manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Elko
  6. •
  7. Dimmer
  8. •
  9. Elko DIM-15 User manual

Elko DIM-15 User manual

Stmívač pro LED žárovky a stmívatelné úsporné zářivky
Stmievač pre LED žiarovky a stmievateľné úsporné žiarivky
Dimmer for LED bulbs and dimmable saving uorescent lamps
Dimmer pentru becuri cu LED-uri si becuri economice uorescente
dimabile
Ściemniacz dla żarówek LED i dla żarówek energooszczędnych
Vezérelhető fényerőszabályzó, dimmerelhető kompakt fénycsövekhez
és LED-ekhez
Светорегулятор для LED ламп и регулируемых экономичных ламп
4069-001 Rev.: 2
DIM-15
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: [email protected]
Web: www.elkoep.com
Varování! Varovanie! Warning! Avertizare! Ostrzeżenie! Figyelem! Внимание!
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Parametrii tehnici Dane techniczne Műszaki paraméterek Технические параметры DIM-15
Device is constructed for connection in
1-phase main AC and must be installed
according to norms valid in the state of
application.Connectionmustbe realized
according to the details in this instructi-
on manual. Installation, connection,
setting and operating should be made
by qualied electrician sta only, who
has learnt these instruction and func-
tions of the device. This device contains
protection against overvoltage peaks
and disturbancies in supply. For correct
function of the protection of this device
there must be a suitable protections of
higher degree (A,B,C) installed in front
of them. Before installation the main
switch must be in position“OFF”and the
device should be de-energized. Don´t
install the device to sources of excessive
electro-magnetic interference. By cor-
rect installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - installati-
onshouldbecarriedoutaccordingto this
fact. Non-problematic function depends
also on the way of transportation, sto-
ring and handling. In case of any signs of
destruction, deformation, non-function
or missing part, don´t install and claim
at your seller. After the product exceeds
lifetime, it should be removed and pla-
ced in protected dump.
Important instructions and cautions –
dimmer is not designated for controlling
of motors or other inductive loads. HDO
warningsignalsandothersimilarsignals
spreaded by main, can cause interrupti-
on of dimmer. Interruption is active only
during transmitting of these signals.
Dispozitivul este construit pentru co-
nectarea in o faza principala AC si trebuie
sa se instaleze in conformitate cu nornele
valide.Conectarea trebuiefacutaconform
instructiunilor din manual. Instalarea,co-
nectarea, setarea si operarea trebuie fa-
cuta doar de un electrician calicat, care
a invatat aceste instructiuni si functii ale
dispozitivului. Acest dispozitiv are pro-
tectia impotriva varfurilor de supraten-
siune si tulburari ale alimentarii. Pentru
functionarea corecta a protectiei acestui
dispozitiv trebuie sa e o protectie ade-
cvata de grad mai mare (A,B,C) instalata
in fata lor. Inainte de instalare comutato-
rul principal trebuie sa e in pozitia„OFF“
iar dispozitivul trebuie sa e descarcat.
Nu instalati dispozitivul la surse de inter-
ferenta electro-magnetica excesiva. Prin
instalarea corecta asigurati o aerisire ide-
ala astfel incat in cazul operarii perma-
nente sau a unei temperaturi ambientale
ridicate, temperatura maxima de operare
a dispozitivului nu este depasita. Pentru
instalare si setare utilizati surubelnita cca
2mm. Dispozitivul este total-electronic –
instalarea trebuie facuta conform acestui
lucru. Functionarea fara probleme depin-
de de asemenea de modul transportarii,
stocarii si manevrarii. In cazul oricaror
semne de distrugere, deformare, nefunc-
tionare ori a unei piese lipsa, nu instalati
si anuntati vanzatorul. Dupa ce durata de
viata a fost depasita, trebuie dezinstalat
si aruncat intr-un container protejat.
Instructiuni importante – dimmerul nu
este creat pentru controlul motoarelor
sau a altor incarcaturi inductive. Semnal-
ele de atentionare HDO sau alte semnale
similare facute de principala, pot cauza
intreruperea dimmerului. Intreruperea
este activa doar pe durata transmiterii
acestor semnale.
Urządzenie jest przeznaczone dla podłączeń z
sieciami 1-fazowymi AC 230V lub AC/DC 12-240
V i musi być zainstalowane zgodnie z normami
obowiązującymi w danym kraju. Instalacja,
podłączenie, ustawienia i serwisowanie powinny
być przeprowadzane przez wykwalikowanego
elektryka, który zna funkcjonowanie i parame-
try techniczne tego urządzenia. Aparat posiada
ochronę przeciw maksymom napięcia i zakóce-
niom z napięcia zasilania. Dla poprawnej fukcji
ochron powinna być w instalacji zastosowana
ochrona większego stopnia (A, B, C) i wg norm
zabezpieczenie wobec zakłóceniom (styczniki,
silniki, obciążenia indukcyjne, itd.) Przed rozpo-
częciem instalacji główny wyłącznik musi być
ustawiony w pozycji “WYŁĄCZONY” oraz urząd-
zenie musi być wyłączone z prądu. Nie należy in-
stalować urządzenia w pobliżu innych urządzeń
wysyłających zakłócenia elektromagnetyczne.
Dla wlaściwej instalacji urządzenia potrzebne
są odpowiednie warunki dotyczące tempera-
tury otoczenia. Należy użyć śrubokrentu 2mm
dla skongurowania parametrów urządzenia.
Urządzenie jest w pełni elektroniczne instalacja
powinna zakończyć się sukcesem w wyniku po-
stępowania zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bez-
problemowość użytkowania urządzenia wynika
również z warunków transportu, składowania
oraz sposobu obchodzenia się z nim.W przypad-
ku stwierdzenia jakichkolwiek wad bądż usterek,
braku elementów lubzniekształceniaprosimynie
instalować urządzenia tylko skontaktować się
ze sprzedawcą.Produkt można po czasie użyt-
kowania demontować, ponownie przetwarzać
lub magazynować na odpowiednim miejscu.
Ściemniacz przeznaczony jest do sterowania
natężenia oświetlenia żarówek, niskonapięci-
owych żarówek halogenowych z oddzielającym
feromagnetycznym tranformatorem lub trans-
formatorem elektronicznym.
Ostrzeżenie: Sygnałizacja przesyłana siecią może
spowodować zakłócenie ściemniacza. Zakłócenie
aktywne jest tylko na czas wysyłania sygnalizacji.
Az eszköz egyfázisú, váltakozó
feszültségű (230V) hálózatokban
történő felhasználásra készült,
felhasználásakor gyelembe kell
venni az adott ország ide vonatkozó
szabványait. A jelen útmutatóban
található műveleteket, (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelően képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta
az útmutatót és tisztában van a
készülék működésével. Az eszköz
megfelelő védelme érdekében,
bizonyos részek előlappal védendők.
A szerelés megkezdése előtt a
főkapcsolónak kikapcsolt állapotban
kell lennie, az eszköznek pedig
feszültségmentesnek. Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes működés
érdekében megfelelő légáramlást kell
biztosítani. Az üzemi hőmérséklet ne
lépje túl a megengedett működési
hőmérséklet határértékét, még
megnövekedett külső hőmérséklet,
vagy folytonos üzem esetén sem. A
szereléshez és beállításhoz ~2 mm-es
fejűcsavarhúzóthasználjunk.Azeszköz
teljesen elektronikus - a szerelésnél
ezt gyelembe kell venni. A hibátlan
működésnek úgyszintén feltétele
a megfelelő szállítás, raktározás és
kezelés. Bármely sérülésre, hibás
működésre utaló nyom, vagy hiányzó
alkatrész esetén, kérjük ne üzemelje
be a készüléket. Ilyen esetben a
vásárlás helyén lehetőség szerint
azonnal kicserélik Önnek az eszközt.
Az élettartam leteltével a termék
újrahasznosítható vagy elektronikai
hulladékgyűjtőben elhelyezendő.
Устройство предназначено для подключения
к 1-фазной сети переменного напряжения 230
V, должно быть установлено в соответствии
с указаниями и нормами, действующими в
стране использования. Монтаж, подключение,
настройку и обслуживание может
проводить специалист с соответственной
электротехнической квалификацией,
который пристально изучил эту инструкцию
применения и функции изделия. Для
правильного предохранения устройства
должен быть использован соответствующий
предохранитель.Передмонтажомнеобходимо
проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной
выключатель должен находится в положении
“Выкл.” Не устанавливайте устройство возле
устройств с электромагнитным излучением.
Для правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцию, чтобы
приегодлительнойэксплуатациииповышении
внешней температуры не была превышена
допустимая рабочая температура. При
установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм. Монтаж должен
производиться, учитывая, что речь идет
о полностью электронном устройстве.
Нормальное функционирование изделия
также зависит от способа транспортировки,
складирования и обращения с изделием.
Если обнаружите признаки повреждения,
деформации, неисправности или
отсутствующую деталь - не устанавливайте
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как с
электронными отходами.
Важные инструкции и предупреждения:
регулятор света не предназначен для
управления моторами или другими
индуктивными нагрузками. Предупреждение:
мощные радиосигналы и прочие подобные
помехи могу вызвать помехи в работе
устройства. Помехи могут возникнуть лишь во
время передачи радиосигналов.
Přístroj je konstruován pro připojení do
1-fázové sítě střídavého napětí 230 V a
musí být instalován v souladu s předpisy
a normami platnými v dané zemi. Při-
pojení musí být provedeno na základě
údajů uvedených v tomto návodu. In-
stalaci, připojení, nastavení a obsluhu
může provádět pouze osoba s odpovída-
jící elektrotechnickou kvalikací, která
se dokonale seznámila s tímto návodem
a funkcí přístroje. Pro správnou ochranu
přístroje musí být předřazen odpovídají-
cí jistící prvek. Před zahájením instalace
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
“VYPNUTO”.Neinstalujtepřístrojkezdro-
jům nadměrného elektromagnetického
rušení. Správnou instalací přístroje za-
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
teplotě nebyla překročena maximální
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
instalaci a nastavení použijte šroubo-
vák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že
se jedná o plně elektronický přístroj a
podle toho také k montáži přistupujte.
Bezproblémová funkce přístroje je také
závislá na předchozím způsobu trans-
portu, skladování a zacházení. Pokud
objevíte jakékoliv známky poškození,
deformace, nefunkčnosti nebo chybějící
díl, neinstalujte tento přístroj a rekla-
mujte ho u prodejce. S výrobkem se po
ukončení životnosti musí zacházet jako s
elektronickým odpadem.
Důležité pokyny a varování - stmívač
není vhodný pro řízení motorů, nebo ji-
ných indukčních zátěží. Upozornění Sig-
nály HDO a podobné signály, šířené sítí
mohou způsobit rušení stmívače. Rušení
je aktivní jen po dobu vysílání signálů.
Zátěž
Load
Тип нагрузки
R L C
DIM-15 x x x   x
230V AC
vzestupná hrana / incline
edge / восходящая грань
sestupná hrana / descending
edge / нисходящая грань
stmívatelné / dimmable /
принцип управления
stmívatelné / dimmable /
принцип управления
LED žárovky / LED bulbs /
лампы
úsporné zářivky / saving
uorescent lamps /
экономич. лампы
způsob řízení / switching management /
принцип управления
- 1 -
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
do 1-fázovej siete striedavého napätia
230 V a musí byť inštalovaný v súlade s
predpismi a normami platnými v danej
krajine. Pripojenie musí byť prevedené
na základe údajov uvedených v tomto
návode. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
nie a obsluhu môže prevádzať iba osoba
s odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
likáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
s týmto návodom a funkciou prístroja.
Pre správnu ochranu prístroja musí byť
predradený zodpovedajúci istiaci prvok.
Pred začatím inštalácie sa ubezpečte, že
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
vypínač je v polohe „VYPNUTÉ“. Nein-
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
elektromagnetického rušenia. Správnou
inštaláciou prístroja zaistite dokonalú
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
bola prekročená maximálna dovolená
pracovná teplota prístroja. Pri inštalácii
a nastavení použite skrutkovač šírky cca
2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná o
plne elektronický prístroj a podľa toho
tiež k montáži pristupujte. Bezproblé-
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
predchádzajúcom spôsobe prepravy,
skladovania a zaobchádzania. Ak ob-
javíte akékoľvek známky poškodenia,
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom.
Dôležité pokyny a varovanie - stmievač
nie je vhodný pre riadenie motorov, ale-
bo iných indukčných záťaží. Upozornenie
Signály HDO a podobné signály, šírené
sieťou môžu spôsobiť rušenie stmievača.
Rušenie je aktívne len počas doby vysie-
lania signálov.
A1-A2
AC 230 V / 50 Hz
-15 %; +10 %
max. 1.5VA
max. 0.7W
zelená/green LED
A1-T
AC 230 V
AC 0.3-0.6 VA
min. 80 ms / max. neomezená / unlimited
Ano/ Yes, 5 ks (5 mA)
2 x MOSFET
viz. tabulka doporučených světelných zdrojů /
see the chart of recommended light sources
červená / red LED
-20.. +35 °C
-20.. +60 °C
libovolná / any
DIN lišta/ rail EN 60715
IP 40 z čelního panelu, IP10 svorky /
IP40 from the front panel, IP10 terminals
III.
2
max.2x2.5,max.s dutinkou/
with sleeve max.1x2.5, max.2x1.5
90x17.6x64 mm
57 g
EN 60669-2-1, EN 61010-1
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Tolerance napájecího napětí:
Příkon (zdánlivý):
Ztrátovy výkon:
Indikace napájení:
Ovládání
Ovládací svorky:
Ovládací napětí:
Příkon ovládacího vstupu:
Délka ovládacího impulsu:
Připojení doutnavek:
Výstup
Bezkontaktní:
Zátěž:
Indikace stavu výstupu:
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připoj. vodičů (mm2):
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:
Napájacie svorky:
Napájacie napätie:
Tolerancia napájacieho napätia:
Príkon (zdanlivý):
Stratový výkon:
Indikácia napájania:
Ovládanie
Ovládacie svorky:
Ovládacie napätie:
Príkon ovládacieho vstupu:
Dĺžka ovládacieho impulzu:
Pripojenie dútnaviek:
Výstup
Bezkontaktný:
Záťaž:
Indikácia stavu výstupu:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória prepätia:
Stupeň znečistenia:
Prierez pripoj. vodičov (mm2):
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
Zaciski zasilania:
Napięcie zasilania:
Tolerancja napięcia zasilania:
Pobór mocy (znamionowy):
Pobor mocy stratowy:
Sygnalizacja zasilania:
Sterowanie
Zaciski zasilania:
Sterowane napięcie:
Pobór mocy wej. sterującego:
Długość impulsu sterującego:
Podłączenie podświetlenia kl.:
Wyjście
Bezstykowe:
Obciążenie:
Sygnalizacja stanu wyjścia:
Inne dane
Temperatura pracy:
Temperatura składowania:
Pozycja pracy:
Mocowanie:
Ochrona IP:
Kategoria przepięć:
Stopień zanieczyszczenia:
Przekrój podłąc.przewodów:
Wymiary:
Waga:
Normy:
Клеммы подключения:
Напряжение питания:
Тол. напряжения питания:
Мощность (мнимая):
Допустимое напряж. питания:
Индикация подключения:
Управление
Регулирующие клеммы:
Регулирующее напряжение :
Мощность регул.входа:
Длина регул. импульса:
Подключ. газоразрядных ламп:
Выход
Безконтактный:
Нагрузка:
Индикация состояния выхода:
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
Категория перенапряжения :
Степень загрязнения:
Сечение подключ.проводов :
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
žárovky, halogenové žárovky /
lamp,halogen light / лампы
накаливания, галогеновые
лампы
nízkonapěťové žárovky
12-24V el. trans./low-voltage
el.bulbs 12-24V el. transform-
ers/низковольные лампы
12-24V электон.трансф.
nízkonap. žárovky
12-24V vinuté transfor. / low-
voltage el.bulbs 12-24V wound
trans./низков. лампы 12-24V
катуш. трансф.
Supply terminals:
Supply voltage:
Supply voltage tolerance:
Apparent power:
Loss power:
Supply indication:
Controlling
Control terminals:
Control voltage:
Control input power:
Control impulse lenght:
Glow tubes connection:
Output
Contactless:
Load:
Output status indication:
Other data
Operating temperature:
Storing temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage category:
Pollution level:
Prole of connecting wires:
Dimensions:
Weight:
Applying standards:
Terminale de alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Tol. tensiunii de alimentare:
Puterea aparenta:
Pierderea de putere:
Indicarea alimentarii:
Controlul
Terminalele de control:
Tensiunea de control:
Intrarea puterii de control:
Lungimea impulsului de control
Conectarea tuburilor luminoase
Iesire
Fara contacte:
Sarcina:
Indicarea starii iesirii:
Alte date
Temperatura de operare:
Temperatura de stocare:
Pozitia de operare:
Montarea:
Gradul de protectie:
Categoria de supratensiune:
Nivelul de poluare:
Prolul conectarii relor:
Dimensiuni:
Masa:
Standarde aplicabile:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Tápfeszültség tűrése:
Teljesítményfelvétel (látszólagos):
Teljesítmény:
Tápfeszültség jelzése:
Vezérlés:
Vezérlő csatlakozók:
Vezérlő feszültség:
Vezérlő bemenet teljesítménye:
Vezérlő impulzus hossza:
Glimmlámpák a vezérlésen:
Kimenet:
Kontaktus nélküli:
Névleges terhelhetőség:
Kimenet állapotának jelzése:
Egyéb információk:
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Beépítési helyzet:
Felszerelés:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezetségi fok:
Maximális vezeték
keresztmetszet (mm2):
Méretek:
Súly:
Vonatkozó szabványok:
Charakteristika / Charakteristika / Characteristic / Caracteristici / Charakterystyka / Karakterisztika / Характеристика
- určen pro stmívání a) LED žárovek a LED světelných zdrojů
b) stmívatelných úsporných zářivek
- umožňuje plynulé nastavení intenzity světla tlačítkem nebo tlačítky paralelně
- při vypnutí se nastavená úroveň jasu uloží do paměti a při opětovném zapnutí je jas nastaven již na tuto hodnotu
- typ světelného zdroje (LED nebo úsporná zářivka) se nastavuje přepínačem na panelu přístroje
- nastavení minimálního jasu potencoimetrem na panelu přístroje eliminuje blikání různých typů úsporných zářivek
- napájecí napětí 230V AC
- stav výstupu indikuje červená LED:
- svítí při aktivním výstupu (s libovolnou úrovní jasu)
- bliká při teplotním přetížení, současně je výstup odpojen
- v provedení 1-MODUL, upevnění na DIN lištu, třmenové svorky
Doporučení pro montáž:
- po stranách přístroje nechat mezeru o min. šířce 0.5 modulu (cca 9 mm) pro lepší ochlazování přístroje.
Upozornění:
- není dovoleno připojovat zátěže induktivního charakteru (např. motory, feromagnetické transformátory)
- není určeno pro stmívání klasických žárovek nebo halogenových žárovek s elektronickým transformátorem.
- nedoporučuje se připojovat k jednomu stmívači světelné zdroje různých typů a různých výrobců.
A2
A1
V
T
- určený pre stmievanie a) LED žiaroviek a LED svetelných zdrojov
b) stmievateľných úsporných žiariviek
- umožňuje plynulé nastavenie intenzity svetla tlačidlom alebo tlačidlami paralelne
- pri vypnutí sa nastavená úroveň jasu uloží do pamäte a pri opätovnom zapnutí je jas nastavený už na túto hodnotu
- typ svetelného zdroja (LED alebo úsporná žiarivka) sa nastavuje prepínačom na paneli prístroja
- nastavenie minimálneho jasu potenciometrom na paneli prístroja eliminuje blikanie rôznych typov úsporných žiariviek
- napájacie napätie 230V AC
- stav výstupu indikuje červená LED:
- svieti pri aktívnom výstupe (s ľubovoľnou úrovňou jasu)
- bliká pri teplotnom preťažení, súčasne je výstup odpojený
- v prevedení 1-MODUL, upevnenie na DIN lištu, strmeňové svorky
Odporučenie pre montáž:
- po stranách prístroja nechať medzeru min. šírky 0.5 modulu (cca 9 mm) pre lepšie ochladzovanie prístroja.
Upozornenie:
- nie je dovolené pripojovať záťaže induktívneho charakteru (napr. motory, feromagnetické transformátory)
- nie je určený pre stmievanie klasických žiarovek alebo halogénových žiarovek s elektronickým transformátorom.
- neodporúča sa pripojovať k jednému stmievaču svetelné zdroje rôznych typov a rôznych výrobcov.
- designated for dimming of a) LED bulbs and LED light sources
b) dimmable saving uorescent lamps
- enables slight setting of luminance intensity by pushbutton or by parallel buttons
- when de-energized, set luminance intensity is saved into device memory and after re-energized,luminance intensity is kept
on this level
- type of light source (LED or saving uorescent lamp) is set by switch-over on the front panel of device
- minimal luminance, set by potentiometer on the front panel, eliminates ashing of some types of saving uorescent lamps
- supply voltage 230V AC
- output status is indicated by red LED:
-shines when output is active ( with arbitrary luminance intensity)
-ashes while heating overload, at the same time output is disconnected
-1-MODULE version, DIN rail mounting, saddle terminals
Mounting recommendation:
-on each side of device keep a gap with width 0,5 of module (cca 9mm) for better device cooling.
Warrning:
-do not connect loads with inductive character (e.g. motors, ferromagnetic transformers)
-device is not designated for dimming of classical bulbs or halogen bulbs with electronic transformer
-it is not recommended to connect light sources with dierent types and brands, to one dimmer
- przeznaczony do ściemniania a) LED żarówek i LED oświetleń
b) energooszczędnych świetlówek
- pozwala na płynne ustawienie poziomu natężenia oświetlenia za pomocą przycisku lub kilka przycisków podł. równolegle
- po wyłączeniu dojdzie do zapisania poziomu natężenia do pamięci i przy ponownym załączeniu powraca do zapisanej wartości
- typ oświetlenia (LED świetlówka energooszczędna) wybiera się przełącznikiem obrotowym na panelu przednim aparatu
- ustawienie min. natężenia za pomocą potencjometra na panelu aparatu eliminuje miganie różnych typów energooszczędnych
świetlówek
- napięcie zasilania 230V AC
- stan wyjścia sygnalizuje czerowna dioda LED:
- świeci przy aktywowanym wyjściu (z dowolnym poziomem natężenia oświetlenia)
- miga przy przeciążeniu termicznym, jednocześnie odłącza obciążenie
- wykonanie 1-MODUŁOWE, mocowanie na szynę DIN, zaciski dla przewodu 2x2.5mm2
Zalecane dla montażu:
- po stronach aparatu zostawić miejsce o min. szerokości 0.5 modułu (około 9 mm) dla lepszego chłodzenia aparatu.
Ostrzeżenie:
- nie jest dozwolone podłączać obciążenia typu indukcyjnego (np. silniki, transformatory feromagnetyczne)
- ś
ciemniacz nie jest przeznaczony do ściemniania klasycznych żarówek lub żarówek halogenowych z transformatorem elektronicznym.
- niezaleca się podłączać różne typy obciążeń i różnych producentów pod jeden ściemniacz .
- предназначен для регуляции a) LED ламп и LED световых источников
b) регулируемых экономичных ламп
- позволяет плавную настройку интенсивности свечения кнопкой или кнопками параллельно подключенными
- при выключении света настроенный уровень яркости сохранится и при повторном включении настроен на последнюю
величину
- тип источника света (LED или экономичная лампа) настраивается на панели устройства
- настройка мин. уровня яркости потенциометром на панели устройства элиминирует мигание разных типов экономичных
ламп
- напряжение питания 230V AC
- остояние выхода свечением красного LED:
- светит при активизированном выходе (с произвольным уровнем яркости)
- мигает при перегреве, одновременно выход отключен
- в исполнении 1-МОДУЛЬ, монтаж на DIN рейку, хомутные клеммы
Рекомендации по установке:
- с обеих сторон устройства оставить место мин. шириной 0.5 модуля(около 9 мм) для лучшего охлаждения.
Внимание!:
- нельзя подключать нарузки индуктивного характера (напр. моторы, ферромагнитные трансформаторы)
- светорегулятор не предназначен для погашения классических ламп.
- не рекомендуется подключать к одному диммеру источники света разных типов и разных производителей.
max. 5 mA
L
N
A2 T
A1 V
DIM-15
doutnavky
glow-lamp
газопазрядная лампа
T 2.5 A
doporučené předřazené jištění
ballast protection recommended
рекомендованная дополнительная защита
- desemnat pentru dimarea a) becurilor cu LED-uri si a surselor de lumina cu LED-uri
b) becuri economice uorescente dimabile
-permite setarea na a intensitatii luminantei prin buton cu apasare sau prin butoane paralele
- cand este descarcat, intensitatea setata a luminantei este salvata in memoria dispozitivului iar dupa reincarcare, intensitatea
luminantei ramane la acest nivel
- tipul surselor de lumina (LED sau bec economic uorescent) este setat de un buton de pe panoul frontal al dispozitivului.
- luminanta minima, setata prin potentiometru pe panoul frontal, elimina palpairile unor tipuri de becuri economice uorescente.
- tensiunea de alimentare 230V AC
- starea iesirii este indicata de LED-ul rosu:
- lumineaza cand iesirea este activa (cu intensitate de lumina arbitrara)
- palpaie in timpul supraincalzirii, in acelasi timp, iesirea este deconectata
-versiune cu 1 MODUL, montare pe sina DIN, terminale cu sprinjin
Recomandari de montare:
- pe ecare parte a dispozitivului lasati un spatiu de o latime de 0.5 de modul (cca 9mm) pentru o racire mai buna a dispozitivului
Atentie:
- nu conectati sarcini cu caracter inductiv (ex.: motoare, transformatore feromagnetice)
- dispozitivul nu este creat pentru dimarea becurilor clasice sau becurilor cu halogen cu transformatoare electronice
- nu este recomandat sa se conecteze tipuri diferite de surse de lumina sau marci diferite la un singur dimer.
- Szabályozható fényforrások a) LED-es lámpatestek, LED-es fényforrások
b) szabályozható kompakt fénycsövek
- Csengőnyomó vagy párhuzamosan kötött csengőnyomók segítségével lehetővé teszi a fényforrások fokozatmentes kapcsolását
- Memóriája eltárolja az utóljára beálított fényerősséget és visszakapcsoláskor erre az értékre áll vissza
- A szabályozandó fényforrás típusa az előlapon a felső potenciométerrel beállítható
- A szabályozási tartomány potenciométerével (előlapon alsó) kiküszöbölheti a fényforrás vibrálását
- Üzemi feszültség AC 230V
- Kimenet jelzése: multifunkciós piros LED
- Világít, ha a kimenet aktív (bármilyen fényerő)
- Túlmelegedés, túlterhelés esetén villog, a kimenet ekkor kikapcsol
- Egy modul széles, DIN sínre szerelhető
Telepítési útmutató:
- a készülék mellett mindkét oldalon hagyjon szabadon legalább fél modul (9 mm) légrést
Figyelmeztetés:
- Az eszköz nem alkalmazható „nem szabályozható kompakt fénycsövek“, motorok, vasmagos transzformátorok szabályozására.
- Az eszköz nem alkalmazható normál izzók, elektronikus transzformátorral kapcsolt halogén világítás szabályozására.
- Minden szabályzott fogyasztó csopornál használjon egy gyártótól származó, azonos típusú fényforrásokat!
Symbol / Symbol / Symbol /Simbol / Symbol / Bekötési vázlat / Схема Zapojení / Zapojenie / Connection / Conexiune / Podłączenie / Bekötés / Подключение
- 2 -
Upozornění: - při zátěží nad 300VA je třeba zajistit dostatečné chlazení.
Figyelem! : Amikor a terhelés meghaladja a 300VA -t, szükségessé válhat az eszköz hűtése.
Upozornenie: - pri záťaži nad 300VA je potrebné zaistiť dostatočné chladenie.
Warning: - When load is above 300VA it is necessary to ensure su cient cooling .
Uwaga: - przy obciążeniu nad 300VA potrzebne jest zapewnić dostateczne chłodzenie.
Внимание: - при нагрузке 300VA необходимо обеспечить достаточное охлаждение.
Avertizare pentru: Pentru cazurile în care sarcina depăşeste 300VA este necesară o aerare mai mare.
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
Doporučení pro montáž: po stranách přístroje nechat mezeru o min. šířce 0.5 modulu (cca 9 mm) pro lepší ochlazování přístroje.
Recommendation for mounting: leave a gap of min. 0,5 module ( approx. 9 mm) on side of the device to ensure better
cooling of the device.
Recomandări pentru montarea dimmerelor modulare: lăsaţi un spaţiu de min. 1/2 din modul (approx. 9 mm) pe părţile
laterale pentru a asigura o mai bună răcire a dispozitivului.
Montaż: po obu stronach modułu zalecamy zostawić miejsce min. 0.5 modułu (9 mm) dla lepszego chłodzenia.
Szerelési javaslat: az eszköz mellett mindkét oldalon hagyjunk 0,5 modul széles helyet (9 mm) a szabad levegőáramlás és
ezáltal a jobb hűtés érdekében.
Рекомендации при установке: с каждой стороны устройства необходимо оставить пространство мин. 0.5 ширины
модуля, т.е. 9 мм для лучшего охлаждения.
Odporučenie pre montáž: po stranách prístroja nechať medzeru min. šírky 0.5 modulu (cca 9 mm) pre lepšie ochladzovanie prístroja.
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
CZ
EN RO
PL HU
RU
SK
1Indikace napájecího napětí
Indikácia napájacieho napätia
Supply voltage indication
Indicarea tensiunii de alimentare
Sygnalizacja napięcia zasilania
Tápfeszültség kijelzése
Индикация напряж. питания
2
Indikace výstupu
Indikácia výstupu
Output indication
Indicare releu ieşire activ
Sygnalizacja wyjścia
Kimenet kijelzése
Индикация вывода
5 6 7
4
Popis přístroje / Popis prístroja / Device describtion / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства
3
Popis funkce / Popis funkcie / Functions / Funcţionare / Funkcje / Mûködés / Функции
A1 V
A2 T
DIM - 15
Nastavení typu světelného zdroje / Nastavenie typu svetelného zdroja / Light source type setting / Setarea tipului sursei de lumina / Ustawienie typu oświetlenia /
Szabályozandó fényforrás típusa / Настройка типа источника света
1
2
3
4
5
6
7
8
8
Napájení/Load A1-A2
T
V
min
V
min
>0.5s <0.5s<0.5s >0.5s
max max
<0.5s
Ovládání:
- krátký stisk tlačítka (< 0.5s) zapne / vypne svítidlo
- dlouhý stisk (> 0.5s) umožňuje plynulou regulaci intenzity světla.
- nastavení minimálního jasu je možné pouze při snižování jasu dlouhým stiskem tlačítka
Nastavení minimálního jasu:
„LED žárovka“ :
- pokud je svítidlo vypnuto, krátkým stiskem (< 0.5s) se svítidlo zapne na poslední nastavenou úroveň jasu
„Úsporná zářivka“ :
- pokud je svítidlo vypnuto, krátkým stiskem se jas zvýší na max. úroveň (kdy úsporná zářivka zapálí) a následně jas klesne
na nastavenou úroveň
- nastavení minimálního jasu u úsporných zářivek slouží k doladění nejmenší svítivosti před samovolným zhasnutím
Ovládanie:
- krátke stlačenie tlačidla (< 0.5s) zapne / vypne svietidlo
- dlhé stlačenie (> 0.5s) umožňuje plynulú reguláciu intenzity svetla.
- nastavenie minimálneho jasu je možné len pri znižovaní jasu dlhým stlačením tlačidla
Nastavenie minimálneho jasu:
„LED žiarovka“ :
- pokiaľ je svietidlo vypnuté, krátkym stlačením (< 0.5s) sa svietidlo zapne na poslednú nastavenú úroveň jasu
„Úsporná žiarivka“ :
- pokiaľ je svietidlo vypnuté, krátkym stlačením sa jas zvýši na max. úroveň (keď úsporná žiarivka zapáli) a následne jas klesne
na nastavenú úroveň
- nastavenie minimálneho jasu u úsporných žiariviek slúži k doladeniu najmenšej svietivosti pred samovoľným zhasnutím
Controlling:
- short button press (<0.5s) turns the light off or on
- long press (>0.5s) enables slight regulation of light intensity
- setting of minimal luminance is possible only during decreasing of luminance by long button press
Minimal luminance setting:
„LED bulb“ :
- if the light is turned o, short press (<0.5s) switches the light onto last set luminance level
„Saving uorescent lamp“ :
- if the light is turned o, short press increases the luminance onto maximal level (saving uorescent lamps res up) and then
luminance decreases onto set level
- setting of minimal luminance by saving uorescent lamps serves for harmonizing of lowest light intensity prior its unprompted
switching o
Controlul:
- apasare scurta a butonului (<0.5s) aprinde sau stinge lumina
- apasare lunga (>0.5s) activeaza reglarea fina a intensitatii luminii
- setarea luminantei minime este posibila doar in scaderea luminantei printr-o apasare lunga a butonului
Setarea luminantei minime:
„Bec cu LED-uri“ :
- daca lumina este stinsa, o apasare scurta (<0.5s) comuta lumina la ultimul nivel de luminanta setat
„Bec economic fluorescent“ :
- daca lumina este stinsa, o apasare scurta mareste luminanta pana la nivelul maxim (becul economic fluorescent se aprinde
puternic) iar apoi luminanta scade la nivelul setat.
- setarea luminantei minime prin becuri economice fluorescente deserveste pentru armonizarea celei mai joase intensitati
de lumina inainte de oprirea acesteia.
Výstup
Výstup
Output
Iesire
Wyjście
Kimenet
Выход
Nastavení minimálního jasu
Nastavenie minimálneho jasu
Minimal luminance setting
Setarea luminantei minime
Ustawienie min. natężenia
Minimális fényerő beállítása
Настройка минимального уровня яркости
Ovládací vstup
Ovládací vstup
Controlling input
Intrarea de control
Wejscie sterujące
Vezérlő bemenet
Управляющий выход
Napájecí napětí N
Napájacie napätie N
Supply voltage N
Tensiunea de alimentare N
Napięcie zasilania N
Tápfeszültség csatlakozó N
Напряжение питания N
Napájecí napětí L
Napájacie napätie L
Supply voltage L
Tensiunea de alimentare L
Napięcie zasilania L
Tápfeszültség csatlakozó L
Напряжение питания L
Volba typu světelného zdroje
Voľba typu svetelného zdroja
Light source type selection
Selectarea tipului sursei de lumina
Wybór typu oświetlenia
Fényforrás típusának kiválasztása
Выдор типа источника света
LED žárovky
LED žiarovky
LED bulbs
Becuri cu LED-uri
żarówki LED
LED fényforrás
LED лампы
stmívatelné úsporné zářivky
stmievateľné úsporné žiarivky
dimmable saving uorescent lamps
Becuri economice uorescente dimabile
świetlówki energooszczędne
Szabályozható kompakt fénycső
регулируемые экономичные лампы
Sterowanie:
- krótkie naciśnięcie przycisku (< 0.5s) włączy/ wyłączy oświetlenie
- długie naciśnięcie (> 0.5s) pozwala na płynna regulację poziomu natężenia oświetlenia.
- ustawienie min. natężenia ośw. możliwe jest za pomocą długiego naciśnięcia przycisku
Ustawienie min. natężenia:
„LED żarówka“ :
- jeżeli jest oświetlenie wyłączone, krótkie naciśnięcie (< 0.5s) załączy ośw. na ostatnio ustawiony poziom natężenia ośw.
„Energooszczędna świetlówka“ :
- jeżeli jest ośw. wyłączone, krótkie naciśnięcie powoduje zwiększenie natężenia ośw. na maks. poziom (kiedy żarówka najpierw
nastartuje) i potem ustawi się na odpowiedni poziom natężenia ośw.
- ustawienie minimalnego natężenia dla żarówek energooszczędnych służy do określenia progu załączenia
Управление:
- короткое нажатие кнопки (< 0.5с) включит / выключит светильник
- длинное нажатие (> 0.5с) позволяет плавную регуляцию интенсивности свечения
- настройка минимального уровня яркости возможна только при длительном нажатии на кнопку
Настройка минимального уровня яркости:
„LED лампа“ :
- если светильник выключен, коротким нажатием(< 0.5с) лампа включится на последнем уровне яркости
„Экономичная лампа“ :
- если светильник выключен, коротким нажатием уровень яркости повысится до максимума (когда лампочка включится),
а потом яркость снизится на заданый уровень
- настройка минимального уровня свечения у экономичных ламп служит для уменьшения силы света перед
самопроизвольным выключением
Működés:
- nyomja meg rövid ideig (< 0.5s) a gombot, a fényforrás be és kikapcsolásához
- tartsa nyomva (> 0.5s) a gombot, a fényforrás fokozatmentes szabályozásához
- a pontos működéshez szükséges előzetesen beállítani a minimális fényerő értékét
Fényerősség beállítása:
„LED-es fényforrások“ :
- Bekapcsoláskor (rövid gombnyomás) a fényerő az utóljára beállított szintre áll vissza
„Szabályozható kompakt fénycsövek“ :
- Bekapcsoláskor (rövid gombnyomás) a fényerő először eléri a maximális szintet (felfűtés), majd a fényerő visszacsökken az
utoljára beállított intenzitásra.
- A minimális fényintenzitást az előlapon található „határérték“ potenciométerrel állíthatja be.
- 3 -
CZ
EN
RO
PL
HU RU
SK
A1 T
A2 T
DIM - 15
N
L
V
Doporučené světelné zdroje / Odporúčané svetelné zdroje / Recommended light sources / Surse de lumina recomandate / Zalecane typy oświetleń / Ajánlott fényforrások /
Рекомендованные источники света
Stmívání LED a úsporných žárovek Vám přináší tu správnou intenzitu světla!
Přehled testovaných typů světelných zdrojů a jejich zatížení / Prehľad testovaných typov svetelných zdrojov a ich zaťaženie / Overview of tested light sources
types and its loads / Prezentare generala a surselor de lumina testate si incarcaturile acestora / Przegląd testowanych typów oświetleń /Vizsgált fényforrások és
terhelhetőség áttekintése / Обзор тестированных типов источников света и их нагрузки
Typ /
Type /
Tipul /
Típus /
Тип
Výrobce /Výrobca / Manufacturer / Fabricant / Producent /
Gyártó / Производитель
patice / pätica / socket /
priza / gniazdo / foglalat
/ цоколь
počet [ks] / quantity [pcs]
/ cantitate [bucati] / ilość
[szt.] / mennyiség [db] /
кол-во [ шт. ]
max.zátěž [W] / max. load
[W] / incarcatura maxima
[W] / maks.obc. [W] /
összteljesítmény [W] /
макс.нагрузка[W]
BRILUM LED line white (21LED) GU10D 22 29
OSRAM DULUX EL.DIMMABLE LUMILUXWarmWhite 1230lm E27 11 220
MEGAMAN DIMMERABLE 2700K DEC01 E14 16 144
www.elkoep.com
Příklad zapojení / Príklad zapojenia / Connection example / Exemplu de conectare / Przykład podłączenia / Felhasználási példa / Пример подключения
Jak je již naším dobrým zvykem, snažíme se vždy o maximální univerzálnost přístrojů – u tohoto stmívače co se spektra použitých
světelných zdrojů týče.
A protože je oblast stmívání LED osvětlení – stejně tak jako stmívání úsporek - poměrně nová a není ještě mnoho výrobců, které
by uvedené zdroje vyráběli, budeme postupně testovat a níže uvedenou tabulku o další typy rozšiřovat. Uvítáme, pokud s námi na
tomto bude spolupracovat a na nové typy na trhu upozorňovat.
Poznámka:
- lze stmívat pouze LED žárovky vybavené kondenzátorovým napájením
- nelze stmívat úsporné zářivky, které nejsou označeny jako stmívatelné
- nesprávné nastavení typu světelného zdroje ovlivní pouze rozsah stmívání, tzn. nedojde k poškození stmívače ani zátěže.
- maximální zatížení je počítáno za použití LC ltru
- aktuální seznam testovaných světelných zdrojů je neustále rozšiřován, další informace na www.elkoep.cz
Akoje už našim dobrým zvykom, snažíme savždy o maximálnu univerzálnosť prístrojov – pritomto stmievači čo sa spektra použitých
svetelných zdrojov týka.
A pretože je oblasť stmievania LED osvetlenia – rovnako tak ako stmievanie úsporiek - pomerne nová a nie je ešte mnoho výrobcov,
ktoríby uvedené zdrojevyrábali, budeme postupnetestovať a nižšieuvedenú tabuľku rozširovaťo ďalšie typy.Uvítame, pokiaľ s nami
budete na tomto spolupracovať a upozorňovať na nové typy na trhu.
Poznámka:
- je možné stmievať len LED žiarovky vybavené kondenzátorovým napájaním
- nie je možné stmievať úsporné žiarivky, ktoré nie sú označené ako stmievateľné
- nesprávne nastavenie typu svetelného zdroja ovplyvní len rozsah stmievania, tzn. nedôjde k poškodeniu stmievača ani záťaže.
- maximálne zaťaženie je počítané pri použití LC ltra
- aktuálny zoznam testovaných svetelných zdrojov je neustále rozširovaný, ďalšie informácie na www.elkoep.sk
Stmievanie LED a úsporných žiarovek Vám prináša tú správnu intenzitu svetla!
Przy naszej produkcji staramy się zawszę dotrzymać maksymalną uniwersalność naszych aparatów– u tego aparatu chodzi o rodzaje
obciążeń.
Dlatego że ściemnianie ośw. LED i świetlówek energooszczędnych jest nowością i niejest duża ilość producentów takich ośw.
będziemy stopniowo testować i następującą tabele poszerzać.
Ważne:
- można ściemniać tylko żarówki LED wyposażone w zasilanie kondenzatorowe
- nie można ściemniać energooszczędne świetlówki, które nie mają właściwość ściemniania
- błędne usatwienie typu oświetlenia zmieni tylko zakres ściemniania, tzn. nie dojdzie do uszkodzenia ściemniacza lub obciążenia.
- maks. obciążalność liczona jest w przypadku zastosowania ltra LC
- aktualna lista testowanych oświetleń poszerzana jest i umieszczana na strone www.elkoep.pl
Ściemniacze dla LED i świetlówek energooszczędnych pozwalają ustawić odpowiedni poziom natężenia oświetlenia!
Регуляция LED и экономичных лампВам предоставляет тот наилучший уровень яркости свечения!
Уже стало доброй традицией,что мы стараемся сделать каждое устройство наиболее универсальным – у этого
светорегулятора это касается используемых источников света.А так как тема регуляции LED освещения – также как
и погашение экономичных ламп - сравительно новая и нет много производителей, которые производили похожие
устройства, будем постепенно тестировать появляющиеся новинки и нижеуказанную таблицу расширять. Будем рады,
если и Вы будете с нами сотрудничать в этом направлении и обращать наше внимание на новые типы.
Пояснения:
- можно погашать только LED лампочки , оснащенные конденсаторным питанием
- нельзя погашать экономичные лампы, которые не обозначены как регулируемые
- неправильный выбор типа источника света ухудшит только диапазон погашения, т.е. не произойдет повреждения ни
регулятора, ни лампы
- максимальная нагрузка просчитана как применение LC фильтра
- актуальный обзор тестированных источников света постоянно расширяется, более подробно на www.elkoep.ru
The maximal universality became to be a habit by our products – by this dimmer it is its wide spectrum of applicable light souces.
Area of LED lights dimming - as well as saving lamps dimming area – is relatively new and there are not so many manufacturers,
who are producing these devices. Therefore we will be continuing with tests and extending the chart below with more types. We will
appreciate your cooperation and informations about new types on the market.
Notice:
- it is possible to dim only LED bulbs equipped with capacitator supplying
- it is not possible to dim saving uorescent lamps without marking: dimmable
- an incorrect setting of light source has eect only on dimming range, it means neither dimmer or load get demaged
- maximal load is counting with usage of LC lter
- actual list of tested light sources is constantly refreshing, further information on www.elkoep.cz/www.elkoep.com
Dimming of LED and saving bulbs/lights brings you the correct light intensity!
Universalitatea maxima a devenit un obicei la produsele noastre – prin acest dimer este gama larga de surse de lumina aplicabile.
Zona becurilor cu LED-uri – la fel si zona becurilor economice dimabile – este relativ noua si nu sunt atat de multi producatori
ai acestor dispozitive. De aceea vom continua testele si vom extinde tabelul cu mai multe tipuri. Va vom  recunoscatori pentru
cooperarea dumneavoastra si informatiile despre noile tipuri aparute pe piata.
Atentie:
- se poate dima doar becuri cu LED-uri echipate cu capacitator de alimentare
- nu se pot dima becuri economice uorescente care nu au semnul: dimabil
- o setare incorecta a sursei de lumina are efect numai in raza de dimare, insemnand ca nici dimerul nici incarcatura nu se strica
- incarcatura maxima se socoteste cu uzarea ltrului LC
- lista actuala cu sursele de lumina testate se reinnoieste constant, mai multe informatii pe www.elkoep.com/www.elkoep.ro
Dimarea becurilor cu LED-uri sau a becurilor economice orescente va ofera intensitatea corecta a luminii!
A fényforrások kiválasztásakor válasszon az ismert gyártók termékei közül, melyek megbízhatóak. Kerülje a szakmailag
megkérdőjelezhető ismeretlen termékeket!
A LED fényforrások és a szabályozható kompakt fénycsövek piaca naponta bővül, gyakran ismeretlen gyártótól származó silány
termékekkel is. A megbízható gyártók termékeit fejlesztőink folyamatosan tesztelik a termékkel való kompatibilitás kapcsán. A
jóváhagyott termékekről érdeklődjön vevőszolgálatunkon, vagy katalógusunk újabb verziójában. A gyártó kizárja felelősségét a
számára el nem fogadott termékekkel való kompatibilitás kapcsán!
Figyelmeztetések:
- Bizonyos LED fényforrások megfelelő hűtést igényelhetnek
- Nem használhatók szabályozásra olyan kompakt fénycsövek, amelyeken ez nincs egyértelműen jelölve
- A be nem vizsgált fényforrások alkalmazása esetén rendellenes működés léphet fel.
- Ne lépje túl a megengedett maximális terhelhetőséget!
- Az aktuálisan bevizsgált fényforrás típusokról további információkat találhat honlapunkon a www.elkoep.hu
A LED-es fényforrások, vagy a dimmerelhető kompakt fénycsövek szabályozásával beállíthatja az Önnek szükséges fény
mennyiségét.
- 4 -
CZ
EN RO
PL HU
RU
SK
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK

Other Elko Dimmer manuals

Elko EKO0725X User manual

Elko

Elko EKO0725X User manual

Elko DIM-2 User manual

Elko

Elko DIM-2 User manual

Elko iNels RFDEL-76M User manual

Elko

Elko iNels RFDEL-76M User manual

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko DIM-6 User manual

Elko

Elko DIM-6 User manual

Elko DIM-15 User manual

Elko

Elko DIM-15 User manual

Elko iNels RFDEL-71B-SL User manual

Elko

Elko iNels RFDEL-71B-SL User manual

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko

Elko iNELS RFDEL-71B-SL User manual

Elko SmartMove Multiwire Dimmer Push User manual

Elko

Elko SmartMove Multiwire Dimmer Push User manual

Elko Inels  RFDEL-71M User manual

Elko

Elko Inels RFDEL-71M User manual

Elko RFDEL-76M User manual

Elko

Elko RFDEL-76M User manual

Popular Dimmer manuals by other brands

Leviton VZE04-1L installation instructions

Leviton

Leviton VZE04-1L installation instructions

Nexa MYCR-250 user manual

Nexa

Nexa MYCR-250 user manual

INSTEON In-LineLinc 2475DA1 owner's manual

INSTEON

INSTEON In-LineLinc 2475DA1 owner's manual

ZLINK PD-100 instruction manual

ZLINK

ZLINK PD-100 instruction manual

SCANGRIP Multimatch R manual

SCANGRIP

SCANGRIP Multimatch R manual

Crestron Cameo CLW-DIMUEX-P quick start

Crestron

Crestron Cameo CLW-DIMUEX-P quick start

Hoftronic 5446412 user manual

Hoftronic

Hoftronic 5446412 user manual

TUYA XS03A instruction manual

TUYA

TUYA XS03A instruction manual

F&F F&Wave FW-D1P manual

F&F

F&F F&Wave FW-D1P manual

IKEA RODRET manual

IKEA

IKEA RODRET manual

AMX RDM-INC50 Specifications

AMX

AMX RDM-INC50 Specifications

EUCHIPS PT-112U installation guide

EUCHIPS

EUCHIPS PT-112U installation guide

DekoLight Multi Dimmer 4 manual

DekoLight

DekoLight Multi Dimmer 4 manual

FABAS LUCE 3572-00-001 Assembly instructions

FABAS LUCE

FABAS LUCE 3572-00-001 Assembly instructions

PROLED L515092G user manual

PROLED

PROLED L515092G user manual

EnOcean Omnio UPD230/10 manual

EnOcean

EnOcean Omnio UPD230/10 manual

AMX RDD-DM4 4-CHANNEL INTEGRATED DIMMER MODULE Specifications

AMX

AMX RDD-DM4 4-CHANNEL INTEGRATED DIMMER MODULE Specifications

PROLED L500D30 user manual

PROLED

PROLED L500D30 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.