EOS 46.U Planning guide

1
D
MADE IN GERMANY
IP x4 Druck Nr. 29343613/ -07.14
46.U compact
DMontage- und Gebrauchsanweisung
Assembly and operating instruction
!"#$%$&'(%$ )$ *$+(,/" 0 2#')3",(,500
GB
RU

2
Deutsch .....................................................................................3
English.....................................................................................14
Русско .....................................................................................25

3
D
Deutsch
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................4
Allgemeine Hinweise ..............................................................................................4
Wichtige Hinweise ..................................................................................................5
Elektroanschluss ....................................................................................................6
Verdrahtungsschema..............................................................................................7
Montage .................................................................................................................8
Technische Daten..............................................................................................8
Mindestabstände...............................................................................................8
Montage des Aufgusstrichters...........................................................................9
Saunasteine..........................................................................................................10
Wartung und Pflege ..............................................................................................10
Service Adresse:...................................................................................................12
Recycling ..............................................................................................................12
Gewährleistung.....................................................................................................12
Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! .....................13

4D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben ein hochwertiges technisches Gerät
erworben, mit welchem Sie lange Jahre Freude
am Saunabaden haben werden. Dieses Sau-
naheizgerät wurde nach den aktuellen europä-
ischen Sicherheitsnormen konstruiert, geprüft
und im Herstellerwerk nach der Qualitätsma-
nagementnorm DIN EN ISO 9001:2000 gefertigt.
Zu Ihrer Information ist diese ausführliche
Montage- und Bedienungsanleitung für Sie
erstellt worden. Beachten Sie insbesondere
die wichtigen Hinweise und die Angaben zum
elektrischen Anschluss.
Wir wünschen Ihnen eine anregende Erholung
und ein erlebnisreiches Saunabaden.
berprüfen Sie zunächst, ob das Saunaheiz-
gerät unbeschädigt bei Ihnen angekom-
men ist. Transportschäden reklamieren Sie
umgehend bei der anliefernden Spedition
oder wenden Sie sich an die Firma die Sie
beliefert hat.
Allgemeine Hinweise
Beachten Sie, dass Sie ein optimales Saunaklima
nur dann erreichen, wenn die Kabine mit ihrer
Zuluft und Abluft, das Saunaheizgerät und das
Steuergerät aufeinander abgestimmt sind.
Beachten Sie die Angaben und Informationen
Ihrer Sauna-Lieferanten.
Die Saunaheizgeräte erwärmen Ihre Saunaka-
bine durch aufgeheizte Konvektionsluft. Dabei
wird Frischluft aus der Zuluftöffnung angesaugt,
die durch das Erwärmen nach oben steigt (Kon-
vektion) und dann in der Kabine umgewälzt
wird. Ein Teil der verbrauchten Luft wird durch
die Abluftöffnung in der Kabine nach außen
gedrückt. Hierdurch entsteht das typische
Saunaklima bei dem in Ihrer Sauna direkt unter
der Decke Temperaturen von ca. 110°C erreicht
werden, die durch das Temperaturgefälle in der
Kabine auf ca. 30-40°C im Fußbereich sinken.
Daher ist es nicht ungewöhnlich, wenn z.B.
am Temperaturfühler über dem Ofen 110°C
herrschen, das Thermometer, welches ca. 20-25
cm unter der Kabinendecke an der Saunawand
montiert ist, aber nur 85°C anzeigt. In der Regel
liegt die Badetemperatur bei max. Tempera-
tureinstellung im Bereich der oberen Liegebank
zwischen 80°C und 90°C.
Beachten Sie, dass in der Kabine immer über
dem Saunaheizgerät die höchsten Temperatur-
werte entstehen und dort auch die Tempera-
turfühler und Sicherheitsbegrenzer nach den
Angaben der Steuergeräte-Montageanleitung
anzubringen sind.
Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten
Geruchsbildung durch verdunsten von Betriebs-
stoffen aus den Fertigungsprozessen kommen.
Lüften Sie nach diesem Vorgang Ihre Kabine,
bevor Sie mit dem Saunabad beginnen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Saunaheizgerät ist ausschließlich für
den Gebrauch zur Erwärmung von Saunakabi-
nen, in Verbindung mit einem entsprechenden
Steuergerät bestimmt.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß! Zum bestim-
mungsgemäßen Gebrauch gehört auch die
Einhaltung der gängigen Betriebs-, Wartungs-
und Instandhaltungsbedingungen.
Für abweichende, eigenmächtige Verände-
rungen und daraus resultierende Schäden haf-
tet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt
allein der Verursacher.

5
D
armen und unbehandeltem Material (z.B.
Nordische Fichte) verwendet werden.
• In der Saunakabine darf nur ein Sauna-
ofen mit der erforderlichen Heizleistung
montiert werden.
• In jeder Saunakabine sind Be- und Ent-
lüftungsöffnungen vorzusehen. Die Be-
lüftungsöffnungen müssen immer hinter
dem Saunaheizgerät, ca. 5 bis 10 cm über
dem Fußboden angeordnet werden. Die
Mindestmaße der Be- und Entlüftungsöff-
nungen entnehmen Sie der Tabelle.
• Die Entlüftung wird immer diagonal ver-
setzt zum Saunaheizgerät in der hinteren
Saunawand im unteren Bereich ange-
bracht. Die Be- und Entlüftung darf nicht
verschlossen werden. Bitte beachten Sie
die Hinweise Ihres Saunakabinenliefe-
ranten.
• Für die Regelung bzw. Steuerung des Sau-
naheizgerätes ist eines der später angege-
benen Steuergeräte zu verwenden. Dieses
Steuergerät wird an geeigneter Stelle an
der Kabinen-Außenwand befestigt, die
zugehörigen Fühlergehäuse gemäß der
den Steuergeräten beiliegenden Monta-
geanleitung im Inneren der Saunakabine.
•
Achtung: Bedeckung und nicht vor-
schriftsmäßig gefüllter Steinbehälter ver-
ursacht Brandgefahr.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Inbe-
Wichtige Hinweise
• Bei unsachgemäßer Montage be-
steht Brandgefahr! Lesen Sie bitte diese
Montageanleitung sorgfältig durch. Be-
achten Sie besonders die Maßangaben
und die nachfolgenden Hinweise.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.
• Die Montage und der Anschluss des
Saunaheizgerätes, Steuergerätes und an-
derer elektrischer Betriebsmittel mit festem
Netzanschluss dürfen nur durch einen Fach-
mann erfolgen. Hierbei sind besonders die
notwendigen Schutzmaßnahmen nach
VDE 0100 v. § 49 DA/6 und VDE 0100 Teil
703/2006-2 zu beachten.
• Saunaheiz- und Steuergerät dürfen nur
in Saunakabinen aus geeignetem, harz-

6D
triebnahme, dass keine Gegenstände auf
dem Saunaheizgerät abgelegt wurden.
•
Achtung: Während des Betriebes
auftretende hohe Temperaturen am Sau-
naheizgerät können bei Berührung zuVer-
brennungen führen.
• Das Saunaheizgerät nicht bei geschlos-
sener Lufteintrittsöffnung in Betrieb neh-
men.
• Die Kabinenbeleuchtung mit der dazu-
gehörenden Installation muss in der Aus-
führung „spritzwassergeschützt“ DIN EN
VDE 0100 T 703 entsprechen. Daher ist in
Verbindung mit dem Saunaheizgerät nur
Saunaleuchte mit max. 40 Watt zu instal-
lieren.
• Die Sauna-Einrichtung (Saunaheiz-
gerät, Steuergerät, Beleuchtung usw.)
darf, bei festem Netzanschluss, nur durch
einen örtlich zugelassenen Elektroinstal-
lateur als fester Anschluss an das Netz an-
geschlossen werden.
• Alle Anschlussleitungen, die im Inneren
der Kabine verlegt werden, müssen Si-
likonleitungen sein und für eine Umge-
bungstemperatur von mindestens 170°C
geeignet. Werden als Anschlussleitung
einadrige Leitungen verwendet, müs-
sen diese durch ein biegsames, mit dem
Schutzleiter verbundenes, Metallrohr ge-
schützt werden. Den Mindestquerschnitt
der Anschlussleitung und die geeignete
Kabinengröße imVerhältnis zur Anschluss-
leistung in kW entnehmen Sie der Tabelle.
• Bei der Montage des Saunaheizgerätes
ist darauf zu achten, dass der senkrechte
Abstand zwischen Oberkante Saunaheiz-
gerät und Saunadecke eingehalten wird.
Den Abstand zwischen Unterkante Sau-
naheizgerät und Fußboden ebenfalls dem
Maßbild entnehmen. Bei Standöfen ist der
Abstand durch den Sockel bzw. die Stand-
füße vorgegeben.
• Grundsätzlich ist zu beachten, dass das
Saunaheizgerät nicht auf einen Boden aus
leicht brennbarem Material (Holz, Kunst-
stoffbodenbelag o.ä.) platziert werden
darf. Zweckmäßig im Bodenbereich sind
Keramikfliesen.
• Fußbodenheizung in der Saunakabine
bewirkt eine erhöhte Oberflächentempe-
ratur des Fußbodenbelages.
• Den Abstand zwischen Ofenschutzgitter
bzw. Liegebank und anderen brennbaren
Materialien zum Saunaheizgerät ent-
nehmen Sie den Maßangaben zu dem
jeweiligen Saunaheizgerät. Die Höhe des
Ofenschutzgitters muss etwa der vorderen
Höhe des Saunaheizgerätes entsprechen.
• Beachten Sie auch die Vorgaben und An-
weisungen des Kabinenherstellers.
• Bei der Reinigung von scharfkan-
tigen Komponenten sind entsprechende
Eigenschutzmaßnahmen zu treffen.

7
D
• Standöfen sind bauseitig gegen kippen zu
sichern.
Achtung: Aufgusswasser immer nur
über dem Bereich der Steine aufgiessen.
Bei finnischer Badeform nie Kräuter
oder ähnliches in eine (falls vorhanden) Auf-
nahmeschale legen. Brandgefahr!
Elektroanschluss
Diese Arbeit wird Ihr Elektroinstallateur ohne
weitere Erklärung gemäß dem v.g. Anschluss-
schema und nach dem in dem jeweiligen
Steuergerät eingeklebten Schaltbild durch-
führen können.
Beachten Sie jedoch, dass stromführende Lei-
tungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar
an den Kabineninnenwänden verlegt werden
dürfen. Bei den meisten Saunakabinen sind
deswegen bereits in dem Wandelement mit
der Zuluftöffnung Leerrohre für die Kabelverle-
gung eingefügt .
Sollten in Ihrer Kabine keine Leerrohre vorhan-
den sein, bohren Sie unmittelbar neben dem
Saunaheizgerät, dort wo das Kabel aus dem
Saunaheizgerät herauskommt ein ausreichend
großes Loch in die Kabinenwand und führen
das Kabel durch dieses Loch nach außen und
dann zum Steuergerät . Auch an der Kabinen-
außenseite sollte das Kabel, so wie alle anderen
Anschlusskabel (Zuleitung zum Netz und zur
Kabinenbeleuchtung) vor Beschädigung ge-
schützt werden, z.B. durch Verlegung in Installa-
tionsrohren oder Anbringung von Holzabdeck-
leisten.
Das Saunaheizgerät darf bei Fernwirken* nur
in Verbindung mit einem geeigneten Abdeck-
schutz oder S-Guard System verwendet wer-
den
*Fernwirken = Einstellen, Steuern und/oder Regeln eines
Gerätes durch einen Befehl, der außerhalb der Sichtweite
eines Gerätes vorgenommen werden kann, wobei Über-
tragungsmedien wie Telekommunikation, Tontechnik
oder Bussysteme angewendet werden.
Achtung!
Sehr geehrter Kunde,
nach den gültigenVorschriften ist der elek-
trische Anschluss des Saunaofens sowie
der Saunasteuerung, bei festem Anschluss
an das Netz, nur durch einen Fachmann
eines autorisierten Elektrofachbetriebes
zulässig. Wir weisen Sie daher bereits jetzt
darauf hin, dass im Falle eines Garantie-
anspruches eine Kopie der Rechnung des
ausführenden Elektrofachbetriebes vorzu-
legen ist.

8D
Achtung! Immer Nullleiter
N mit anklemmen
Verdrahtungsschema
7500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
U V W N
Aussen-
mantel
Ofenleistung
nach DIN
elektr.
Anschluss
Absicherung
Steuergerät
in A
Einbau-
maße
(H/B/T)
in cm
für
Kabinen-
volumen
Mindestmaß
der Be- und
Entlüftung
Gewicht
ohne
Steine und
Verpackung
Steinfüllung
Verbindung
Netz -
Steuergerät
Verbindung
Steuergerät
Ofen
Leistungs-
schaltgeträt
erfordrlich
zu verwenden mit den
Steuergeräten
Edelstahl /
feueralumi-
nisiertes
Blech
6,0 kW
3N AC
50 Hz
400 V
3 x 16 87 / 92
/ 20
6 - 8 m³ 35 x 4 cm
ca. 20 kg 10 kg 5 x 2,5² 5 x 1,5² nein
ECON 45A1
ECON 45A2
ECON 45H2
EMOTEC B6000
EMOTEC DC9000
EMOTEC DC9000 DB/
DL/DLF
EMOTEC HCS9003
EMOTEC HCS9003
DB/DL/DLF
EmoToch II PB/AF/GF
7,5 kW 7 - 10 m³ 35 x 5 cm
6000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
U V W N
1000 W
1000 W

9
D
Montage
Technische Daten
Spannung: 400 V AC 3N 50 Hz
Leistungsaufnahme: 7,5kW
Höhe: 870 mm
Breite: 920 mm,
Tiefe: 200 mm
Steinfüllung: ca. 10 kg
Ableitstrom: max. 0,75 mA je kW Heizleis-
tung
Saunaofen für den Einsatz in Familien-
sauna
Im Lieferumfang enthalten:
1 Saunaofen
1 Zubehörbeutel mit 4 St. Spanplatten-
schrauben
1 Einheit Saunassteine separat im Gewe-
besack
Das Saunaheizgerät ist für eine Anschluss-
spannung von 400 V AC 3N über Saunas-
teuergerät vorgesehen.
Die Mindesthöhe der Saunakabine muss
innen 1,90 m betragen.
Der Abstand zwischen Oberkante Heizgerät
und Kabinendecke muss mind. 90 cm und
der waagerechte (seitliche)Abstand zwischen
Ofen und Kabinenwand mindestens 7 cm
betragen
DerAbstand zwischen vorgesetzter Holzwand
bzw. Liegebank und anderen brennbaren
Materialien zum Ofen muss mindestens 2
cm betragen.
Das mitgelieferte Schutzgitter ist über dem
Ofen an der Oberkante der Trennwand zur
Sauna- Rückwand zu Montieren (Abb.1+2).
Damit soll verhindert werden, dass unbeab-
sichtigt Gegenstände auf den Ofen fallen.
Mindestabstände
Abb. 2 Maße in mm Abb. 2a
Entgegen den Angaben zu Fühlermontage
Ihres Saunasteuergerätes, wird der Ofenfüh-
ler nicht mittig über dem Saunaheizgerät, son-
dern wie in der Abbildung gezeigt montiert.
200
70
Abb. 1
Schutzgitter
* bei Kabinen bis 2 x 2 m
** bei größeren Kabinen
200
min. 300
1030
870
170
Ofenschutzgitter
Zuluft
220
min. 300
1030
870
170
200
70
Ofenfühler
Ofenfühler
190*
390** 190*
390**
730

10 D
Warnschild im Bereich des Aufguß-
trichters anbringen
Abb. 3
920
700170
200
Montage des Aufgusstrichters
Steinkorb
Aufgusswanne
Aufgusstrichter
Winkel-
rohr
Abb. 4
S i l i k o n -
schlauch
Achtung!
DerAufguss findet verzögert statt.
Gießen Sie die Kelle in den Einfülltrichter
in der Kabine aus
Durch den Silikon- Verbindungsschlauch
wird das Wasser dann über die Saunasteine
im Ofen geführt und durch die Aufgusswan-
ne gleichmäßig über den Steinen verteilt.
Mit der heißen aufsteigenden Luft wird der
Wasserdampf gleichmäßig in der Kabine
verteilt und führt somit zu einem angeneh-
men Aufgussempfinden.
Denken Sie daran, dass sich die Sauna-
steine nach jedem Aufguss erst wieder
neu erhitzen müssen, um einen intensiven
Dampfstoss zu erzeugen. Warten Sie da-
her ca. 8 bis 10 Minuten bis zum nächsten
Aufguss.
Esenzen bzw. Aufgussmittel nur nach
Herstellerangaben dem Aufgusswasser
beifügen.

11
D
Saunasteine
Der Saunastein ist ein Naturprodukt. Über-
prüfen Sie die Saunasteine in regelmäßigen
Abständen. Die Saunasteine können insbe-
sondere durch scharfe Aufgusskonzentrate
angegriffen werden und sich im Laufe der
Zeit zersetzen. Fragen Sie ggf. Ihren Sauna-
Lieferanten.
Die mitgelieferten Saunasteine unter fließen-
dem Wasser gründlich waschen und in den
Steinbehälter so einlegen, dass die Konvek-
tionsluftströmung gut zwischen den Steinen
durch zirkulieren kann
Warten Sie nach jedem Aufguss ca. 10 Min.
bis zum nächsten Aufguss. Erst dann haben
sich die Saunasteine wieder ausreichend
erhitzt.
Geben Sie dem Aufgusswasser nie mehr
Aufgussmittel oder ätherische Öle bei, als
auf diesen Gebinden angegeben. Verwen-
den Sie niemals Alkohol oder unverdünnte
Konzentrate. Achtung! Brandgefahr.
Wartung und Pflege
Alle Saunaheizgeräte sind aus korrosions-
armem Material. Damit Sie jedoch lange
Freude mit Ihrem Saunaheizgerät haben,
sollten Sie das Gerät warten und pflegen.
Dabei müssen Sie darauf achten, dass die
im Ansaugbereich befindlichen Öffnungen
und Abstrahlbleche immer frei sind. Diese
können sich durch das Ansaugen der Frisch-
luft leicht mit Flusen und Staub zusetzen.
Dadurch wird die Luftkonvektion des Sau-
naheizgerätes eingeschränkt und es können
unzulässige Temperaturen auftreten.
Reinigen, bzw. Entkalken Sie die Geräte bei
Bedarf. Bei eventuell auftretenden Mängeln
oder Verschleißspuren, wenden Sie sich an
Ihren Saunahändler oder direkt an das Her-
stellerwerk.
Sollten Sie Ihre Sauna über länger Zeit
nicht benutzen, vergewissern Sie sich
vor erneuter Inbetriebnahme, dass keine
Tücher, Reinigungsmittel oder sonstige
Gegenstände auf dem Saunaheizgerät
oder dem Verdampfer abgelegt sind.
Bitte dringend beachten!
Steine im Steinbehälter des Sauna-
ofens nicht aufschichten, sondern grob
auflegen, damit möglichtst viele Zwi-
schenräume für die durchströmende
Heißluft verbleiben.
Es kann nicht ausgeschlossen werden,
dass heiße Steine, oder Teile davon, aus
dem Steinkorb fallen.
Brandgefahr!

12 D
Bei der Installation von Saunaheizgeräten
ist die DIN VDE 0100 Teil 703 zu beach-
ten!
Diese Norm macht in Ihrer neuesten Ausgabe,
gültig seit Februar 2006, unter Änderungen
Absatz 703.412.05 folgende Aussage; Zitat:
Der zusätzliche Schutz muss für alle Stromkrei-
se der Sauna durch einen oder mehrere Fehler-
strom-Schutzeinrichtungen (RCDs) mit einem Be-
messungsdifferenzstrom nicht größer als 30 mA
vorgesehen werden, ausgenommen hiervon sind
Saunaheizungen.
Die EN 60335-1 DIN VDE 0700 Teil 1 vom Ja-
nuar 2001 besagt unter Absatz 13 folgendes;
Zitat:
Der Ableitstrom darf bei Betriebstemperatur
folgende Werte nicht überschreiten:
- bei ortsfesten Wärmegeräten der Schutzklasse
I 0,75 mA; oder 0,75 mA je kW Bemessungs-auf-
nahme des Gerätes, je nachdem, welcher Wert
größer ist, mit einem Höchstwert von 5 mA.
Sollte jedoch eine Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung (FI-Schutzschalter) eingebaut werden, so
ist darauf zu achten, dass keine weiteren elek-
trischen Verbraucher über diesen FI-Schutz-
schalter abgesichert werden.
Nach dem heutigen Stand der Technik ist es
nicht sinnvoll, dampfdichte Rohrheizkörper
für Saunaöfen einzusetzen. Es kann vorkom-
men, dass die Magnesiumoxidfüllung der
Heizkörper durch den dampfdiffusen Silikon-
verschluss etwas Feuchtigkeit aus der Um-
gebungsluft zieht, welches in wenigen Fällen
zum Auslösen des FI - Schutzschalters führen
kann. Dies ist ein Physikalischer Vorgang und
kein Fehler des Herstellers.
In diesem Fall muss der Ofen von einem Fach-
mann unter Aufsicht aufgeheizt werden, wobei
die Schutzfunktion des FI-Schutzschalters au-
ßer Kraft gesetzt wird. Nachdem die Feuchte
nach ca. 10 min. aus den Heizstäben entwi-
chen ist, kann der FI-Schutzschalter wieder
eingeschaltet werden!
Ist der Saunaofen über längere Zeit nicht be-
nutzt worden, so empfehlen wir ein Aufheizen
ca. alle 6 Wochen, damit sich die Heizstäbe
nicht mit Feuchte anreichern können.
Sollte also bei Inbetriebnahme der FI-Schutz-
schalter auslösen, muss die elektrische Instal-
lation nochmals überprüft werden.
Für den ordnungsgemäßen Anschluss der
Heizgeräte ist der Elektroinstallateur verant-
wortlich und somit ist eine Haftung durch den
Hersteller ausgeschlossen!

13
D
Service Adresse
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf
Germany
Tel: +49 (0)2775 82-514
Fax: +49 (0)2775 82-431
www.eos-sauna.de
Gewährleistung
Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen
gesetzlichen Bestimmungen übernommen.
Herstellergarantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kauf-
belegs und dauert bei gewerblicher Nutzung 2
Jahre und bei privater Nutzung 3 Jahre.
Garantieleistungen erfolgen nur dann, wenn der
zum Gerät gehörige Kaufbeleg vorgelegt wer-
den kann.
Bei Änderungen am Gerät, die ohne ausdrück-
liche Zustimmung des Herstellers vorgenom-
men wurden, verfällt jeglicher Garantiean-
spruch.
Für Defekte, die durch Reparaturen oder Ein-
griffe von nicht ermächtigten Personen oder
durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden
sind, entfällt ebenfalls der Garantieanspruch.
Bei Garantieansprüchen ist sowohl die Serien-
nummer sowie die Artikelnummer zusammen
mit der Gerätebezeichnung und einer aussag-
kräftigen Fehlerbeschreibung anzugeben.
Diese Garantie umfasst die Vergütung von de-
fekten Geräteteilen mit Ausnahme normaler Ver-
schleißerscheinungen.
Bei Beanstandungen ist das Gerät in der Original-
verpackung oder einer entsprechend geeigneten
Verpackung (ACHTUNG: Gefahr von Transportschä-
den) an unsere Service-Abteilung einzuschicken.
Senden Sie das Gerät stets mit diesem ausgefüllten
Garantieschein ein.
Eventuell entstehende Beförderungskosten für die
Ein- und Rücksendung können von uns nicht über-
nommen werden.
Außerhalb Deutschlands wenden Sie sich im Falle
eines Garantieanspruches bitte an Ihren Fachhänd-
ler. Eine direkte Garantieabwicklung mit unserem
Servicecenter ist in diesem Fall nicht möglich.
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Händlers:
Recycling
Bitte diese Adresse zusammen mit der Monta-
geanweisung gut aufbewahren.
Damit wir Ihre Fragen schnell und kompetent
beantworten können, geben Sie uns immer die
auf dem Typenschild vermerkten Daten wie Ty-
penbezeichnung, Artikel-Nr. und Serien-Nr. an.
Nicht mehr gebrauchte Geräte /
Leuchtmittel sind gem. Richtlinie
2002/96 EG bzw. ElektroG zum Recy-
celn bei einer Werkstoffsammelstelle
abzugeben. Nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.

14 D
3) Installations- und Funktions-
probleme
Bitte lesen Sie zunächst die
mitgelieferte Anleitung voll-
ständig durch und beachten
Sie vor allem auch dort ge-
nannte Montage- oder In-
stallationshinweise.
Der Händler sollte stets Ihr er-
ster Ansprechpartner sein,
denn dort ist man am be-
sten mit dem „hauseigenen“
Produkt vertraut und kennt
eventuelle Problemfälle.
Bei Funktionsproblemen mit
einem Artikel prüfen Sie bit-
te zunächst, ob an der Ware
ein Sachmangel vorliegt.
Aufgrund der werkseitigen
Qualitätsprüfung sind De-
fekte bei Neugeräten sehr
selten.
2) Fehlerhafte Lieferung
Die gesetzliche Gewährlei-
stungsfrist beträgt 2 Jah-
re. Ist der gelieferte Ar-
tikel mangelhaft, fehlen
Zubehörteile oder wurde
der falsche Artikel oder die
falsche Menge geliefert,
setzen Sie sich bitte mit Ih-
rem Händler in Verbindung.
Dieser spricht mit Ihnen den
Einzelfall ab und bemüht
sich um eine sofortige kun-
denfreundliche Lösung.
Für kostengünstige Rücksen-
dungen innerhalb Deutsch-
land erhalten Sie vom Her-
steller eine RMA-Nr.
Jede Artikel-Rücksendung
muss in der Original-
verpackung des Arti-
kels mit vollständigem
Lieferumfang erfolgen.
Bitte verpacken Sie die Ware,
um Beschädigungen zu ver-
hindern. Nehmen Sie bei
Falschlieferung den Artikel
bitte nicht in Gebrauch!
1) Transportschaden
Bitte überprüfen Sie umge-
hend den Inhalt Ihres Pakets
und melden Sie bitte jeden
Transportschaden bei Ih-
remTransportunternehmen
(Paketdienst/ Spedition).
Beschädigte Ware bitte nicht
benutzen!
Lassen Sie sich von dem Trans-
portunternehmen eine
schriftliche Bestätigung
über den Schaden ausstel-
len.
Melden Sie den Schaden bit-
te umgehend telefonisch
bei Ihrem Händler. Dieser
spricht dann mit Ihnen das
weitere Vorgehen ab.
Bei beschädigtem Transport-
karton bitte zusätzlich
größeren Umkarton ver-
wenden. Die Schadensbe-
stätigung des Transport-
unternehmens unbedingt
beifügen!
Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude mit den bestellten Artikeln. Für den Fall, dass Sie ausnahms-
weise einmal nicht ganz zufrieden sein sollten, bitten wir Sie um genaue Beachtung der nach-
stehenden Verfahrensabläufe. Nur in diesem Fall ist eine rasche und reibungslose Abwicklung
des Rücksende-Verfahrens gewährleistet.
Bitte bei allen Rücksendungen unbedingt beachten!
Den vorhandenen RMA-Beleg stets vollständig ausfüllen und zusammen mit der Rechnungskopie der
Rücksendung beilegen! Bitte nicht an die Ware oder deren Verpackung kleben. Ohne diese Unter-
lagen ist keine Bearbeitung möglich
Unfreie Sendungen innerhalb Deutschlands werden abgewiesen und gehen kostenpflichtig an den
Absender zurück! Bitte fordern Sie stets den RMA-Nr. für die kostengünstige Rücksendung an.
Beachten Sie bitte, dass Sie die Ware mit unverändertem vollständigen Lieferumfang in unbeschä-
digter Originalverpackung zurückschicken.
Verwenden Sie bitte eine zusätzliche stabile und bruchsichere Umverpackung, polstern Sie diese
eventuell mit Styropor, Zeitungen o. ä. aus. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpa-
ckung gehen zu Lasten des Absenders.
Beschwerdeart:

15
GB
English
Inhalt
Intended use .........................................................................................................15
General notes .......................................................................................................15
Important notes.....................................................................................................16
Electrical connection ............................................................................................17
Installation.............................................................................................................19
Technical Data.................................................................................................19
Minimum clearances .......................................................................................19
Mounting of the safety grate............................................................................20
Sauna stones........................................................................................................21
Maintenance and care ..........................................................................................21
Service Address:...................................................................................................23
Guarantee.............................................................................................................23
Handling procedures for return shipments (RMA) - Details for all returns ! ..........24

16 GB
Dear Customer,
You have purchased a high quality technical ap-
pliance which will provide you with many years
of enjoyable sauna bathing. This sauna heating
system was constructed in accordance with la-
test European safety standards, inspected and
manufactured in accordance with the Quality
Standard DIN EN ISO 9001:2000.
This detailed installation and user‘s guide was
created for your information. Please note espe-
cially the important information and the detaila
dealing with the electrical connection.
We wish you a richly invigorating and restora-
tive sauna bathing experience.
Intended use
This sauna heater is exclusively designed for
the heating of sauna cabins, in connection with
an appropriate control unit.
Any use apart from the defined application
shall be regarded as non-intended use. Adhe-
rence to the conventional operating, mainte-
nance and servicing conditions is also part of
the intended use.
The manufacturer cannot be made responsi-
ble for deviating alterations undertaken on the
authority of the user and any consequential
damage. The risk for such measures shall be
borne solely by the person carrying out the al-
terations and causing the damage.
General notes
Please note that an optimal sauna climate can
be reached only when the cabin, with its air in-
take and exhaust, the sauna heating unit and
the control unit have been tuned for compati-
bility with one another.
Please note all data and information provided
by your sauna supplier.
The sauna heating units warm your sauna ca-
bin through means of heated air convection.
To this end, fresh air from the air intake vent is
drawn in, rises upon warming (convection) and
is then circulated through the cabin. A part of
the used air is pushed out through the exhaust
vent in the cabin. This is the means by which
the typical sauna climate develops, reaching
characteristic temperatures of about 110° C
directly under the ceiling of your sauna, which
fall off to about 30-40°C in the floor area due
to the temperature gradient in the sauna cabin.
Therefore, it is not unusual when, for example,
temperatures of 110°C prevail in the area of
the temperature sensor over the oven, while
the thermometer, which is installed 20-25 cm
under the cabin ceiling on the sauna wall, regi-
sters only 85° C. With a temperature setting at
maximum, the mean bathing temperature lies
between 80°C and 90°C in the area of the upper
recliner bench.
Please note that the highest temperature va-
lues in the cabin always develop in the area
above the sauna heating unit and that the tem-
perature sensor and safety limiter must be in-
stalled in this area in accordance with the con-
trol unit installation guide.
At the initial heating, you may notice a slight
odor arising from evaporation of substances
from the manufacturing process. Air out your
cabin after this cycle before you begin with the
sauna bath
First of all check whether the sauna heater
has arrived at your site undamaged. Regi-
ster transport damage claims immediately
with the delivering transport company or
please contact the supplier who provided
the equipment to you.

17
GB
Important notes
•
Unprofessional installation may cau-
se a fire hazard! Please read these instal-
lation instructions carefully. In particular,
please observe the dimensions stated and
the following notes.
• This device can be used by children aged
8 upwards and by persons with physical,
sensory, or mental disabilities, or who
have inadequate experience and know-
ledge if they are supervised or if they have
received adequate instruction in how to
use the device safely and understand the
associated risks. Children may not play
with this device. Children may not clean
or carry out any user maintenance if un-
supervised.
• Children should be supervised to make
sure that they will not play with the unit.
• Only specialists may install and con-
nect the sauna heater, control unit and
other electrical equipment with a fixed
mains connection. The necessary protec-
tive measures according to VDE 0100 of §
49 DA/6 and VDE 0100 part 703/2006-2
must be observed.
• Sauna heater and controller may only be
used in sauna cabins made of suitable, low-
resin, untreated materials (e.g. spruce).
• Only a sauna heater with the appropriate
power output may be installed in the sau-
na cabin.
• Please provide air intake and vent ope-
nings in each sauna cabin. The air intakes
must always be positioned behind the
sauna heater, approx. 5 to 10 cm above
the floor. The minimum dimensions of the
air intake and vent openings are stated in
the table.
• The duct vents are always to be positioned
offset diagonally to the sauna heater in
the lower area of the rear sauna wall. The
air intake and vents may not be covered.
Please observe the sauna cabin supplier's
instructions.
• Only the control units specified herein
must be used for the operation of the
sauna heater. This control unit must be
positioned at an appropriate point on the
cabin outer wall; the associated sensor
must be positioned inside the sauna cabin
according to the installation instructions
included with the control unit.
• Caution: Covering the heater or an
incorrectly filled stone container represent
a fire hazard.
• Every time before the sauna is used,
ensure that no objects have been left lying
on the sauna heater.
• Caution: The high sauna heater
temperatures generated during operation
can cause burns.

18 GB
• Do not put the sauna heater into operation
when the air intake is closed.
• The cabin lighting and the corresponding
installation must correspond with the
"splash protected" version in accordance
with DIN EN VDE 0100 T 703. Therefore,
only VDE-tested sauna light with max. 40
Watt may be installed in connection with
the sauna heater.
•
Only a locally certified electrician
may connect the sauna facility (sauna
heater, control unit, lighting etc.) to a fixed
mains connection.
• All electrical installations and all connec-
tion lines that are installed inside the cab-
in must be suitable for an ambient tem-
perature of at least 170 °C. If single-wire
cables are used as connection lines, they
must be protected using a flexible metal
tube connected to the equipment ground-
ing conductor. Please see the table for the
minimum cross-section of the connection
cable and the suitable cabin size in rela-
tion to the power input in kW.
• When installing the sauna heater, please
ensure that the vertical clearance be-
tween the sauna heater upper edge and
the sauna ceiling is maintained. Please
see also the dimensions diagram for the
clearance between the lower edge of the
sauna heater and the floor. On heaters
with bases, this clearance is maintained
via the base or legs of the device.
• Please always ensure that the sauna heat-
er is never placed on flooring made of
flammable material (wood, plastic floor-
ing etc). Ceramic tiles are recommended
as floor materials.
• Floor heating in the sauna cabin increases
the surface temperature of the flooring.
• Please see the dimensions information
for the respective sauna heater for the
clearance between the heater protective
grating or the bench and other flammable
materials. The heater protective grating
must roughly accord with the front height
of the sauna heater.
• Please also observe the information and
instructions provided by the cabin manu-
facturer.
• Please take precautions when
cleaning components with sharp edges.
• Upright heaters need to be fitted on site
with elements that prevent them from
overturning.
• Attention: Pour the infusion water
only on the sauna rocks and never any-
where else.
• When using your sauna in a dry
Finnish mode never add sauna essences or
place any herbs into the vaporizer holder
for essences/herbs. Fire hazard!
• Never add more essences or vol-

19
GB
Electrical connection
Your electrician will be able to accomplish this
work without further explanation in accor-
dance with the provided wiring diagram and
with the help of the circuit diagram mounted
inside the respective control unit.
Be sure to note, however, that live wires should
not be visibly laid onto the inner cabin walls
due to safety considerations. For this reason,
the wall element with the air intake vent is usu-
ally already equipped with cable conduits in
most sauna cabins
Should there be no cable conduits in your ca-
bin, drill a hole in the cabin wall immediately
adjacent to the sauna heating unit where the
cable projects from the sauna heating unit and
pull the cable through this hole towards the ex-
terior and then to the control unit. The cable as
well as all other connecting lines (supply wire
to the power source and to the cabin lighting)
on the outside wall of the cabin should also be
protected from damage, for ex. by installation
in cable conduits or by covering with wooden
skirting strips.
Attention!
Dear customer,
according to the valid regulations, the
electrical connection of the sauna heater
and the control box has to be carried out
through the specialist of an authorized
electric shop.
Please be advised that in case of a war-
renty claim, you are kindly requested to
present a copy of the invoice of the elec-
tric shop which carried out all works.
atile oils than advised on the packaging.
Never use alcohol or undiluted concen-
trates.Caution! Fire hazard!

20 GB
CAUTION! Make sure the
neutral wire is connected.
Wiring diagrams
7500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
U V W N
Capacity
acc. DIN
Electrical.
Connection
Fuse
control
unit in A
Installation
dimensions
H/W/D cm
For cabin
size
Minimum
dimensions
of air
intake and
exhaust
vents
Weight
without
stones
without
package
Stone
filling
Connecting
cable main
- control unit
in mm²
Connecting
cable
control unit
- heater in
mm²
Power
switch
gear
(LSG)
needed
For operation with
control units
6,0 kW
3N AC
50 Hz
400 V
3 x 16 87 / 92 / 20
6 - 8 m³ 35 x 4 cm
ca. 20 kg 10 kg 5 x 2,5² 5 x 1,5² no
ECON 45A1
ECON 45A2
ECON 45H2
EMOTEC B6000
EMOTEC DC9000
EMOTEC DC9000
DB/DL/DLF
EMOTEC HCS9003
EMOTEC HCS9003
DB/DL/DLF
EmoToch II PB/AF/GF
7,5 kW 7 - 10 m³ 35 x 5 cm
6000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
U V W N
1000 W
1000 W
Other manuals for 46.U
3
Table of contents
Languages:
Other EOS Heater manuals