Emos ZS2711 User manual

1531271021_31-ZS2721_00_01 148 × 210 mm ZDROJ: 1531271011_31-ZS2711.indd
www.emos.eu
ZS2711 ZS2721
ZS2731 ZS2741
GB LED Floodlight SMD + PIR SENSOR
CZ LED reektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR
SK LED reektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
PL Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR
HU SMD LED reektor + mozgásérzékelő
SI LED reektor SMD + PIR SENZOR
RS|HR|BA|ME LED reektor SMD + PIR SENZOR
DE LED Reektor SMD + PIR SENSOR
UA Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК
RO|MD Lampă reector cu LED SMD + SENZOR PIR
LT LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS
LV LED prožektors SMD + PIR SENSORS
EE LED-Prožektor SMD + Passiivinfrapunaandur
BG Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик
за движение

2
Type Input voltage Max.
power Life span Luminous
ux Dimensions Weight Maximum projected
area
ZS2711
220–240 V AC
50 Hz
10 W 25 000 h 800 lm 150 × 135 × 56 mm 0.47 kg 0.01 m2
ZS2721 20 W 25 000 h 1 600 lm 166 × 158 × 56 mm 0.63 kg 0.02 m2
ZS2731 30 W 25 000 h 2 400 lm 207 × 196 × 61 mm 0.97 kg 0.03 m2
ZS2741 50 W 25 000 h 4 000 lm 245 × 235 × 61 mm 1.45 kg 0.06 m²
ZS2711 ZS2721
135 mm 56 mm
150 mm
ZS2731 ZS2741
158 mm 56 mm
166 mm
196 mm
207 mm
61 mm 235 mm
245 mm
61 mm

3
min. 1 m
200 mm
min. 90˚
max. 50˚
50 mm
3
4
1 2

4

5
GB | LED Floodlight SMD + PIR SENSOR
LED reector is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a rm ground.
Ingress Protection IP54 – for outdoor use
PIR sensor – specication:
Time-delay: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Detection angle: 120°
Ambient light: 5 lux –> 2 000 lux (adjustable)
Detection distance: 5–10 m
Detection motion speed: 0.6–1.5 m/s
PIR sensor setting:
Detection eld is possible to be set by moving the motion sensor switch to the left and to the right.
Adjustment of the ambient light (sensitivity)
You can choose at what luminosity will the sensor go on by a button A (see picture no. 4).
Time-delay
You can set the time-delay of the lamp by a button B (see picture no. 4)
Detection range
The distance at which the sensor responds to movement can be set using the control C.
Mounting
Mount the lamp rmly onto a solid basis, for example a wall (g. 1, 2, 3).
Installation height 2.3–3 m.
Direct the reector as shown on g. 1 and 2.
Connect a 220–240 V~ power cable to the respective terminals of the terminal strip.
N – blue – neutral wire
G – green&yellow – earth wire (ground)
L – brown – live wire
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the lamp and wait until it is cooled.
Clean it with a soft moistened cloth.
Never submerge the lamp in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful.
WARNING
• The reector is designed entirely for rm mounting.
• Before connecting to the 220–240 V~ make sure that the connecting wire is not under voltage. This operation can be
carried out only by an authorized person.
• Respect a minimum distance of 1 m between the appliance and the object or surface which you wish to lighten.
• If you place the reector below the roof, keep the minimum 0.2 m distance measured from the upside of the reector
to the bottom of the roof.
• Do not use the reector without the protection glass.
• The protection from dangerous contact voltage is ensured by „earthing“.
• No cord supplied with oodlight
• The lights source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
• Caution, risk of electric shock .
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for in-
formation about collection points. If the electronic devices would be disposed on land ll, dangerous substanoes may
reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
EMOS spol s r.o. declares that the LED Floodlight SMD + PIR SENSOR is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be
found at http://www.emos.eu/download.

6
CZ | LED reektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR
LED reektor je určen k montáži na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor.
Krytí: IP54 – pro venkovní prostředí
PIR senzor – parametry:
Doba sepnutí: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Detekční úhel: 120°
Citlivost na světlo: 5 lux -> 2 000 lux (nastavitelné)
Detekční dosah: 5–10 m
Detekční pohybová rychlost: 0,6–1,5 m/s
Nastavení PIR senzoru:
Snímaný prostor je možné nastavit pohyby doprava a doleva.
Regulace citlivosti na světlo
Regulace, při jaké intenzitě světla má proběhnout sepnutí, se nastavuje pomocí ovladače A (viz obr. 4).
Doba sepnutí
Délka doby, po kterou bude např. svítidlo svítit, se nastavuje pomocí ovladače B (viz obr. 4).
Detekční dosah
Vzdálenost, na kterou čidlo reaguje na pohyb, se nastavuje pomocí ovladače C.
Montáž
Reektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď – viz obr. 1, 2, 3.
Montážní výška 2,3–3 m.
Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reektoru připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reektoru
může provádět pouze pracovník s kvalikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle §
5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění.
Nasměrujte svit reektoru dle obr. 1, 2.
Napájecí kabel o síťovém napětí 220–240 V~ připojte ke svorkovnici k odpovídajícím svorkám.
N – modrá – střední vodič (neutral)
G – zeleno-žlutá – ochranný vodič (ground)
L – hnědá – pracovní vodič (live)
Pokyny pro údržbu:
Před zahájením údržby svítidlo vypněte a vyčkejte, než se ochladí.
Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík.
Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost práce a buďte zvláště opatrní.
UPOZORNĚNÍ
• Reektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž.
• Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reektorem a předmětem nebo plochou, kterou osvětlujete.
• Umísťujete-li reektor pod zastřešení, zachovejte mezi vrchní stranou reektoru a spodní stranou zastřešení minimální vzdálenost 0,2 m.
• Při použití reektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny.
• Reektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám.
• Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno reektor odpojit od elektrické sítě. Tuto
činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem.
• Nepoužívejte reektor bez ochranného skla.
• Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna „nulováním“.
• Přívodní síťový napájecí kabel není součástí balení
• Světelný zdroj tohoto svítidla je nevyměnitelný; po skončení životnosti tohoto svítidla je nutno vyměnit celé svítidlo.
• Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem .
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální
informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků,
nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že LED reektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách
http://www.emos.eu/download.

7
SK | LED reektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
LED reektor je určený na montáž na pevný podklad do vonkajších i vnútorných priestorov.
Krytie: IP54 - pre vonkajšie prostredie
PIR senzor - parametre:
Doba zopnutia: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Detekčný uhol: 120°
Citlivosť na svetlo: 5 lux -> 2 000 lux (nastaviteľné)
Detekčný dosah: 5–10 m
Detekčná pohybová rýchlosť: 0,6–1,5 m/s
Nastavenie PIR senzora:
Snímaný priestor je možné nastaviť pohybmi doprava a doľava.
Regulácia citlivosti na svetlo
Regulácia, pri akej intenzite svetla má prebehnúť zopnutie, sa nastavuje pomocou ovládača A (viď obr. 4).
Doba zopnutia
Dĺžka doby, počas ktorej bude napr. svietidlo svietiť, sa nastavuje pomocou ovládača B (viď obr. 4).
Detekčný dosah
Vzdialenosť, na ktorú čidlo reaguje na pohyb, sa nastavuje pomocou ovládača C.
Montáž
Reektor pevne pripevnite na pevný podklad, napr. na stenu - viď obr. 1, 2, 3.
Montážna výška 2,3–3 m.
Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reektoru pripojený na napájaciu sieť. Pripojenie napájacieho kábla k reektoru
môže vykonávať iba pracovník s kvalikáciou podľa vyhlášky
č. 50/1978 Zb., v platnom znení, minimálne pracovník znalý podľa § 5 vyhlášky č. 50/1978 Zb., v platnom znení.
Nasmerujte svit reektoru podľa obr. 1, 2.
Napájací kábel so sieťovým napätím 220–240 V~ pripojte k svorkovnici k zodpovedajúcim svorkám.
N – modrá – stredný vodič (neutral)
G – zelenožltá – ochranný vodič (ground)
L – hnedá – pracovný vodič (live)
Pokyny pre údržbu:
Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite a počkajte, kým sa ochladí.
Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku.
Nikdy svietidlo neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť práce a buďte obzvlášť opatrní.
UPOZORNENIE
• Reektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž.
• Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reektorom a predmetom alebo plochou, ktorú osvetľujete.
• Ak umiestňujete reektor pod zastrešenie, zachovajte medzi vrchnou stranou reektora a spodnou stranou zastrešenia
minimálnu vzdialenosť 0,2 m.
• Pri použití reektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny.
• Reektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej inštalácia a istenie odpovedá platným normám.
• Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby a servisu je nutné reektor odpojiť od elektrickej siete.
Túto činnosť môže vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam.
• Nepoužívajte reektor bez ochranného skla.
• Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je zaistená „nulovaním“.
• Prívodný sieťový napájací kábel nie je súčasťou balenia
• Svetelný zdroj tohto svietidla je nevymeniteľný; po skončení životnosti tohto svietidla je nutné vymeniť celé svietidlo.
• Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom .
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre
aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na sklád-
kach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poško-
dzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že LED reektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími
příslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na
webových stránkach http://www.emos.eu/download.

8
PL | Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR
Naświetlacz LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz.
Stopień ochrony: IP54 – na zewnątrz pomieszczeń
Czujnik PIR - parametry:
Czas włączenia: min. 10 s ±5 s – maks. 10 min ±1 min
Kąt widzenia: 120°
Czułość na światło: 5 luksów - > 2 000 luksów (regulowane)
Zasięg detekcji: 5–10 m
Wykrywana prędkość ruchu: 0,6–1,5 m/s
Ustawienie czujnika PIR:
Kontrolowaną przestrzeń można regulować ruchami w prawo i w lewo.
Regulacja czułości na światło
Regulacja, przy jakiej intensywności światła ma się odbyć włączenie, odbywa się za pomocą pokrętła A (patrz: rys. 4).
Czas włączenia
Długość czasu, w którym na przykład świeci światło, ustawia się za pomocą pokrętła B (patrz: rys. 4)
Zasięg detekcji
Odległość, przy której czujnik reaguje na ruch, reguluje się za pomocą pokrętła C.
Montaż
Naświetlacz należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni, na przykład do ściany – patrz rysunki 1, 2, 3.
Wysokość montażowa 2,3–3 m.
Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci zasilającej. Przyłączenie kabla zasilającego do
naświetlacza może wykonać pracownik posiadający odpowiednie kwalikacje, zgodne z rozporządzeniem nr 50/1978 Sb.
w obowiązującym brzmieniu albo co najmniej pracownik przyuczony, zgodne z rozporządzeniem nr 50/1978 Sb. w obowią-
zującym brzmieniu.
Światło naświetlacza należy ustawić wg rysunku 1, 2.
Przewód zasilający napięciem 220–240 V~ podłączamy do odpowiednich zacisków w listwie zaciskowej.
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
G – żółto-zielony – przewód ochronny (uziemienie)
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
Zalecenia do konserwacji:
Przed rozpoczęciem konserwacji naświetlacz należy wyłączyć i poczekać, aż wystygnie.
Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę.
Naświetlacza nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy.
Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność.
UWAGA
• Naświetlacz jest przystosowany jedynie do stabilnego montażu.
• Należy zachować minimalną odległość 1m pomiędzy naświetlaczem, a przedmiotem lub powierzchnią, która ma być oświetlana.
• W przypadku, gdy naświetlacz będzie umieszczany pod zadaszeniem należy zachować minimalna odległość 0,2 m
pomiędzy górną częścią naświetlacza, a zadaszeniem.
• W przypadku używania naświetlacza w pobliżu powierzchni łatwo palnych należy stosować się do powyższych zasad po-
stępowania.
• Naświetlacz można podłączyć tylko do takiej sieci elektrycznej, której wykonanie i zabezpieczenia odpowiadają obowiązującym
normom.
• Przed jakąkolwiek ingerencją do oprawy albo przed wykonaniem konserwacji i serwisu, naświetlacz należy odłączyć od
sieci elektrycznej. Tę czynność może wykonać tylko osoba przyuczona, zgodnie z postanowieniami aktualnych przepisów
o kwalikacjach zawodowych.
• Nie wolno korzystać z naświetlacza bez szyby ochronnej.
• chrona przed niebezpiecznym napięciem dotykowym jest zrealizowana przez tzw. „zerowanie”.
• Zasilający przewód sieciowy nie jest częścią kompletu
• Źródło światła w tym reektorze jest niewymienne; po zakończeniu okresu eksploatacji tego reektora trzeba go wy-
mienić w całości na nowy.
• Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym .
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycz-
nego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

9
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i
innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności
znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | SMD LED reektor + mozgásérzékelő
A beltéri és kültéri használatra tervezett LED reektort szilárd talajra kell helyezni.
IP54 védettség – kültéri használatra
A PIR mozgásérzékelő jellemzői:
Késleltetés: min. 10 mp ± 5 mp – max. 10 perc ± 1 perc
Érzékelési szög: 120°
Környezeti fényerősség: 5 lux –> 2 000 lux (beállítható)
Érzékelési távolság: 5–10 m
Érzékelt mozgási sebesség: 0,6–1,5 m/s
A PIR mozgásérzékelő beállítása:
Az érzékelési mező beállításához állítsa balra vagy jobbra a mozgásérzékelő kapcsolóját.
A környezeti fényerősség (azaz az érzékenység) beállítása
Az A gombbal adható meg, hogy az érzékelő milyen környezeti fényerősség mellett kapcsolja be a készüléket (lásd a 4. ábrát).
Késleltetés
A B gombbal állítható be a lámpa késleltetése (lásd a 4. ábrát).
Érzékelési tartomány
A C vezérlővel állítható be az a távolság, amelyen belül az érzékelő reagál a mozgásra.
Felszerelés
Szerelje fel a lámpát stabilan egy szilárd felületre, például a falra (1., 2. és 3. ábra).
Beszerelési magasság: 2,3–3 m.
Állítsa be a reektor irányát az 1. és a 2. ábra szerint.
Csatlakoztasson egy 220–240 V-os tápkábelt a sorkapocs megfelelő kapcsaira
N – kék – nullvezető
G – zöld-sárga – földelés
L – barna – fázis
Karbantartási útmutató:
Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, míg lehűl.
Enyhén nedves, puha kendővel tisztítsa meg.
Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba.
A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági szabályokat, és igen körültekintően járjon el.
FIGYELEM
• A reektor kizárólag x rögzítésre alkalmas.
• A 220–240 V~ hálózathoz történő csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a csatlakozóvezeték nincs feszültség
alatt. A műveletet csak illetékes személy végezheti el.
• Tartson legalább 1 méter távolságot a készülék és a megvilágítani kívánt tárgy vagy felület között.
• Ha a reektort tető alá helyezi, hagyjon legalább 0,2 m távolságot a reektor teteje és a tető alja között.
• Ne használja a reektort a védőüveg nélkül.
• A veszélyes érintési feszültség elleni védelem „földeléssel” biztosított.
• A reektorhoz nincs kábel mellékelve
• A lámpatest fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás eléri élettartama végét, cserélje ki az egész lámpatestet.
• Vigyázat, áramütés veszélye .
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket.
A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a
hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba
és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
Az EMOS spol s r.o. kijelenti, hogy az SMD LED reektor + mozgásérzékelő megfelel az irányelv alapvető követelményeinek
és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető
az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.

10
SI | LED reektor SMD + PIR SENZOR
LED reektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in pritrditev na trdno podlago.
Stopnja zaščite: IP54 – za zunanje okolje
PIR senzor – parametri:
Zakasnitev: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Kot zaznavanja: 120°
Svetlobna občutljivost: 5 lux -> 2 000 lux (nastavljivo)
Območje zaznavanja: 5–10 m
Območje hitrosti zaznavanja: 0,6–1,5 m/s
Nastavitev PIR senzorja:
Polje zaznavanja je mogoče nastaviti s premikanjem senzorja na levo in na desno.
Prilagoditev svetlobne občutljivosti
Prilagoditev, pri kakšni intenzivnosti svetlobe naj se senzor sproži, se nastavlja s pomočjo upravljalnika A (glej sliko 4).
Čas vklopa
Čas vklopa, kako dolgo bo npr. svetilka vklopljena, se nastavlja s pomočjo upravljalnika B (glej sliko 4).
Območje zaznavanja
Razdalja, v kateri se senzor odziva na gibanje, se nastavlja s pomočjo upravljalnika C.
Namestitev
Reektor ksno pritrdite na trdno podlago, npr. na steno – glej slike 1, 2, 3.
Višina namestitve 2,3–3 m.
Vodnik, ki se priključuje, ne sme biti v času namestitve reektorja priključen na napajalno omrežje. Priključitev dovodnega
kabla reektorja lahko izvaja le delavec, usposobljen v skladu z odlokom št. 50/1978 Ur.l., kakor je bil spremenjen, najmanj
pa delavec, ki je seznanjen v skladu s 5. členom odloka št. 50/1978 Ur.l., kakor je bil spremenjen.
Sij reektorja usmerite v skladu s sliko 1, 2.
Dovodni kabel omrežne napetosti 220–240 V~ priključite na lestenčno sponko, na ustrezne sponke.
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground)
L – rjava – fazni vodnik (live)
Navodila za vzdrževanje:
Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi.
Za čiščenje uporabljajte vlažno no krpo.
Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri delu in bodite posebej previdni.
OPOZORILO
• Reektor je primeren izključno za ksno montažo.
• Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reektorjem in predmetom ali površino, ki jo želite osvetljevati.
• Če nameščate reektor pod strešno konstrukcijo, upoštevajte minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje strani
reektorja do spodnje strani strešne konstrukcije.
• Pri uporabi reektorja na vnetljivi površini upoštevajte prej navedena navodila.
• Reektor se lahko priključi samo v električno omrežje, katerega instalacija in varovanje ustreza veljavnim standardom.
• Pred kakršnimkoli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in servisiranjem je potrebno odklopiti reektor od električnega
omrežja.
• Le-to lahko izvede samo POOBLAŠČENA oseba v smislu veljavnih uredb o sposobnosti za posamezne dejavnosti.
• Brez zaščitnega stekla reektorja ne uporabljajte.
• Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je zagotovljena z „ničenjem“.
• Električni omrežni kabel ni priložen
• Svetlobni vir te svetilke je nezamenljiv; po preteku življenjske dobe svetilke je treba zamenjati celotno svetilo.
• Pozor, nevarnost električnega udara .
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za
aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih
odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
EMOS spol.s r.o. izjavlja, da sta LED reektor SMD + PIR SENZOR v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi poveza-
nimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na
spletnih straneh http://www.emos.eu/download.

11
RS|HR|BA|ME | LED reektor SMD + PIR SENZOR
LED reektor namijenjen je za upotrebu na otvorenom i zatvorenom te instalaciju na čvrstom tlu.
Zaštita od ulaska IP54 – za upotrebu na otvorenom
PIR senzor – specikacija:
Vremenska odgoda: min. 10 s ±5 s – maks. 10 min ±1 min
Kut otkrivanja: 120°
Ambijentalno svjetlo: 5 luksa –> 2 000 luksa (prilagodljivo)
Udaljenost otkrivanja: 5–10 m
Brzina otkrivanja pokreta: 0,6–1,5 m/s
Postavka PIR senzora:
Područje otkrivanja može se postaviti pomicanjem prekidača senzora pokreta ulijevo i udesno.
Prilagodba ambijentalnog svjetla (osjetljivost)
Možete odabrati pri kojoj će se razini osvijetljenosti senzor uključiti pritiskom gumba A (pogledajte sliku br. 4).
Vremenska odgoda
Vremensku odgodu svjetiljke možete prilagoditi putem gumba B (pogledajte sliku br. 4)
Domet otkrivanja
Udaljenost na kojoj senzor reagira na pokret može se postaviti pomoću komande C.
Ugradnja
Svjetiljku učvrstite na čvrstu podlogu, primjerice na zid (sl. 1, 2, 3).
Visina ugradnje 2,3–3 m.
Reektor usmjerite kao što je prikazano na sl. 1 i 2.
Priključite strujni kabel 220–240 V~ u odgovarajuće terminale na priključnoj letvici.
N – plava – srednji vodič (neutral)
G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground)
L – smeđa – radni vodič (live)
Upute za održavanje:
Prije održavanja isključite svjetiljku i pričekajte da se ohladi.
Očistite mekom navlaženom krpom.
Svjetiljku ne uranjajte u vodu ili druge tekućine.
Tijekom održavanja se pridržavajte općeniti pravila za sigurnost na radu i budite iznimno oprezni.
UPOZORENJE
• Reektor je namijenjen isključivo za ugradnju na čvrste podloge.
• Prije priključivanja na napon 220–240 V~ provjerite da priključni kabel nije pod naponom. Ovu radnju smije izvršiti isključivo
ovlaštena osoba.
• Pridržavajte se minimalne udaljenosti od 1 m između uređaja i predmeta ili površine koju želite osvijetliti.
• Ako reektor postavljate ispod krova, ostavite minimalno 0,2 m prostora između vrha reektora i dna krova.
• Ne upotrebljavajte reektor bez zaštitnog stakla.
• Zaštitu od opasnog kontaktnog napona osigurava „uzemljenje”.
• S reektorom se ne isporučuje kabel
• Izvor svjetla ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor svjetla dođe do kraja svojeg životnog vijeka, mijenja se cijela svjetiljka.
• Pozor - rizik od strujnog udara .
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za
aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na
deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
EMOS spol s r.o. izjavljuje da su uređaj LED reektor SMD + PIR SENZOR sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi
http://www.emos.eu/download.

12
DE | LED Reektor SMD + PIR SENSOR
Der LED-Reektor ist zur Montage an einen festen Untergrund im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Abdeckung: IP54 – für den Außenbereich
PIR Sensor – Parameter:
Umschaltzeit: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Erfassungswinkel: 120°
Lichtempndlichkeit: 5 lux -> 2 000 lux (einstellbar)
Erfassungsreichweite: 5–10 m
Erkennbare Bewegungsgeschwindigkeit: 0,6–1,5 m/s
Einstellung des PIR-Sensors:
Der überwachte Bereich kann durch Bewegungen nach rechts und nach links eingestellt werden.
Regelung der Lichtempndlichkeit
Die Regelung, bei welcher Lichtintensität die Schaltung erfolgen soll, wird mit dem Regler A vorgenommen (siehe Abb. 4).
Umschaltzeit
Die Zeit, über welche z.B. die Leuchte leuchten wird, wird mit dem Regler B eingestellt (siehe Abb. 4).
Erfassungsreichweite
Die Reichweite, über welche der Sensor auf die Bewegung reagiert, wird mit dem Regler C eingestellt.
Montage
Befestigen Sie den Reektor an einem stabilen Untergrund, beispielsweise an einer Wand – siehe Abb. 1, 2, 3.
Montagehöhe 2,3–3 m.
Der Stromleiter darf nicht in der Zeit während der Montage des Halogen-Strahlers an das Stromnetz angeschlossen werden.
Den Anschluss des Stromversorgungskabels darf nur ein Fachmann mit der Qualikation gemäß der Verordnung Nr. 50/1978
Gesetzessammlung, mindestens ein Mitarbeiter mit Kenntnissen entsprechend des § 5 der Verordnung Nr. 50/1978 Geset-
zessammlung, in der gültigen Fassung, vornehmen.
Richten Sie den Lichtstrahl des Reektors entsprechend der Abb. 1, 2 aus.
Schließen Sie das Stromanschlusskabel an der Netzspannung von 220–240 V~ an entsprechende Klemmen im Klemmen-
kasten an.
N – blau – Mittenleiter (neutral)
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
L – braun – Arbeitsleiter (live)
Pegehinweise:
Schalten Sie den Leuchtkörper vor der Wartung aus und warten Sie, bis er sich abgekühlt hat.
Verwenden Sie einen weichen feuchten Lappen zum Reinigen.
Tauchen Sie den Leuchtkörper niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Halten Sie während der Wartung die Arbeitsschutzregeln ein und seien Sie besonders vorsichtig.
HINWEIS
• Der Halogen-Strahler ist ausschließlich zur Festmontage geeignet.
• Halten Sie einen Abstand von mind. 1 m zwischen dem Reektor und dem Gegenstand oder der zu beleuchtenden Fläche ein.
• Falls Sie den Halogen-Strahler unter einer Überdachung befestigen, ist ein Mindestabstand von 0,2 m zwischen der
Reektoroberkante und der Dachunterkante einhalten werden.
• Halten Sie bei der Verwendung des Halogen-Strahlers auf einer brennbaren Fläche die dvorstehenden Hinweise ein.
• Der Reektor darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Installation und Sicherung den geltenden Normen
entspricht.
• Vor jedem Eingri bzw. Wartung und Service des Leuchtkörpers muss der Halogen-Strahler vom Stromnetz getrennt
werden. Dies darf nur von einer SACHKUNDIGEN Person im Sinn der geltenden Verordnungen in Bezug auf die Eignung
für diese Tätigkeiten erfolgen.
• Verwenden Sie den Halogen-Strahler nicht ohne das Schutzglas.
• Der Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch die Schutzerdung gewährleistet.
• Das Netzkabel ist nicht im Lieferumfang enthalten
• Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgewechselt werden; nach Ende der Lebensdauer dieser Leuchte ist die
komplette Leuchte auszuwechseln.
• Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom .
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll
benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden
in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grund-
wasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.

13
Die Firma EMOS spol. s.r.o erklärt, dass LED Reektor SMD + PIR SENSOR mit den Grundanforderungen und den weiteren
dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die
Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
UA | Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК
LED прожекторпризначений для установки як у зовнішньому так у внутрішньому просторі.
Покриття: IP54 – для зовнішнього простору
PIR датчик – параметри:
Доба ввімкнення: мін. 10 s ±5 с – макс. 10 мін ±1 мін
Детектовий кут: 120°
Чутливість на світло: 5 lux -> 2 000 lux (налаштовується)
Детекторна досяжність: 5–10 м
Детекторна швидкість руху: 0,6–1,5 м/сек
Налаштування PIR датчика:
Зону покриття можливо налаштувати посуненням вправо і вліво.
Регулювання чутливості до світла
Регулювання, при якій інтенсивності світла має пройти вмикання, налаштовується за допомогою дистанційного управління
А (див. мал. 4).
Час перемикання
Час, на протязі якого буде напр. світильник світити встановлюється за допомогою B (див. 4).
Детекторна досяжність
Відстань, на яку датчик реагує на рухи, можна налаштувати за допомогою пульту управління C.
Установка
Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, напр. до стіни - див. мал. 1, 2, 3. Висота установки 2,3–3 м
Висота установки 2,3–3 м.
Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути підключений до електромережі. Підключати кабель до
прожектора може тільки кваліфікований працівник згідно наказу № 50/1978 Зб., в дійсній редакції, або в крайньому випадку
працівникдобре ознайомлений зі ст. 5 наказу №. 50/1978 Зб., в дійсній редакції.
Світло рефлектору направте згідно мал. 1, 2.
Кабель живлення з напругою 220–240 В~ підключіть до клемника до відповідних клем.
N – синій – середній провідник (neutral)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
L – коричневий – робочий провідник (live)
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, світильник вимкніть і почекайте, поки він охолоне Для чищення використо-
вуйте вологу м‘ягку ганчірку.
Світильник ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
• Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу.
• Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та предметом або площадкою , котру освітлюєте.
• Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою стороною прожектора та нижньою стороною стріхи залишіть
мінімальну відстань 0,2 м.
• При використанні прожектора на легкозаймисті поверхні дотримуйте попередні інструкції.
• Прожектор може бути підключений тільки до електричної мережі, її установка і захист відповідають дійсним стан-
дартам безпеки.
• Перед будь-яким втручанням до світильника або коли його ремонтуєте чи виконуєте технічного обслуговування, не-
обхідно вимкнути прожектор від мережі. Ця діяльність може здійснювати тільки особа котра ОЗНАЙОМЛЕНА з діючими
наказами, що стосуються критеріїв даного виду діяльності.
• Не використовуйте світильник без захисного скла.
• Захист від ураження електричним струмом забезпечується "обнуленням“.
• Кабель живлення не входить у комплект поставки
• Джерело живлення цього світильника неможливо замінити; після закінчення терміну служби світильника, його весь
необхідно замінити.
• Увага, небезпека ураження електричного струму .

14
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних
відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо елек-
тричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і ді-
статись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров'я.
ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК відповідає основним вимогам та іншим
відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной
інструкції для користування або можливо її знайти на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Lampă reector cu LED SMD + SENZOR PIR
Reectorul cu LED este destinat pentru montaj pe o bază rigidă în spaii exterioare și interioare.
Protecie: IP54 – pentru mediu exterior
Senzor PIR – parametri:
Perioada de conectare: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Unghi de detecie: 120°
Sensibilitate la lumină: 5 lux -> 2 000 lux (reglabilă)
Raza de detecie: 5–10 m
Viteza mișcării detectate: 0,6–1,5 m/s
Reglarea senzorului PIR:
Spaiul detectat se poate regla cu mișcări spre dreapta și stânga.
Reglarea sensibilității la lumină
Reglarea intensităii luminii la care trebuie să intervină conectarea se face cu ajutorul conectorului A (vezi g. 4).
Perioada de conectare
Durata perioadei în care va lumina lampa se reglează cu ajutorul comutatorului B (vezi g. 4).
Raza de detecție
Distana la care senzorul reacionează la mișcare se reglează cu ajutorul comutatorului C.
Montajul
Fixai bine reectorul pe un o bază rigidă, de ex. pe perete - vezi g. 1, 2, 3.
Înălimea de montaj între 2,3-3 m.
În timpul montării reectorului cablul conectat să nu e racordat la reeaua de alimentare. Conectarea cablului de alimentare
la reector o poate efectua doar un lucrător calicat conform ordonanei nr. 50/1978 M.o., cel puin lucrător instruit conform
§ 5 ordonana nr. 50/1978 M.o., în versiune valabilă.
Orientai lumina reectorului conform g. 1, 2.
Cablul de alimentare cu tensiunea de reea de 220–240 V~ îl conectai la bornele corespunzătoare.
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
G – verde-galben – conductor de protecie (ground)
L – maro – conductor de lucru (live)
Indicații de întreținere:
Înaintea începerii întreinerii stingei lampa și așteptai, până se răcește.
Pentru curăare folosii cârpă nă și umedă.
Nu scufundai lampa în apă nici în alte lichide.
În timpul întreinerii respectai regulile generale de securitate a muncii și i deosebit de precaui.
AVERTIZARE
• Reectorul este adecvat în exclusivitate pentru montaj x.
• Păstrai distana minimă de 1 m între reector și obiectul ori suprafaa pe care dorii să o iluminai.
• Dacă amplasai reectorul sub acoperiș, trebuie păstrată distana minimă de 0,2 m de la partea inferioară a acoperișului
spre partea superioară a reectorului.
• În cazul utilizării reectorului pe o suprafaă inamabilă, respectai indicaiile precedente.
• Reectorul se poate conecta doar la reeaua electrică a cărei instalaie corespunde normelor valabile.
• Înainte de orice intervenie la lampă ori efectuarea întreinerii și mentenanei, reectorul trebuie deconectat de la reeaua
electrică. Aceasta o poate efectua doar o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor privind competena în activitate.
• Nu folosii reectorul fără sticla de protecie.
• Protecia faă de tensiunea de contact periculoasă este asigurată prin „împământare“.
• Cablul de alimentare din reea nu este inclus.
• Sursa de lumină a acestei lămpi nu este schimbabilă; după încetarea viabilităii acestei lămpi este necesară înlocuirea ei în întregime.
• Atenie, pericol de electrocutare .

15
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate.
Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depo-
zitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în
lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
EMOS soc. cu r.l. declară, că Lampă reector cu LED SMD + SENZOR PIR este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte
prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi
pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS
LED žibintas skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant tvirto paviršiaus.
Atsparumo klasė IP54 – naudojimui lauke
PIR jutiklis – specikacija:
Delsa: mažiausiai 10 sek. ±5 sek. – daugiausia 10 min. ±1 min.
Aptikimo kampas: 120°
Aplinkos apšvietimas: 5 liuksai –> 2 000 liuksų (reguliuojamas)
Aptikimo atstumas: 5–10 m
Aptikimo judesio greitis: 0,6–1,5 m/s
PIR jutiklio nustatymai:
Aptikimo lauką galima nustatyti perkeliant judėjimo jutiklio jungiklį į kairę arba į dešinę.
Aplinkos apšvietimo (jautrumo) reguliavimas
A mygtuku galite pasirinkti apšvietimą, kuriam esant jutiklia suveiks (žr. 4 pav.).
Delsa
B mygtuku galite pasirinkti lempos įsijungimo delsą (žr. 4 pav.).
Aptikimo diapazonas
Atstumą, kuriam esant jutiklis reaguoja į judėjimą, galite nustatyti naudodami C valdiklį.
Montavimas
Sumontuokite prožektorių tvirtai ant kieto pagrindo, pvz., sienos (1, 2, 3 pav.).
Montavimo aukštis 2,3–3 m.
Nukreipkite prožektorių taip, kaip parodyta 1 ir 2 pav.
Prijunkite 220–240 V~ srovės maitinimo laidą prie atitinkamų gnybtų juostos.
N – mėlynas – neutralus laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
L – rudas – fazinis laidas
Priežiūros instrukcijos
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite lempą ir palaukite, kol ji atvės.
Nuvalykite ją naudodami minkštą sudrėkintą šluostę.
Niekada nemerkite lempos į vandenį arba kitus skysčius.
Atlikdami techninės priežiūros darbus, vadovaukitės bendrosiomis darbo saugos taisyklėmis ir būkite itin atidūs.
PERSPĖJIMAS
• Prožektorius sukonstruotas taip, kad būtų tvirtai tvirtinamas.
• Prieš prijungdami prie 220–240 V~, įsitikinkite, kad prijungiamame laide nėra įtampos. Šį veiksmą gali atlikti tik įgaliotas asmuo.
• Minimalus atstumas tarp prožektoriaus ir norimo apšviesti objekto ar paviršiaus yra 1 m.
• Jei prožektorius tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas mažiausiai 0,2 m atstumas tarp prožektoriaus viršaus ir stogo apačios.
• Nenaudokite prožektoriaus be apsauginio stiklo.
• Apsauga nuo pavojingo kontakto įtampos užtikrinama įžeminant.
• Prie prožektoriaus laidas nepridedamas
• Šviestuvo šviesos šaltinio negalima pakeisti; pasibaigus šviesos šaltinio eksploatavimo laikui, reikia keisti visą šviestuvą.
• Atsargiai – elektros smūgio pavojus .
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus.
Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai
prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui
ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
EMOS spol s r.o. deklaruoja, kad LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susi-
jusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.

16
LV | LED prožektors SMD + PIR SENSORS
LED reektora prožektors ir paredzēts lietošanai iekštelpās un ārā, uzstādīšanai pie cietas pamatnes.
IP54 – paredzēts lietošanai āra apstākļos.
PIR sensora tehniskie dati
Laika aizture: min. 10 s ± 5 s – maks. 10 min. ± 1 min.
Detektora leņķis: 120°
Apkārtējā gaisma: 5–2000 luksu (regulējama)
Detektora darbības attālums: 5–10 m
Detektora kustības ātrums: 0,6–1,5 m/s
PIR sensora iestatīšana
Detektora darbības lauku ir iespējams iestatīt, virzot kustību sensora slēdzi uz augšu un uz leju.
Jutības uz gaismu regulēšana
Gaismas intensitāti, pie kuras sensors ieslēgsies, var izvēlēties, nospiežot pogu „A” (skatiet 4. attēlu).
Degšanas ilgums
Prožektora degšanas ilgumu var izvēlēties, nospiežot pogu „B” (skatiet 4. attēlu).
Detektēšanas diapazons
Attālumu, kādā sensors reaģē uz kustību, var iestatīt ar kontroli „C”.
Uzstādīšana
Stingri piestipriniet prožektoru pie cietas virsmas, piemēram, sienas (1., 2., 3. attēls).
Uzstādīšanas augstums 2,3–3 m.
Noregulējiet prožektoru, kā redzams 1. un 2. attēlā.
Pievienojiet 220–240 V~ maiņstrāvas barošanas kabeli termināļu rindas attiecīgajiem termināļiem.
N – zils – neitrāls vads
G – zaļš un dzeltens – zemējuma vads
L – brūns – aktīvs vads
Apkopes instrukcija
Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi.
Tīriet ar samitrinātu mīkstu drānu.
Nekad nemērciet prožektoru ūdenī vai citā šķidrumā.
Apkopes laikā ievērojiet vispārīgos darba drošības noteikumus un piesardzību.
UZMANĪBU!
• Prožektors ir paredzēts lietošanai tikai tad, ja tas ir piestiprināts pie cietas virsmas.
• Pirms pieslēgšanas 220–240 V~ pārliecinieties, ka savienojuma vads nav zem sprieguma. Šo procedūru drīkst veikt tikai
kvalicēta persona. Ievērojiet vismaz 1 m attālumu starp prožektoru un apgaismojamo objektu.
• Ja prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet vismaz 0,2 m attālumu starp prožektoru un jumta virsmu.
• Neizmantojiet reektoru bez aizsargstikla.
• Pret bīstamu saskari ar strāvu aizsargā zemēšana.
• Prožektora komplektācijā nav iekļauts vads
• Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams; kad gaismas avots sasniedz darbmūža beigas, gaismeklis ir jānomaina pilnībā.
• Uzmanību! Elektriskā trieciena risks .
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai
gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas
izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EMOS spol. s.r.o. apliecina, ka LED prožektors SMD + PIR SENSORS atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem
noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE | LED-Prožektor SMD + Passiivinfrapunaandur
LED-prožektor on mõeldud sise- ja välistingimustes kasutamiseks, mis kinnitatakse kindlale pinnale.
Kaitseaste IP54 – välistingimustes kasutamiseks
Passiivinfrapunaandur (PIR) – spetsikatsioon:
Viivitusaeg: min 10 s ± 5 s – max 10 min ± 1 min
Tuvastusnurk: 120°
Ümbritsev valgus: 5 luksi -> 2000 luksi (reguleeritav)
Tuvastuskaugus: 5–10 m
Tuvastatava liikumise kiirus: 0,6–1,5 m/s

17
Passiivinfrapunaanduri (PIR) seadistus:
Tuvastusvälja saab seadistada, liigutades liikumisanduri lülitit vasakule ja paremale.
Ümbritseva valguse reguleerimine (tundlikkus)
Saate valida, millisele kirkusele andur läheb nupuga A (vaata pilti nr 4)
Viivitusaeg
Lambi viivitusaja saab määrata nupuga B (vt pilti nr 4)
Tuvastusulatus
Kaugust, mille juures andur reageerib liikumisele, saab reguleerida, kasutades juhtseadet C.
Paigaldamine
Paigaldage lamp korralikult kindlale alusele, näiteks seinale (joonised 1, 2, 3).
Paigalduskõrgus 2,3–3 m.
Suunake prožektorit, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2.
Ühendage klemmliistu vastavate klemmidega 220–240 V ~ toitekaabel.
N – sinine – neutraalne juhe
G – roheline ja kollane – maandusjuhe
L – pruun – voolu alla juhe
Hooldusjuhised:
Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse.
Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge väga ettevaatlik.
HOIATUS
• Prožektor on täielikult konstrueeritud kindlale pinnale paigaldamiseks.
• Enne ühendamist 220–240 V~ vooluahelasse veenduge, et ühendusjuhe ei ole pinge all. Seda tohib teha
• üksnes volitatud isik.
• Jälgige, et seade jääks valgustatavast esemest või pinnast vähemalt 1 m kaugusele.
• Kui asetate prožektori katuse alla, säilitage prožektori ülaosa ja katuse alaosa vahel vähemalt 0,2 meetrine
• kaugus.
• Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita.
• Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab „maandus“.
• Prožektoriga ei ole juhtmeid kaasas.
• Valgusti valgusallikaid ei saa asendada; valgusallika kasutusea lõppedes tuleb kogu valgusti välja vahetada.
• Ettevaatust! Elektrilöögi oht .
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumis-
punktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained
pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
EMOS spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga Led-Prožektor Smd + Passiivinfrapunaandur on kooskõlas direktiivi nõuete ja
muude sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on
leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение
Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху твърда
повърхност.
Степен на защита IP54 – за използване на открито
Автоматичен инфрачервен (PIR) датчик за движение – Описание:
Закъснение: мин. 10 s ±5 s – макс. 10 min ±1 min
Ъгъл на чувствителност: 120°
Осветеност на околната среда: 5 lux –> 2000 lux (регулируема)
Разстояние на засичане: 5–10 m
Скорост на движение за засичане: 0,6–1,5 m/s
Настройка на PIR датчика за движение:
Възможно е да регулирате полето на засичане, като преместите ключа на датчика за движение наляво или надясно.
Регулиране на осветеността на околната среда (чувствителност)
Чрез натискане на бутон A можете да избирате при каква осветеност да се задейства датчикът (вж. изображение №. 4).

18
Закъснение
Чрез бутон B можете да зададете закъснението на лампата (вж. изображение №. 4)
Обхват на засичане
Чрез контролера C можете да зададете разстоянието, на което датчикът да реагира на движение.
Монтаж
Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3).
Височина на монтиране 2,3–3 m.
Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2.
Свържете 220–240 V~ захранващ кабел към съответните клеми на клемния блок.
N – син – неутрален проводник
G – зелен и жълт – заземяващ проводник (маса)
L – кафяв – фазов проводник
Инструкции за поддръжка:
Преди извършването на дейности по поддръжка на лампата я изключете и изчакайте да се охлади.
Почиствайте я с мека, влажна кърпа.
Никога не потапяйте лампата във вода или други течности.
По време на поддръжката спазвайте основните правила за безопасност при работа и бъдете много внимателни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху твърда повърхност.
• Преди свързване към електрическата мрежа 220–240 V~ се уверете, че по свързващия проводник не тече ток. Тази
операция може да се извърши
• само от квалифицирано лице (електротехник).
• Осигурете минимално разстояние от 1 метър между уреда и предмета или повърхността, които желаете да осветявате.
• Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете минимално разстояние от 0,2 m между горната част на отражателя и
• долната част на покрива.
• Не използвайте отражателя без предпазното стъкло.
• Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез „заземяване“.
• Прожекторът не се доставя с кабел
• Светлинният източник на това осветително тяло не може да бъде заменян; когато светлинният източник достигне края
на експлоатационния си живот, трябва да се смени цялото осветително тяло.
• Внимание, опасност от електрически удар .
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за съби-
ране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може
да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в
подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят
здравето на хората.
EMOS spol.s r.o. декларира, че Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение отговаря на основните изисква-
ния и други разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за
съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта http://www.emos.eu/download.

19

20
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10.Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepra-
vilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno pri-
javo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: LED reektor SMD + PIR SENZOR
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Emos Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

BOW LIGHTING
BOW LIGHTING TFX-2 Installation, operation & maintenance instructions

Larson Electronics
Larson Electronics LEDWP-LP-450-TRN-DCM instruction manual

Collingwood Lighting
Collingwood Lighting FL01 installation instructions

Heitronic
Heitronic 37360 Installation and operating instructions

Sealey
Sealey LED108C.V2 instructions

Elation
Elation ELAR EX TRIFLOOD HP User instructions