EOS Mythos S45 User manual

1
D
MADE IN GERMANY
Mythos S35 / S45
Druck-Nr.: 29344483de_en_ru / 11.15
DMontage- und Gebrauchsanweisung
Saunaheizgerät
Abbildung oben zeigt optional erhältliches Zubehör.
GB
RU
Installation and operation manual
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Sauna heater
Image above shows optional equipment.
Печь для сауны
Изображение показывает опциональные принадлежности

2
Deutsch .....................................................................................3
English.....................................................................................18
Russisch..................................................................................31

3
D
Deutsch
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................4
Allgemeine Hinweise..................................................................................................................................4
Wichtige Hinweise.......................................................................................................................................5
Hinweise zum Elektroanschluss .............................................................................................................7
Elektroanschluss
Anschlußbeispiel für Mythos S35 und S45.........................................................................................8
Anschlußbeispiel für Mythos S35 Vapor und S45 Vapor................................................................9
Montage
Lieferumfang.............................................................................................................................................. 10
Technische Daten ..................................................................................................................................... 10
Mindestabstände...................................................................................................................................... 10
Verdeckte Zuleitung (optional)............................................................................................................10
Elektrische Anschlüsse............................................................................................................................ 11
Montage„Cubic“ Steine.......................................................................................................................... 11
Finnischer Saunabetrieb ........................................................................................................................ 12
Saunasteine ................................................................................................................................................ 13
Wartung und Pflege.................................................................................................................................13
Installationshinweise............................................................................................................................... 14
Service Adresse.......................................................................................................................................... 15
Recycling...................................................................................................................................................... 15
Gewährleistung......................................................................................................................................... 15
Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! ........................................16

3
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben ein hochwertiges technisches Gerät
erworben, mit welchem Sie lange Jahre Freude
am Saunabaden haben werden. Dieses Sau-
naheizgerät wurde nach den aktuellen europä-
ischen Sicherheitsnormen konstruiert, geprüft
und im Herstellerwerk nach der Qualitätsma-
nagementnorm DIN EN ISO 9001:2008 gefertigt.
Zu Ihrer Information ist diese ausführliche
Montage- und Gebrauchsanweisung für Sie
erstellt worden. Beachten Sie insbesondere
die wichtigen Hinweise und die Angaben zum
elektrischen Anschluss.
Wir wünschen Ihnen eine anregende Erholung
und ein erlebnisreiches Saunabaden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Saunaheizgerät ist ausschließlich für
den Gebrauch zur Erwärmung von Saunakabi-
nen, in Verbindung mit einem entsprechenden
Steuergerät bestimmt.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß! Zum bestim-
mungsgemäßen Gebrauch gehört auch die
Einhaltung der gängigen Betriebs-, Wartungs-
und Instandhaltungsbedingungen.
Für abweichende, eigenmächtige Verände-
rungen und daraus resultierende Schäden haf-
tet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt
allein der Verursacher.
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie zunächst, ob das Saunaheizgerät
unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.Trans-
portschäden reklamieren Sie umgehend bei der
anliefernden Spedition oder wenden Sie sich an
die Firma die Sie beliefert hat.
Beachten Sie, dass Sie ein optimales Saunaklima
nur dann erreichen, wenn die Kabine mit ihrer
Zuluft und Abluft, das Saunaheizgerät und das
Steuergerät aufeinander abgestimmt sind.
Beachten Sie die Angaben und Informationen
Ihrer Sauna-Lieferanten.
Die Saunaheizgeräte erwärmen Ihre Saunaka-
bine durch aufgeheizte Konvektionsluft. Dabei
wird Frischluft aus der Zuluftönung angesaugt,
die durch das Erwärmen nach oben steigt (Kon-
vektion) und dann in der Kabine umgewälzt
wird. Ein Teil der verbrauchten Luft wird durch
die Abluftöffnung in der Kabine nach außen
gedrückt. Hierdurch entsteht das typische
Saunaklima bei dem in Ihrer Sauna direkt unter
der Decke Temperaturen von ca. 110°C erreicht
werden, die durch das Temperaturgefälle in der
Kabine auf ca. 30-40°C im Fußbereich sinken.
Daher ist es nicht ungewöhnlich, wenn z.B.
am Temperaturfühler über dem Ofen 110°C
herrschen, das Thermometer, welches ca. 20-25
cm unter der Kabinendecke an der Saunawand
montiert ist, aber nur 85°C anzeigt. In der Regel
liegt die Badetemperatur bei max. Tempera-
tureinstellung im Bereich der oberen Liegebank
zwischen 80°C und 90°C.
Beachten Sie, dass in der Kabine immer über
dem Saunaheizgerät die höchsten Temperatur-
werte entstehen und dort auch die Tempera-
turfühler und Sicherheitsbegrenzer nach den
Angaben der Steuergeräte-Montageanleitung
anzubringen sind.
Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten
Geruchsbildung durch verdunsten von Betriebs-
stoen aus den Fertigungsprozessen kommen.
Lüften Sie nach diesem Vorgang Ihre Kabine,
bevor Sie mit dem Saunabad beginnen.

4D
Wichtige Hinweise
•
Bei unsachgemäßer Montage be-
steht Brandgefahr! Lesen Sie bitte diese
Montageanleitung sorgfältig durch. Be-
achten Sie besonders die Maßangaben
und die nachfolgenden Hinweise.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.
• Die Montage und der Anschluss des
Saunaheizgerätes, Steuergerätes und an-
derer elektrischer Betriebsmittel mit festem
Netzanschluss dürfen nur durch einen Fach-
mann erfolgen. Hierbei sind besonders die
notwendigen Schutzmaßnahmen nach
VDE 0100 v. § 49 DA/6 und VDE 0100 Teil
703/2006-2 zu beachten.
• Saunaheiz- und Steuergerät dürfen nur
in Saunakabinen aus geeignetem, harz-
armen und unbehandeltem Material (z.B.
Nordische Fichte) verwendet werden.
• In der Saunakabine darf nur ein Sauna-
ofen mit der erforderlichen Heizleistung
montiert werden.
• In jeder Saunakabine sind Be- und Ent-
lüftungsönungen vorzusehen. Die Be-
lüftungsönungen müssen immer hinter
dem Saunaheizgerät, ca. 5 bis 10 cm über
dem Fußboden angeordnet werden. Die
Mindestmaße der Be- und Entlüftungsö-
nungen entnehmen Sie der Tabelle.
• Die Entlüftung wird immer diagonal ver-
setzt zum Saunaheizgerät in der hinteren
Saunawand im unteren Bereich ange-
bracht. Die Be- und Entlüftung darf nicht
verschlossen werden. Bitte beachten Sie
die Hinweise Ihres Saunakabinenliefe-
ranten.
• Für die Regelung bzw. Steuerung des Sau-
naheizgerätes ist eines der später angege-
benen Steuergeräte zu verwenden. Dieses
Steuergerät wird an geeigneter Stelle an
der Kabinen-Außenwand befestigt, die
zugehörigen Fühlergehäuse gemäß der
den Steuergeräten beiliegenden Monta-
geanleitung im Inneren der Saunakabine.
• Achtung: Bedeckung und nicht vor-
schriftsmäßig gefüllter Steinbehälter ver-
ursacht Brandgefahr.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Inbe-

5
D
triebnahme, dass keine Gegenstände auf
dem Saunaheizgerät abgelegt wurden.
•
Achtung: Während des Betriebes
auftretende hohe Temperaturen am Sau-
naheizgerät können bei Berührung zuVer-
brennungen führen.
• Das Saunaheizgerät ist nicht für den Ein-
bau oder Aufstellung in einer Nische, un-
ter der Bank oder unter einer Dachschräge
bestimmt.
• Das Saunaheizgerät nicht bei geschlos-
sener Lufteintrittsönung in Betrieb neh-
men.
• Die Kabinenbeleuchtung mit der dazu-
gehörenden Installation muss in der Aus-
führung „spritzwassergeschützt“ DIN EN
VDE 0100 T 703 entsprechen. Daher ist in
Verbindung mit dem Saunaheizgerät nur
Saunaleuchte mit max. 40 Watt zu instal-
lieren.
• Die Sauna-Einrichtung (Saunaheiz-
gerät, Steuergerät, Beleuchtung usw.)
darf, bei festem Netzanschluss, nur durch
einen örtlich zugelassenen Elektroinstal-
lateur als fester Anschluss an das Netz an-
geschlossen werden.
• Alle Anschlussleitungen, die im Inneren
der Kabine verlegt werden, müssen Si-
likonleitungen sein und für eine Umge-
bungstemperatur von mindestens 170°C
geeignet. Werden als Anschlussleitung
einadrige Leitungen verwendet, müs-
sen diese durch ein biegsames, mit dem
Schutzleiter verbundenes, Metallrohr ge-
schützt werden. Den Mindestquerschnitt
der Anschlussleitung und die geeignete
Kabinengröße im Verhältnis zur An-
schlussleistung in kW entnehmen Sie der
Tabelle.
• Bei der Montage des Saunaheizgerätes
ist darauf zu achten, dass der senkrechte
Abstand zwischen Oberkante Saunaheiz-
gerät und Saunadecke eingehalten wird.
Den Abstand zwischen Unterkante Sau-
naheizgerät und Fußboden ebenfalls dem
Maßbild entnehmen. Bei Standöfen ist der
Abstand durch den Sockel bzw. die Stand-
füße vorgegeben.
• Grundsätzlich ist zu beachten, dass das
Saunaheizgerät nicht auf einen Boden aus
leicht brennbarem Material (Holz, Kunst-
stobodenbelag o.ä.) platziert werden
darf. Zweckmäßig im Bodenbereich sind
Keramikiesen.
• Fußbodenheizung in der Saunakabine
bewirkt eine erhöhte Oberächentempe-
ratur des Fußbodenbelages.
• Den Abstand zwischen Ofenschutzgitter
bzw. Liegebank und anderen brennbaren
Materialien zum Saunaheizgerät ent-
nehmen Sie den Maßangaben zu dem
jeweiligen Saunaheizgerät. Die Höhe des
Ofenschutzgitters muss etwa der vorderen
Höhe des Saunaheizgerätes entsprechen.

6D
den sein, bohren Sie unmittelbar neben dem
Saunaheizgerät, dort wo das Kabel aus dem
Saunaheizgerät herauskommt ein ausreichend
großes Loch in die Kabinenwand und führen
das Kabel durch dieses Loch nach außen und
dann zum Steuergerät . Auch an der Kabinen-
außenseite sollte das Kabel, so wie alle anderen
Anschlusskabel (Zuleitung zum Netz und zur
Kabinenbeleuchtung) vor Beschädigung ge-
schützt werden, z.B. durch Verlegung in Installa-
tionsrohren oder Anbringung von Holzabdeck-
leisten.
Das Saunaheizgerät darf bei Fernwirken* nur
in Verbindung mit einem geeigneten Abdeck-
schutz oder S-Guard System verwendet wer-
den
*Fernwirken = Einstellen, Steuern und/oder Regeln eines
Gerätes durch einen Befehl, der außerhalb der Sichtweite
eines Gerätes vorgenommen werden kann, wobei Über-
tragungsmedien wie Telekommunikation, Tontechnik
oder Bussysteme angewendet werden. (hierzu zählen
auch Wochentimer)
• Beachten Sie auch die Vorgaben und An-
weisungen des Kabinenherstellers.
•
Bei der Reinigung von scharfkan-
tigen Komponenten sind entsprechende
Eigenschutzmaßnahmen zu treen.
• Standöfen sind bauseitig gegen kippen zu
sichern.
• Achtung: Aufgusswasser immer
nur über dem Bereich der Steine aufgies-
sen.
• Bei nnischer Badeform nie Kräuter
oder ähnliches in eine (falls vorhanden)
Aufnahmeschale legen. Brandgefahr!
• Achten Sie bei der Kabinenausfüh-
rung darauf, dass berührbare Glasächen
an der Kabinen Außenseite maximal 76°C
heiß werden dürfen. Gegebenenfalls müs-
sen Schutzeinrichtungen angebracht wer-
den.
Elektroanschluss
Diese Arbeit wird Ihr Elektroinstallateur ohne
weitere Erklärung gemäß dem v.g. Anschluss-
schema und nach dem in dem jeweiligen
Steuergerät eingeklebten Schaltbild durch-
führen können.
Beachten Sie jedoch, dass stromführende Lei-
tungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar
an den Kabineninnenwänden verlegt werden
dürfen. Bei den meisten Saunakabinen sind
deswegen bereits in dem Wandelement mit
der Zuluftönung Leerrohre für die Kabelverle-
gung eingefügt .
Sollten in Ihrer Kabine keine Leerrohre vorhan-
Achtung!
Sehr geehrter Kunde,
nach den gültigenVorschriften ist der elek-
trische Anschluss des Saunaofens sowie
der Saunasteuerung, bei festem Anschluss
an das Netz, nur durch einen Fachmann
eines autorisierten Elektrofachbetriebes
zulässig. Wir weisen Sie daher bereits jetzt
darauf hin, dass im Falle eines Garantie-
anspruches eine Kopie der Rechnung des
ausführenden Elektrofachbetriebes vorzu-
legen ist.

8D
Anschlußbeispiel einer Saunaanlage mit Mythos
Achtung! Immer
Nulleiter N mit
anklemmen
400 V AC 3N
PEU V W N
1500W
1500W
1500W
1500W
1500W
1500W
9 kW
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
9 kW7,5 kW
12 kW 15 kW
zum Leistungs-
schaltgerät
zum Leistungs-
schaltgerät
zur Steuerungzur Steuerung
4
Saunasteuergerät
Control unit
Boîtier de commande
Пульт управления
Saunaheizgerät
Sauna heater
Poêle de sauna
Печь для сауны
5
5
Netz / Mains / Réseau / Сеть
LSG
5 5
5
4
5
4
Saunasteuergerät
Control unit
Boîtier de commande
Пульт управления
Saunaheizgerät
Sauna heater
Poêle de sauna
Печь для сауны
Leistungsschaltgerät
Power extension unit
Extension de puissance
Блок расширения мощности
Netz / Mains / Réseau / Сеть
6 - 9 kW
12 - 15 kW
Ofenleistung
nach DIN
Elektr.
Anschluss
Absicherung
Steuergerät in A
Absicherung im
LSG in A
Verbindung
Netz - Steuergerät
Verbindung
Netz - LSG
Verbindung
Steuergerät - Ofen
Verbindung
LSG - Ofen
Verbindung
Steuergerät - LSG
6,0 kW
3N AC
50 Hz
400 V
3 x 16 5 x 2,5 5 x 1,5
7,5 kW
9,0 kW
12,0 kW
3 x 16 5 x 2,5 5 x 1,5 4 x 1,5
15,0 kW
Alle Angaben zu Leitungsquerschnitten sind Mindestquerschnitte in mm² Kupferleitung.
Ofenleistung
nach DIN
Ofenmaße
(H/B/T) in cm
Für
Kabinenvolumen
Mindestmaß der
Be- und Entlüftung
Gewicht ohne
Steine und
Verpackung
Steinfüllung Leistungsschaltgeträt
(LSG) erforderlich
Zu verwenden mit den
Steuergeräten
6,0 kW
84 / 42 / 37
6 - 8 m³ 35 x 4 cm
33,5 kg 35 kg nein ECON D1, D2, D3, D4
ECON H1, H2, H3, H4
EMOTEC D
EMOTEC H
EmoTouch II +
7,5 kW 8 - 12 m³ 35 x 5 cm
9,0 kW 9 - 14 m³ 35 x 6 cm
12,0 kW
84 / 50 / 37
14 - 18 m³ 35 x 7 cm
39,5 kg 45 kg EMOTEC L09R
LSG 18
15,0 kW 18 - 25 m³ 35 x 9 cm
Ableitstrom: max. 0,75 mA je kW Heizleistung
U V W N PE
1500W
1500W
1500W
400 V AC 3N7,5 kW
1500W
1500W
U V W N PE
1500W
1500W
1500W
400 V AC 3N6 kW
1500W
6 kW

9
D
Anschlußbeispiel einer Saunaanlage mit Mythos Vapor (optional)
Achtung! Immer
Nulleiter N mit
anklemmen
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
1666 W
12 kW 15 kW
zum Leistungs-
schaltgerät
zum Leistungs-
schaltgerät
zur Steuerungzur Steuerung
4
Saunasteuergerät
Control unit
Boîtier de commande
Пульт управления
Saunaheizgerät
Sauna heater
Poêle de sauna
Печь для сауны
5
5
Netz / Mains / Réseau / Сеть
3
4
optional
4
Saunasteuergerät
Control unit
Boîtier de commande
Пульт управления
Saunaheizgerät
Sauna heater
Poêle de sauna
Печь для сауны
5
5
Netz / Mains / Réseau / Сеть
3
4
optional
5
5
4
LSG
Leistungsschaltgerät
Power extension unit
Extension de puissance
Блок расширения мощности
6 - 9 kW
12 - 15 kW
Verdampfer
Leistung
Elektr.
Anschluss
Verdampfer
Volumen
Verdampfer
Maße (H/B/T), cm
Verdampfer
Gewicht, kg
Verbindung
Steuergerät -
Verdampfer
2,0 kW 230 V 1N
50 Hz AC 10 l 84 / 8 / 37 5 x 1,5 mm²
3,0 kW
Alle Angaben zu Leitungsquerschnitten sind Mindestquerschnitte in mm² Kupferleitung.
N
Wm
R1
Wb
PE
Verdampfer 2 - 3 kW
R1 = 2000 W oder 3000 W
400 V AC 3N
PEU V W N
1500W
1500W
1500W
1500W
1500W
1500W
9 kW
9 kW7,5 kW
U V W N PE
1500W
1500W
1500W
400 V AC 3N7,5 kW
1500W
1500W
U V W N PE
1500W
1500W
1500W
400 V AC 3N6 kW
1500W
6 kW

10 D
Montage Mindestabstände
Die Mindesthöhe der Saunakabine muss innen
1,90 m betragen
Bei der Montage des Saunaofens ist darauf zu
achten, dass der senkrechte Abstand zwischen
Oberkante Saunaofen und Saunadecke min-
destens 90 cm und der waagerechte (seitliche)
Abstand zwischen Ofen und Kabinenwand
mindestens 4 cm beträgt (Abb. 2).
Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw.
Liegebank und anderen brennbaren Materi-
alien zum Ofen muss mindestens 4 cm betra-
gen. Die Höhe des Ofenschutzgitters muss
etwa der vorderen Ofenhöhe entsprechen.
Lieferumfang
• 1 Saunaheizgerät inkl. Sockel +
• 1 Silikonkabel, schwarz
S35 - 1 x Silikonkabel 5 x 1,5 mm², 4 m
S45 - 2 x Silikonkabel 5 x 1,5 mm², 4 m
• 1 Set Saunasteine (S35 - 35 kg / S45 - 45 kg)
Technische Daten
Spannung: 400 V AC 3N 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Mythos S35 - 6,0 ; 7,5 bzw. 9,0 kW
Mythos S45 - 12,0 bzw.15,0 kW
je nach Ausführung
Höhe: 840 mm
Breite: S35 - 420 mm, S45 - 500 mm
Tiefe: 370 mm
Steinfüllung: S35 - 35 kg, S45 - 45 kg
Ableitstrom: max. 0,75 mA je kW Heizleistung
Saunaofen für den Einsatz in privaten und ge-
werblichen Saunakabinen.
Der Saunaofen ist für eine Anschlussspannung
von 400V 3N AC zum Anschluss über ein Sau-
nasteuergerät vorgesehen.
Kabinenwand
Ofenschutzgitter
42 (50*) cm4 cm 4 cm
37 cm
4 cm
4 cm
Abb. 2
Verdeckte Zuleitung (optional)
Abb. 3
Zuleitung
verdeckte Zuleitung
Kabeldurchführung
im Sockel
Rückseite Mythos (vapor)
Bohrschablone für Kabelzuführung
42 (50) cm *
= =
37 cm
==
* Mythos S35 (S45)
==
8 cm
1 cm
Verdampfer-Sockel (8x37cm)
Ofen-Sockel 42(50)*x37cm
Kabelzuführung
Zuleitung
Abb. 1

11
D
Montage Cubic Steine (optional)
Elektrische Anschlüsse
Abb. 5
Abb. 4
Die Anschlussklemmen benden sich auf der
Rückseite des Heizgerätes im unteren Bereich.
Für den Zugri auf die Klemmleiste gehen Sie
bitte wie folgt vor (Abb. 4):
• Zwei Schrauben in der Rückwand oben (In-
nenseite) lösen.
• Die Rückwand vorsichtig nach oben schie-
ben und aus den Halterungen nach hinten
herausnehmen.
• Deckel des Anschlusskastens önen (2
Schrauben lösen).
• Anschlussleitung nach Schaltplan anschlie-
ßen. Ein Schaltplan ist im Bereich der Netz-
anschlussklemme angebracht. Prüfen Sie ob
alle Klemmen fachgerecht angezogen sind.
• Anschlussleitung an das Steuergerät bzw.
auch an das Leistungsschaltgerät anschlie-
ßen. Hierbei die Vorschriften des örtlichen
EVU und des VDE beachten.
• Anschlusskasten mit dem Deckel verschlie-
ßen. Verwenden Sie hierzu 2 Stück Blech-
schrauben.
Befestigen Sie nun die Rückwand in umge-
kehrter Reihenfolge der Demontage. Die
Anschlussleitungen richten sich entsprechend
nach unten und werden entlang des Sockels
zum Steuergerät/LSG verlegt.
Optionale„Cubic“ Steinpakete:
• Für Mythos S35 - Art.-Nr. 94.5520
• Für Mythos S45 - Art.-Nr. 94.5521
Mit diesen optionalen„Cubic“ Steinen haben
Sie die Möglichkeit, die kubistischen Formen
des Saunaheizgerätes perfekt zu ergänzen und
damit das einzigartige exklusive Design zu
unterstreichen.
Zunächst füllen Sie die normalen Saunasteine
so in den Steinkorb des Ofens, dass ca. 1 cm
Abstand zur Oberkante des Steinkorbes noch
oen bleibt.
Legen Sie den Aufnahmerahmen zentrisch in
den Steinkorb und legen Sie danach die kubis-
tischen Steine in die entsprechenden Haltepo-
sitionen im Aufnahmerahmen ein.
Beachten Sie, dass der Rahmen mit den
Steinen sicher auf dem Steinkorb und nicht
auf den darunterliegenden normalen Steinen
direkt auiegt.
Aufgüsse können Sie wie gewohnt durchfüh-
ren. Beachten Sie, dass durch die relativ glatte
Flächen der kubistischen Steine das Aufguss-
wasser schnell über den Aufnahmerahmen auf
die darunterliegenden Steine läuft und dort
dann verdampft. Prüfen Sie die kubistischen
Steine immer wieder auf Konsistenz und er-
setzten diese bei Bedarf durch neue Steine.
Mythos S35Mythos S45
4.
1.
2.
3.

11
D
Finnischer Saunabetrieb
In dieser Betriebsform ist der Verdampfer nicht
in Betrieb. Es ist unbedingt darauf zu achten,
dass keine Kräuter oder Essenzen in der Ver-
dampferschale sind, denn diese könnten
durch Überhitzung entammen. Essenzen
bzw. Aufgussmittel nur nach Herstelleranga-
ben dem Aufgusswasser beifügen.
Bei dem Aufguss am Ende des Saunaganges,
sollten Sie das Wasser aus der Kelle nicht zu
schnell über die Steine gießen, damit das Was-
ser vollständig verdampft und somit die volle
Aufgusswirkung erzielt wird. Geben Sie dem
Aufgusswasser nie mehr Aufgussmittel oder
ätherische Öle bei, als auf diesen Gebinden
angegeben. Verwenden Sie niemals Alkohol
oder unverdünnte Konzentrate. Achtung!
Brandgefahr.
Achtung: Aufgusswasser immer nur
über dem Bereich der Steine aufgiessen.
Bei nnischer Badeform nie Kräuter oder
ähnliches in die Verdampferschale legen.
Brandgefahr!
Klimabetrieb
nur bei„Vapor“ Öfen mit Verdampfer
Die Mythos Öfen sind optional mit einem 2 kW
bzw. 3 kW Verdampfer erhältlich, der links oder
rechts an der Seite des Ofens montiert wird.
Die Anweisungen zur Montage, Anschluss und
Gebrauch des Verdampfers (Klimabetrieb) ent-
nehmen Sie bitte der ensprechenden Anlei-
tung„Mythos Vapor“.
Bitte beachten Sie, dass Sie für den Betrieb mit
Verdampfer einen entsprechenden Saunasteu-
ergerät benötigen, welches diese Funktion un-
terstützt.

12 D
Saunasteine
Der Saunastein ist ein Naturprodukt. Über-
prüfen Sie die Saunasteine in regelmäßigen
Abständen. Die Saunasteine können insbeson-
dere durch scharfe Aufgusskonzentrate ange-
grien werden und sich im Laufe der Zeit zer-
setzen. Fragen Sie ggf. Ihren Sauna-Lieferanten.
Die mitgelieferten Saunasteine unter ie-
ßendem Wasser gründlich waschen und in den
Steinbehälter so einlegen, dass die Konvek-
tionsluftströmung gut zwischen den Steinen
durch zirkulieren kann
Die Menge der Aufguss-Steine reicht aus, um
einen Dampfstoß zu erzeugen, bei dem ca. 10
cl Wasser je m³ Kabinenvolumen verdampft
werden. Warten Sie nach jedem Aufguss ca. 10
Min. bis zum nächsten Aufguss. Erst dann ha-
ben sich die Saunasteine wieder ausreichend
erhitzt.
Geben Sie dem Aufgusswasser nie mehr Auf-
gussmittel oder ätherische Öle bei, als auf die-
sen Gebinden angegeben. Verwenden Sie nie-
mals Alkohol oder unverdünnte Konzentrate.
Achtung! Brandgefahr.
Wartung und Pege
Alle Saunaheizgeräte sind aus korrosionsarmen
Materialen gefertigt. Damit Sie lange Freude
mit Ihrem Saunaheizgerät haben, sollten Sie
das Gerät warten und pegen. Dabei müssen
Sie darauf achten, dass die im Ansaugbereich
bendlichen Önungen und Abstrahlbleche
immer frei sind. Diese können sich durch das
Ansaugen der Frischluft leicht mit Flusen und
Staub zusetzen. Dadurch wird die Luftkonvekti-
on des Saunaheizgerätes eingeschränkt und es
können unzulässige Temperaturen auftreten.
Reinigen, bzw. Entkalken Sie die Geräte bei Be-
darf. Bei eventuell auftretenden Mängeln oder
Verschleißspuren, wenden Sie sich an Ihren
Saunahändler oder direkt an das Hersteller-
werk.
Sollten Sie Ihre Sauna über länger Zeit nicht
benutzen, vergewissern Sie sich vor erneuter
Inbetriebnahme, dass keine Tücher, Reini-
gungsmittel oder sonstige Gegenstände auf
dem Saunaheizgerät oder dem Verdampfer
abgelegt sind.
Bitte dringend beachten!
Steine im Steinbehälter des Saunaheizers
nicht aufschichten, sondern grob aue-
gen, damit möglichst viele Zwischen-
räume für die durchströmende Heißluft
verbleiben.
Dem Saunaheizer nur abgekühlte Steine
entnehmen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden,
dass heiße Steine, oder Teile davon, aus
dem Steinkorb fallen.
Brandgefahr!

13
D
Bei der Installation von Saunaheizgeräten
ist die DIN VDE 0100 Teil 703 zu beachten!
Diese Norm macht in Ihrer neuesten Ausgabe,
gültig seit Februar 2006, unter Änderungen Ab-
satz 703.412.05 folgende Aussage; Zitat:
Der zusätzliche Schutz muss für alle Stromkreise
der Sauna durch einen oder mehrere Fehlerstrom-
Schutzeinrichtungen (RCDs) mit einem Bemes-
sungsdierenzstrom nicht größer als 30 mA vor-
gesehen werden, ausgenommen hiervon sind
Saunaheizungen.
Die EN 60335-1 DIN VDE 0700 Teil 1 vom Januar
2001 besagt unter Absatz 13 folgendes; Zitat:
Der Ableitstrom darf bei Betriebstemperatur
folgende Werte nicht überschreiten:
- bei ortsfesten Wärmegeräten der Schutzklasse
I 0,75 mA; oder 0,75 mA je kW Bemessungs-auf-
nahme des Gerätes, je nachdem, welcher Wert
größer ist, mit einem Höchstwert von 5 mA.
Sollte jedoch eine Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung (FI-Schalter) eingebaut werden, so ist
darauf zu achten, dass keine weiteren elektri-
schen Verbraucher über diesen FI-Schalter ab-
gesichert werden.
Nach dem heutigen Stand der Technik ist es
nicht sinnvoll, dampfdichte Rohrheizkörper für
Saunaöfen einzusetzen. Es kann vorkommen,
dass die Magnesiumoxidfüllung der Heizkör-
per durch den dampfdiusen Silikonverschluss
etwas Feuchtigkeit aus der Umgebungsluft
zieht, welches in wenigen Fällen zum Auslösen
des FI - Schutzschalters führen kann. Dies ist
ein Physikalischer Vorgang und kein Fehler des
Herstellers.
In diesem Fall muss der Ofen von einem Fach-
mann unter Aufsicht aufgeheizt werden, wobei
die Funktion des FI-Schalters umgangen wird.
Nachdem die Feuchte nach ca. 10 min. aus den
Heizstäben entwichen ist, kann der FI-Schalter
wieder in den Stromkreis einbezogen werden!
Ist der Saunaofen über längere Zeit nicht be-
nutzt worden, so empfehlen wir ein Aufheizen
ca. alle 6 Wochen, damit sich die Heizstäbe
nicht mit Feuchte anreichern können.
Sollte also bei Inbetriebnahme der FI-Schalter
auslösen, muss die elektrische Installation
nochmals überprüft werden.
Für den ordnungsgemäßen Anschluss der Heiz-
geräte ist der Elektroinstallateur verantwortlich
und somit ist eine Haftung durch den Hersteller
ausgeschlossen!

8D
Service Adresse
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf
Germany
Tel: +49 (0)2775 82-514
Fax: +49 (0)2775 82-431
www.eos-sauna.de
Gewährleistung
Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen
gesetzlichen Bestimmungen übernommen.
Herstellergarantie
• Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des
Kaufbelegs und dauert bei gewerblicher Nut-
zung 2 Jahre und bei privater Nutzung 3 Jahre.
• Garantieleistungen erfolgen nur dann, wenn
der zum Gerät gehörige Kaufbeleg vorgelegt
werden kann.
• Bei Änderungen am Gerät, die ohne ausdrück-
liche Zustimmung des Herstellers vorgenom-
men wurden, verfällt jeglicher Garantiean-
spruch.
• Für Defekte, die durch Reparaturen oder Ein-
grie von nicht ermächtigten Personen oder
durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden
sind, entfällt ebenfalls der Garantieanspruch.
• Bei Garantieansprüchen ist sowohl die Serien-
nummer sowie die Artikelnummer zusammen
mit der Gerätebezeichnung und einer aussag-
kräftigen Fehlerbeschreibung anzugeben.
• Diese Garantie umfasst die Vergütung von de-
fekten Geräteteilen mit Ausnahme normaler
Verschleißerscheinungen.
Bei Beanstandungen ist das Gerät in der Original-
verpackung oder einer entsprechend geeigneten
Verpackung (ACHTUNG: Gefahr vonTransportschä-
den) an unsere Service-Abteilung einzuschicken.
Senden Sie das Gerät stets mit diesem ausgefüllten
Garantieschein ein.
Eventuell entstehende Beförderungskosten für die
Ein- und Rücksendung können von uns nicht über-
nommen werden.
Außerhalb Deutschlands wenden Sie sich im Falle
eines Garantieanspruches bitte an Ihren Fachhänd-
ler. Eine direkte Garantieabwicklung mit unserem
Servicecenter ist in diesem Fall nicht möglich.
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Händlers:
Recycling
Bitte diese Adresse zusammen mit der Monta-
geanweisung gut aufbewahren.
Damit wir Ihre Fragen schnell und kompetent
beantworten können, geben Sie uns immer die
auf dem Typenschild vermerkten Daten wie Ty-
penbezeichnung, Artikel-Nr. und Serien-Nr. an.
Nicht mehr gebrauchte Geräte /
Leuchtmittel sind gem. Richtlinie
2002/96 EG bzw. ElektroG zum Recy-
celn bei einer Werkstosammelstelle
abzugeben. Nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.

9
D
Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude mit den bestellten Artikeln. Für den Fall, dass Sie ausnahms-
weise einmal nicht ganz zufrieden sein sollten, bitten wir Sie um genaue Beachtung der nach-
stehenden Verfahrensabläufe. Nur in diesem Fall ist eine rasche und reibungslose Abwicklung
des Rücksende-Verfahrens gewährleistet.
Bitte bei allen Rücksendungen unbedingt beachten!
• Den vorhandenen RMA-Beleg stets vollständig ausfüllen und zusammen mit der Rechnungskopie
der Rücksendung beilegen! Bitte nicht an die Ware oder deren Verpackung kleben. Ohne diese Unter-
lagen ist keine Bearbeitung möglich
• Unfreie Sendungen innerhalb Deutschlands werden abgewiesen und gehen kostenpichtig an den Ab-
sender zurück! Bitte fordern Sie stets den RMA-Nr. für die kostengünstige Rücksendung an.
• Beachten Sie bitte, dass Sie die Ware mit unverändertem vollständigen Lieferumfang in unbeschä-
digter Originalverpackung zurückschicken.
• Verwenden Sie bitte eine zusätzliche stabile und bruchsichere Umverpackung, polstern Sie diese
eventuell mit Styropor, Zeitungen o. ä. aus. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung ge-
hen zu Lasten des Absenders.
Beschwerdeart:
3) Installations- und Funktions-
probleme
• Bitte lesen Sie zunächst die
mitgelieferte Anleitung voll-
ständig durch und beachten
Sie vor allem auch dort genann-
te Montage- oder Installati-
onshinweise.
• Der Händler sollte stets Ihr
erster Ansprechpart-
ner sein, denn dort ist man am
besten mit dem „hauseigenen“
Produkt vertraut und
kennt eventuelle Problemfälle.
• Bei Funktionsproblemen mit
einem Artikel prüfen Sie bitte
zunächst, ob an der Ware ein
Sachmangel vorliegt. Aufgrund
der werkseitigen Qualitätsprü-
fung sind Defekte bei Neugerä-
ten sehr selten.
2) Fehlerhafte Lieferung
• Die gesetzliche Gewährlei-
stungsfrist beträgt 2 Jahre. Ist
der gelieferte Artikel mangel-
haft, fehlen Zubehörteile oder
wurde der falsche Artikel oder
die falsche Menge geliefert,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung. Dieser
spricht mit Ihnen den Einzelfall
ab und bemüht sich um eine
sofortige kundenfreundliche
Lösung.
• Für kostengünstige Rücksen-
dungen innerhalb Deutschland
erhalten Sie vom Hersteller eine
RMA-Nr.
• Jede Artikel-Rücksendung
muss in der Original-
verpackung des Arti-
kels mit vollständigem
Lieferumfang erfolgen.
Bitte verpacken Sie die Ware,
um Beschädigungen zu verhin-
dern. Nehmen Sie bei Falschlie-
ferung den Artikel bitte nicht in
Gebrauch!
1) Transportschaden
• Bitte überprüfen Sie umge-
hend den Inhalt Ihres Pakets
und melden Sie bitte jeden
Transportschaden bei Ihrem-
Transportunternehmen
(Paketdienst/ Spedition).
• Beschädigte Ware bitte nicht
benutzen!
• Lassen Sie sich von dem
Transportunternehmen eine
schriftliche Bestätigung über
den Schaden ausstellen.
• Melden Sie den Schaden bit-
te umgehend telefonisch bei
Ihrem Händler. Dieser spricht
dann mit Ihnen das weitere Vor-
gehen ab.
• Bei beschädigtem Transport-
karton bitte zusätzlich größe-
ren Umkarton verwenden. Die
Schadensbestätigung des
Transportunternehmens un-
bedingt beifügen!

17
D
English
Contents
Intended use............................................................................................................................................... 18
General notes............................................................................................................................................. 18
Important notes ........................................................................................................................................ 19
Advice for electrical connection.......................................................................................................... 21
Electrical connection
Example of connections for Mythos S35 and S45................................................................. 22
Example of connections for Mythos S35 Vapor and S45 Vapor........................................23
Installation
Scope of delivery............................................................................................................................... 24
Specifications ..................................................................................................................................... 24
Minimum clearances........................................................................................................................ 24
Hidden cable connection (optional).......................................................................................... 24
Cable connections ............................................................................................................................ 25
Installation of „Cubic“ stones....................................................................................................... 25
Dry Finnish sauna operation.................................................................................................................26
Sauna rocks................................................................................................................................................. 27
Maintenance and care ............................................................................................................................ 27
Special installation advice..................................................................................................................... 28
Service address.......................................................................................................................................... 29
Recycling...................................................................................................................................................... 29
Guarantee.................................................................................................................................................... 29
Handling procedures for return shipments (RMA) - Details for all returns !........................ 30

3
GB
Dear customer
You have purchased a high-quality technical
device with which you will have years of sau-
na fun. This sauna heater was designed and
inspected according to the current European
safety standards and manufactured at the facto-
ry in accordance with the quality management
standard DIN EN ISO 9001:2008.
This detailed installation and operation manual
has been prepared for your information. Please
observe in particular the important notes and
the information on electrical connection.
We wishyouexhilaratingrecreationalexperience
and lots of fun with your sauna!
Intended use
This sauna heater is exclusively intended for the
heating of sauna cabins in combination with an
appropriate control unit.
Any other use over and above the intended
purpose is not considered as appropriate use!
Compliance of the standard operation, mainte-
nance and repair conditions is also an element
of appropriate use.
The manufacturer cannot be held liable for
deviating, unauthorized alterations and any re-
sulting damages: the initiator of these changes
bears the full risk.
General information
Please check whether the unit has arrived in per-
fect condition. Any transport damages should be
immediately reported to the freight forwarder
delivering the goods or you should contact the
company that shipped the goods.
Please note that you will only be able to achieve
an optimum sauna climate if the cabin with its air
intake and ventilation, the sauna heater and the
control unit are aligned to each other.
Please observe the information and stipulations
made by your sauna supplier.
Sauna heaters heat up your sauna cabin using
heated convective air. Here, fresh air is drawn
in from the air intake which, when heated, rises
upwards (convection) and is then circulated
within the cabin. Part of the used air is pushed
out through the vent in the cabin.This creates a
typical sauna climate which can achieve tempe-
ratures of approx. 110°C measured directly under
the ceiling of your sauna, dropping in tempera-
ture to approx. 30-40°C towards the oor. It is
therefore not unusual to measure temperatures
of 110°C on the temperature sensor hanging
over the heater, whilst the thermometer hanging
on the sauna wall, approx. 20-25 cm under the
cabin ceiling, only indicates 85°C. The bathing
temperature generally lies between 80°C and
90°C in the area of the upper bench when the
temperature is set to maximum.
Please note that the highest temperatures are
always generated over the sauna heater and that
the temperature sensor and the safety limiter
must be mounted there in accordance with the
control unit installation instructions.
When heating up for the first time, you may
notice a slight smell caused by evaporating
lubricants used in production processes. Please
ventilate your cabin before beginning your
sauna bath.

4GB
Important notes
•
Unprofessional installation may cau-
se a re hazard! Please read these instal-
lation instructions carefully. In particular,
please observe the dimensions stated and
the following notes.
• This device can be used by children aged
8 upwards and by persons with physical,
sensory, or mental disabilities, or who
have inadequate experience and know-
ledge if they are supervised or if they have
received adequate instruction in how to
use the device safely and understand the
associated risks. Children may not play
with this device. Children may not clean
or carry out any user maintenance if un-
supervised.
• Children should be supervised to make
sure that they will not play with the unit.
• Only specialists may install and con-
nect the sauna heater, control unit and
other electrical equipment with a xed
mains connection. The necessary protec-
tive measures according to VDE 0100 of §
49 DA/6 and VDE 0100 part 703/2006-2
must be observed.
• Sauna heater and controller may only be
used in sauna cabins made of suitable, low-
resin, untreated materials (e.g. spruce).
• Only a sauna heater with the appropriate
power output may be installed in the sau-
na cabin.
• Please provide air intake and vent ope-
nings in each sauna cabin. The air intakes
must always be positioned behind the
sauna heater, approx. 5 to 10 cm above
the oor. The minimum dimensions of the
air intake and vent openings are stated in
the table.
• The duct vents are always to be positioned
oset diagonally to the sauna heater in
the lower area of the rear sauna wall. The
air intake and vents may not be covered.
Please observe the sauna cabin supplier's
instructions.
• Only the control units specied herein
must be used for the operation of the
sauna heater. This control unit must be
positioned at an appropriate point on the
cabin outer wall; the associated sensor
must be positioned inside the sauna cabin
according to the installation instructions
included with the control unit.
• Caution: Covering the heater or an
incorrectly lled stone container represent
a re hazard.
• Every time before the sauna is used,
ensure that no objects have been left lying
on the sauna heater.
• Caution: The high sauna heater
temperatures generated during operation
can cause burns.
• The sauna heater is not intended for in-

5
GB
stallation or set-up in a niche, under a
bench or under a sloping roof.
• Do not put the sauna heater into operation
when the air intake is closed.
• The cabin lighting and the corresponding
installation must correspond with the
"splash protected" version in accordance
with DIN EN VDE 0100 T 703. Therefore,
only VDE-tested sauna light with max. 40
Watt may be installed in connection with
the sauna heater.
•
Only a locally certied electrician
may connect the sauna facility (sauna
heater, control unit, lighting etc.) to a xed
mains connection.
• All electrical installations and all connec-
tion lines that are installed inside the cab-
in must be suitable for an ambient tem-
perature of at least 170 °C. If single-wire
cables are used as connection lines, they
must be protected using a exible metal
tube connected to the equipment ground-
ing conductor. Please see the table for the
minimum cross-section of the connection
cable and the suitable cabin size in rela-
tion to the power input in kW.
• When installing the sauna heater, please
ensure that the vertical clearance be-
tween the sauna heater upper edge and
the sauna ceiling is maintained. Please
see also the dimensions diagram for the
clearance between the lower edge of the
sauna heater and the oor. On heaters
with bases, this clearance is maintained
via the base or legs of the device.
• Please always ensure that the sauna heat-
er is never placed on ooring made of
ammable material (wood, plastic oor-
ing etc). Ceramic tiles are recommended
as oor materials.
• Floor heating in the sauna cabin increases
the surface temperature of the ooring.
• Please see the dimensions information
for the respective sauna heater for the
clearance between the heater protective
grating or the bench and other ammable
materials. The heater protective grating
must roughly accord with the front height
of the sauna heater.
• Please also observe the information and
instructions provided by the cabin manu-
facturer.
• Please take precautions when
cleaning components with sharp edges.
• Upright heaters need to be tted on site
with elements that prevent them from
overturning.
• Attention: Pour the infusion water
only on the sauna rocks and never any-
where else.
• When using your sauna in a dry
Finnish mode never add sauna essences or
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EOS Heater manuals

EOS
EOS THERMAT Owner's manual

EOS
EOS MEGA 720 User manual

EOS
EOS Invisio Midi User manual

EOS
EOS Thermo-Tec S Planning guide

EOS
EOS Saunadome II User manual

EOS
EOS M3 Planning guide

EOS
EOS Bi-O Mat W Planning guide

EOS
EOS Invisio Planning guide

EOS
EOS Stativ Terra Vita II User manual

EOS
EOS IRS 35 Planning guide
Popular Heater manuals by other brands

Dimplex
Dimplex Alta Series installation guide

BioSmart
BioSmart BIO-1500FTA owner's manual

Frico
Frico Thermozone AC 300 Installation and operating instructions

Frico
Frico IRCF Series Original instructions

Honeywell
Honeywell HeatGenius HCE840 Series Operating and safety instructions

Marley
Marley PH4AB Installation, operation & maintanance instructions