetrieb ist nur dann ge-
währleistet, wenn die Halbierungssäge ständig hy-
gienisch einwandfrei sauber gehalten wird.
Üblicherweise sollte das Gerät vor jeder Reinigung
desinfiziert werden.
Beachten Sie dazu die geltenden Sicherheits- und
Hygieneanforderungen (DIN EN 1672)!
Desinfektionsmittel dürfen weder direkt noch indi-
rekt mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Spü-
len Sie das Gerät daher nach der Desinfektion mit
klarem Wasser ab.
6.1.1 Desinfektion
Das Gerät wird während des Betriebes nach jedem
Schnitt automatisch mit heißem Wasser (82 °C) des-
infizieren.
6.1.2 Reinigung der Halbierungssäge
Nach dem Arbeitseinsatz das Sägeband entspannen
(siehe Kapitel 4.1.1 "Demontage Sägeband" (S. 6)),
das Sägeband abnehmen und mit heißem Wasser
reinigen und trocknen.
Ebenso die Führung nach jedem Einsatz herausneh-
men und die Einsatzbohrung komplett reinigen (sie-
he Kapitel 4.2 "Sägeband-Führung" (S. 7).
Zur Reinigung das Gerät mit Lappen, Bürste und
warmen Wasser (40 - 55°C) reinigen. Hartnäckige
oder verkrustete Verschmutzungen müssen einge-
weicht werden. Reinigen Sie dazu mit einem Reini-
gungsmittel, wenn möglich als Schaum, das Sie auf
die zu reinigende Fläche verteilen und 15 - 20 min.
einwirken lassen. Anschließend gelösten Schmutz
Vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten das Gerät vom Be-
triebsnetz trennen.
Vor allen Wartungsarbeiten müs-
sen die Deckel (B) geöffnet sein
(Einschaltsicherung), dadurch ist
ein unbeabsichtigtes Einschalten
nicht möglich!
Keine scharfen Lösungsmittel zu-
setzen! Keinen Dampf- bzw. Hoch-
druckstrahler verwenden! Gerät
nicht in Wasser tauchen!
mit warmen Wasser manuell abwaschen.
Empfohlene Reinigungsmittel
Diversey Lever Tego 2000:
Oberflächenaktives Desinfektionsmittel
Diversey Lever GmbH
Mallaufstr. 50-56, 68219 Mannheim
Alternativ:
P3-topax 91:
Oberflächenaktives Desinfektionsmittel
Henkel-Ecolab Deutschland GmbH
Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorfein
Reinigungsplan und weitere Einzelheiten erhalten
Sie unter o. g. Firmenadressen
Die o.g. Reinigungsmittel sind nur eine Empfehlung;
bei der Verwendung von anderen Reinigungsmittel
muss die Materialverträglichkeit und Hygienevor-
schriften kundenseitig geprüft werden.
6.1.3 Schmiermittel
Die Schmiermittel unterliegen den im Lebensmittel-
bereich notwendigen Vorschriften (DIN 1672).
Empfohlenes Schmierfett Getriebe
Klübersynth UH1 12-1600 (H1)
EFA-Spezialfett
Best.-Nr. 001 365 644 (0,8 kg)
Best.-Nr. 001 365 645 (5,0 kg)
Fettmenge für das Getriebe:
EFA SB 322 E: 2,0 - 2,5 kg
Empfohlenes Schmierfett für alle Schmier-
stellen, Führung und Drehmomentschlüssel
Molykote Lomgterm W2
EFA-Spezialfett
Best.-Nr. 001 365 623 (1 kg)
Best.-Nr. 001 365 624 (5 kg)
Empfohlenes Öl für Ölbad Drehmoment-
schlüssel
Weissöl Shell-Ondina G17, 15 Centistok / 40°
Spezialöl
Best.-Nr. 001 365 611 (0,5 l)
Best.-Nr. 001 365 612 (5,0 l)
6.2 Tägliche Wartung der
Halbierungssäge
Um den hygienischen Anforderungen zu genügen,
muss die Bandsäge nach jedem Einsatz gewartet
werden.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
13/
Ausführung/ Execution
0.201
6.2.1 Schmierung
Nach jeder Reinigung das Sägeband mit säurefrei-
em EFA-Spezialöl leicht einölen, die Führung mit
EFA-Schmierfett einfetten.
6.2.2 Führung
Die Führung besonders sorgfältig warten. Bei Ver-
schleiß rechtzeitig nachstellen bzw. unverzüglich
austauchen.
Die Führung auf Gängigkeit durch die Feder über-
prüfen und fetten.
6.2.3 Sägeband
Regelmäßig das Sägeband überprüfen, bei Ver-
schleiß austauschen.
6.2.4 Motor
Die Kondenswasserbohrungen an der Unterseite
des Motors mit einem stumpfen, nichtmetallischen
Gegenstandfreihalten. Größere Ansammlungenvon
Kondenswasser führen zu Motorausfall (Korrosion
der Wicklung) und hohen Reparaturkosten.
6.3 Erweiterte Wartung
(nach ca. 50 Betriebsstunden)
6.3.1 Halbierungsäge
Kugellager der Leitrollenräder prüfen und gegebe-
nenfalls nachfetten.
6.3.2 Führung
Beide Führungen leicht fetten.
6.3.3 Drehmomentschlüssel
Der Drehmomentschlüssel soll über das Wochenen-
de in ein Ölbad gelegt werden, nicht nachschmie-
ren.
6.3.4 Getriebe
Die Getriebe haben Dauerschmierung. Diese muss
nur bei Reparaturen erneuert werden.
6.4 Reparatur durch den
Kundendienst
Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Fachkräften vorgenommen werden.
Für Reparaturen steht Ihnen unsere Serviceab-
teilung zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich im
Falle einer Reparatur an die nächstgelegene
Vertragswerkstatt oder direkt an unser Stamm-
Vor allen Reparaturarbeiten das
Gerät vom Betriebsnetz trennen.
haus.
Bitte beachten Sie, dass Elektrowerkzeuge
grundsätzlich nur durch Elektrofachkräfte repa-
riert werden dürfen, da durch unsachgemäße
Reparaturen erheblich Gefährdungen für den
Benutzer entstehen können.
Auf Wunsch können für die Reparaturwerkstatt
mit Fachkräften Ersatzteillisten nachgereicht
werden.
Nach Reparaturen müssen die Getriebe jedes Mal
erneut dauergeschmiert werden!
7. Transport und Lagerung
Die Maschine muss in einem trockenen, gelüfteten
Raum gelagert werden.
Die Maschine ist nach Kapitel 6.1.2 "Reinigung der
Halbierungssäge" (S. 12) zu reinigen und in trocke-
nem Zustand zu transportieren.
Es ist darauf zu achten, dass die Maschine beim
Transport nicht beschädigt wird.
8. Rücknahme von Altgeräten
Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das Stamm-
haus zurück.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
14/
Ausführung/ Execution
0.201
A. Anhang / Appendix
A.1 Technische Daten / Technical Data
Auch in Sonderspannungen 115 V, 50 Hz und 230 V/400 V, 50 Hz sowie in 60 Hz lieferbar.
Reinigungszeit: Voreinstellung ab Werk: 12 sec.
Also available for special voltages 115 V, 50 Hz and 230/400 V, 50 Hz or 60 Hz.
Cleaning time: factory-set to 12 seconds
EFA SB 322 E
Spannung, Frequenz Voltage, frequency 42V, 50 Hz
Motorleistung Motor rating 2500W/3,4 PS
Stromaufnahme Inenn Current consumption 55 A
Schutzklasse/ Schutzart Protection class III/ IP44
Kabellänge Cable length 6 m
Gewicht Weight 85 kg
Sägebandlänge Saw-belt length 3226 mm
Schnittzeit pro Tier Cutting time per animal 15-25 s
Betriebsdruck (Wasser) Working pressure 2- 5 bar
Wasseranschluss Water connection ½" Schlauch/
Magnetventil
½" hose/sole-
noid valve
Wasserverbrauch Water consumption max. 20 l/min
max. 20 l/min
Hand-Arm-Vibration (EN 28662) Hand-arm vibration < 2,5 m/s2
Schalldruckpegel (EN 50 144) Sound pressure level < 83 dB(A)

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
15/
Ausführung/ Execution
0.201
A.2 Maschinen-Komponenten / Machine Components
Anschluss der Steuerung, siehe Schaltpläne / For details of the control system connections, see separate circuit
diagramm
Maße/ Dimensions [mm] B h1 h2 l1 l2 l3
EFA SB 322 E 360 425 510 495 955 1485
Magnetventl
Kalt (blau) = K
Heiss (rot) = H
Anschluss und
Steuereinheit
Lage bauseits
festgelegt
Aufhängung
Kraftstrom
Steuerleitung
Drehmoment-
schlüssel
Schaltgriff vorne
h1 h2
l1
l2 l3
Kabel H
K
Hauptträger
Förderschiene
Federzug
Laufkatze
1200 (DIN 1025)
450
800 - 1000
560
~30
B
Solenoid valve
Cold (blue) = K
Hot (red) = H
Adapter and
control unit
Determine
position based
on site conditions
Suspension of
control cable
Power current
control line
Torque spanner
Switching lever, front
h1 h2
l1
l2 l3
Cable H
K
Main beam
Conveyor rail
Spring-loaded
pulley
Trolley
1200 (DIN 1025)
450
800 - 1000
560
~30
B

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
16/
Ausführung/ Execution
0.201
A.3 Schaltpläne / Circuit Diagrams
A.3.1 Deckelsicherung EFA SB 322 E / Cover lock EFA SB 322 E
Steuerkanal/
Control cable
Deckelsicherung/
Cover lock Handgriff/
Handle
Klemmen/
Terminals
Klemmen/
Terminals

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
17/
Ausführung/ Execution
0.201
A.3.2 Motorklemme/ Motor terminal
A.3.3 Steuerung Reinigung und Desinfektion (Wasseranschluss)/
Control unit for cleaning and desinfection (water supper line)
230 V 3 Phasen/3-phase 400 V 3 Phasen/ 3-phase
Netz/ Mains
Motorschaltung/
Motor circuit
Netz/ Mains
Motorschaltung/
Motor circuit
Kaltwasser (blau)/
Cold water (blue)
Heißwasser (rot)/
Hot water (red)
Artikel-Nr./ Product No.
007 009 757 (42 V)
007 009 622 (400 V)
Anschluss Motor/
Connection Motor
Anschluss
Trafo/ Netz
Connection
Transformer/
Mains
Anschluss
Steuerung
Connection
Control unit

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
18/
Ausführung/ Execution
0.201
A.3.4 Steuerung komplett/ Control system
Schaltpläne für die Steuerung liegen im Steuerungskasten innen./
The circuit diagrams of the control system are in the control box.
Bei Bedarf können diese von Schmid & Wezel separat geliefert werden./
If you require additional copies of the diagrams, please contact us, quoting the following order numbers:
Artikelnummer/ Product no. 001 604 119 (42V)
001 604 123 (400V)
A.3.5 Steuerung 42V Einzelteile
A.3.6 Leitungsquerschnitte/ Cross-sections of lines
Leitungsquerschnitt der Zuleitung ( Länge L)
zwischen Transformator und Steuerungskasten.
Querschnitt ( A) 3-adrig erforderlich. Leitungsmaterial: Kupfer
The following specifications refer to line L
between the transformer and the control box.
Cross-section (A) must consist of 3 wires. Conductor material: copper
Pos./Fig. Stück/Pcs. Benennung Designation Art.-Nr/
Order-No.
1 1 Schütz contactor 001 604 193
2 1 Sicherungsautomat automatik circuit breake 001 604 178
3 1 Zweihandrelais anti tie relay 001 606 418
4 2 Hilfsschütz auxiliary relay 001 604 186
5 1 Zeitrelais delayed relay 001 604 184
6 1 Zeitrelais delayed relay 001 604 185

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Seite/ Page
19/
Ausführung/ Execution
0.201
SB 322E
Leitungslänge bis... m Length of line max. ...m 5 8 11,5
Querschnitt (mm2) Cross-section (mm²) 16 25 35
Netz/ Mains
Säge/ Saw Steuerung/ Control System Trafo/ Transformer
Zuleitung L/ Supply line L
Table of contents
Languages:
Other EFA Saw manuals