Fakir LILLIE User manual

LILLIE
Kullanım Kılavuzu
Buharlı Ütü
TR
Instructions Manual
Steam Iron
GB

İÇİNDEKİLER
2
TR
Güvenlik 3
Önemli güvenlik notları 3
Güvenlik önlemleri 4
İlk kullanım önerileri 4
Kullanım 5
Cihaz parçaları 5
Isıyı ayarlamak 6
Su tankını doldurmak 6
Buharlı ütüleme 7
Spray su püskürtme 7
Ani buhar 7
Kendini temizleme 8
Sorun giderme 9
Kullanım sonrası 10
Sorumluluk 10
Yetkisiz kullanım 10
Kullanım alanı 10
CE uygunluk deklerasyonu 11
Cihazın geri dönüşüm noktalarına bırakılması 11
Sevk 11

3
GÜVENLİK TR
Önemli Güvenlik Notları Cihazı kullanırken aşağıda yazan basit güvenlik önlemleri
uygulanmalıdır.
Tercihinizi Fakir LILLIE Buharlı Ütü’den yana kullandığınız
için teşekkür ederiz. Ürünümüz size uzun süre sorunsuz
hizmet vermek için tasarlanıp üretilmiştir.
1. Cihazı sadece belirtilen kullanım alanlarında kullanınız.
2. Elektrik çarpmalarını engellemek için cihazı suya veya
başka sıvılara sokmayınız.
3. Cihazın fişini prize takarken veya prizden çıkarırken
termostat ayarı mutlaka min. seviyede olmalıdır. Cihazın
fişini kablosundan tutup çekerek çıkartmayınız. Mutlaka
fişten tutarak çekiniz.
4. Cihazın güç kablosunu; sıcak yüzeylere temas ettirmeyiniz.
Cihazı kaldıracağınız zaman soğuduğundan tam olarak
emin olunuz.
5. Cihaza su dolduracağınız zaman veya içindeki suyu
boşaltacağınız zaman; cihazın fişini prizden çekiniz.
6. Cihazın güç kablosu hasarlıysa, cihaz düşmüşse veya
cihaz hasarlı ise; cihazı çalıştırmayınız. Elektrik
çarpmalarından kaçınmak için cihazı kendiniz sökmeyiniz.
Derhal Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. Yanlış monte
elektrik çarpmasına neden olabilir.
7. Cihaz; çocukların yanında kullanıldığında iyi
gözlemlenmelidir. Cihazı fişe takılı halde veya ütü
masasının üzerinde iken gözetimsiz bırakmayınız.
8. Yanıklar; sıcak yüzeye temastan, sıcak sudan veya
buhardan oluşabilir. Cihazı ters tutarken dikkatli olunuz.
Çünkü cihazın içinde hala sıcak su olabilir.
9. Eğer cihaz düzgün olarak çalışmıyorsa, cihazın fişini
prizden çekiniz ve derhal Fakir Yetkili Servisi’ne
başvurunuz.
10. Cihazınız arka tabanı üzerinde duracak şekilde
tasarlanmıştır. Cihazı fişe takılı haldeyken bırakmayınız.
Cihaz arka tabanı üzerinde duruyor olsa bile korumasız bir
yüzeyde bırakmayınız.
UYARI!
Cihazda bir arıza veya hasar oluşmuş ise; Fakir Yetkili
Servisi’ne başvurunuz.

4
GÜVENLİK
TR
Güvenlik Önlemleri Cihazınızı daha iyi kullanabilmek için lütfen bu kullanma
klavuzunu dikkatlice okuyunuz.
1. Tip etiketinde bulunan voltaj değerlerinin şebekenizle
uyumlu olup olmadığını kontrol ediniz.
2. Cihaz; üzerinde belirgin darbe izleri varsa veya cihaz su
akıtıyosa, kullanılmamalıdır. Bu durumda Fakir Yetkili
Servisi’ne başvurunuz.
3. Cihazı kullanmadan önce güç kablosunu tamamen açınız.
4. Cihazı küçük bir süre için bile olsa kullanmayacağınız
zaman; cihazın fişini prizden çekiniz.
5. Çocukların cihaza dokunmadıklarından ve güç kablosunu
çekemiyeceklerinden emin olunuz.
6. Cihaza su doldururken veya cihazdaki suyu boşaltırken,
cihazın fişini prizden çekiniz.
7. Cihazı suya daldırmayınız.
8. Cihazı stabil ve düz bir ütü masasında kullanınız.
9. Cihaz düz ve stabil bir zeminde kullanılmalı ve
bırakılmalıdır.
10. Cihazı bir yere bırakacağınız zaman, zeminin düz ve stabil
olduğundan emin olunuz.
Teknik Talimatlar 1. 220-240V 50/60Hz 2600W
2. Aşırı yüklenmeye neden olmamak için cihazla birlikte aynı
prize başka bir cihaz takmayınız.
İlk Kullanım Önerileri 1. Cihazın belirli parçaları üretim esnasında yağlandığı için
cihaz ilk kullanımda hafif duman verebilir. Bu normal bir
durumdur ve kısa bir süre sonra sona erecektir.
2. Cihazı ilk kez kullanmadan önce tabandaki koruyucuyu
çıkartınız ve tabanı yumuşak bir bezle temizleyiniz.
3. Tabanı hassas kullanınız ve tabanı metal nesnelerin
üzerinden geçirmeyiniz.
NOT!
Cihaz kurulumunu yaparken su tankı içinde veya ana
gövde etrafında su damlacıkları olabilir. Bu durum;
cihazlarımızın üretim sonrasında % 100 çalışırlığına dair
yapılan testlerden kaynaklanmaktadır. Cihaz kesinlikle
kullanılmamış olup; size uzun yıllar hizmet etmesi amacı
ile üretilmiştir.

1. Taban
2. Alt Gövde
3. Su Tankı
4. Su püskürtme deliği
5. Su doldurma kapağı
6. Buhar Ayar Düğmesi
7. Spray&Şok Buhar Düğmeleri
8. Pilot Işığı
9. Güç Kablosu
10. Termostat Ayarı
11. Kendi kendini temizleme tuşu
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
KURULUM TR
Cihaz Parçaları
Teknik Özellikler
2600 Watt
220-240 V
50-60 Hz
Kullanım ömrü: 7 Yıl

6
KULLANIM
TR
Sıcaklığı ayarlamak 1. Kumaş üzerinde belirtilen ütüleme talimatlarını okuyunuz.
2. Eğer kumaş üzerinde herhangi bir ütüleme talimatı yoksa
ve kumaşı iyi biliyorsanız aşağıdaki ütüleme talimatlarına
uyunuz.
3. Eğer kumaş üzerinde herhangi bir efekt varsa (cila, gölge,
taşlama vb.) sıcaklığı en düşük dereceye ayarlayarak öyle
ütüleyiniz.
4. Eğer kumaş birden fazla kumaş türü içeriyorsa; ütü
sıcaklığını daha fazla olan kumaş türüne göre ayarlayınız.
Eğer kumaş %60 polyester %40 pamuk içeriyorsa;
sıcaklığı polyestere göre ayarlayınız.
5. Ütüleme işlemine başlamadan önce ütüleyeciğiniz giysiler
kumaş türüne göre sınıflandırınız. Yünlüleri yünlülerle,
pamukluları pamuklularla sınıflandırınız. Ayrıca ütülemeye
en düşük sıcaklık isteyen kumaştan başlayarak en yüksek
sıcaklık isteyen kumaşa doğru sıralayınız. Çünkü ütünün
ısınması, soğumasına göre daha hızlı olmaktadır.
6. Termostat ayar düğmesini; termostat ayar düğmesi
üzerindeki işaretlerin, ütü üzerindeki işarete denk gelecek
şekilde ayarlayınız. Termostat ayar düğmesi üzerindeki
işaretlerin açıklamaları aşağıdaki gibidir;
* Naylon ve ince plastik kumaşlar
** Yün, ipek ve karışık kumaşlar
*** Pamuklu ve ketenli kumaşlar
Su tankını doldurmak 1. Cihazın fişini prizden çekiniz.
2. Cihazın buhar düğmesini kuru ütülemeye getiriniz.
3. Su tankı kapağını açarak su tankını doldurunuz.
4. Cihazı içerisinde su varken saklamayınız.
NOT!
Eğer suyunuz sert ise saf su veya minerallerinden
ayrılmış su kullanmanız tavsiye edilir.
UYARI!
Kimyasal işlemden geçmiş su veya parfüm kullanmayınız.
(Res. 1)
(Res. 2)
(Res. 3)

7
KULLANIM TR
Buharlı Ütüleme 1. Su tankına su doldurunuz.
2. Cihazın fişini prize takınız.
3. Buharlı ütüleme; termostat ayarı en yüksek seviyede
ayarlanırsa mümkün olur. Aksi taktirde tabanın buhardan
daha düşük ısıda olmasından kaynaklanan yoğunlaşmayla
birlikte taban su damlatabilir.
4. Pilot ışığının sönmesini bekleyiniz. Pilot ışığı söndüğünde
ayarlanan ısıya ulaşılmış olur.
5. Buhar ayar düğmesini kullanmak istediğiniz seviyeye
getiriniz.
6. Ütüleme işlemine ara verdiğinizde veya ütüleme işlemi
bittiğinde cihazı dik olarak bırakınız.
7. Ütüleme işlemi bittiğinde cihazın fişini prizden çekiniz, su
tankını boşaltınız ve cihazı soğumaya bırakınız.
Spray Su Püskürtme 1. Spray su özelliği herhangi bir pozisyonda kullanılabilir
(buharlı ütüleme veya kuru ütüleme). Sadece su tankında
su olması yeterlidir.
2. Bu özelliği kullanabilmek için spray tuşuna basmanız
yeterlidir.
Şok Buhar Özelliği Şok buhar özelliği güçlü kırışıkları yok etmede yararlıdır.
1. Cihazın termostat ayar düğmesini max. seviyeye getiriniz
ve pilot ışığı sönene kadar bekleyiniz.
2. Bu özelliği kullanabilmek için şok buhar düğmesine
basmanız yeterlidir.
3. Bu özelliği arka arkaya kullanabilmek ve buharın kumaşa
etki etmesi için birkaç saniye bekleyiniz.
NOT!
En iyi buhar kalitesi için şok buhar özelliğini arka
arkaya 3 defadan fazla kullanmayınız. Bu özelliğin
kullanımı için birkaç kez pompalama gerekmektedir.
NOT!
Bu özelliğin kullanımı ütünün soğumasına neden olur.
Bu yüzden bu özelliği kullanmadan önce pilot ışığının
söndüğünden emin olunuz.

KULLANIM
TR
8
Kendini Temizleme Kendini temizleme özelliği cihazdan kireci temizlemek için
ilk kullanımdan önce ve daha sonra periyodik olarak
kullanılmalıdır.
1. Su tankını max. seviyesine kadar doldurunuz.
2. Sıcaklık ayar düğmesini max. seviyeye getiriniz.
3. Cihazın fişini prize takınız ve cihazı çalıştırınız.
4. Cihazın ısınmasını ve pilot ışığının sönüp tekrar yanmasını
bekleyiniz.
5. Cihazın fişini prizden çekiniz ve lavabonun üzerinde yatay
olarak tutunuz.
6. Kendini temizleme tuşuna basınız.
Sıcak su ve buhar taban deliklerinden dışarı çıkacaktır.
Cihazın içerisindeki kireç temizlenmiş olacaktır.
1. Bu işlem sırasında cihazı öne ve geriye doğru hareket
ettiriniz.
2. Kendini temizleme tuşunu bırakınız.
3. Cihazı dikey pozisyonda bir zemine bırakınız.
4. Cihazın fişini prize takınız ve cihazı çalıştırınız.
5. Eski bir kumaşı ya da havluyu ütüleyerek tabanı
kurulayınız.

KULLANIM SONRASI TR
9
Sorun Giderme
Hata
Cihazdan
duman çıkıyor.
Cihaz ısınmıyor.
Cihaz buhar
vermiyor.
Şok buhar
fonksiyonu
çalışmıyor.
Spray su
püskürtme
özelliği
çalışmıyor.
Cihaz su
akıtıyor.
Muhtemel Neden
Cihaz üretilirken iç aksamında yağ
kullanılmıştır.
Sıcaklık ayar düğmesi istenilen
sıcaklığa ayarlanmamış olabilir.
Su tankı boş olabilir.
Su tankı boş olabilir ve sıcaklık ayar
düğmesini buhar pozisyonuna
ayarlanmamış olabilir.
Su tankında su kalmamış olabilir.
Sıcaklık ayarı düşük seviyede
olabilir.
Çözüm
Bu durum ilk çalıştırmada normaldir.
Dumanın yok olması için 10 dakika
bekleyiniz.
Sıcaklık ayar düğmesini istenilen sıcaklığa
ayarlayınız.
Buhar ayar düğmesini max. buhar
seviyesine ayarlayınız ve su tankına su
doldurunuz.
Su tankını en azından ¼’ü dolu olacak
şekilde doldurunuz, sıcaklık ayar düğmesini
buhar pozisyonuna ayarlayınız, cihazı yatay
konuma getiriniz. Buhar verme işlemleri
arasında biraz zaman bırakınız ve
düğmeye tam olarak bastığınızdan emin
olunuz.
Su tankına su doldurunuz.
Sıcaklık ayarını max. seviyeye getiriniz.

10
TR KULLANIM SONRASI
Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olmayacak
şekilde kullanım sonucunca ortaya çıkabilecek bir hasar
oluşması durumunda Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic.
A.Ş., sorumluluk kabul etmez.
Cihazın, kendi alanı dışında bir yerde kullanılması, Fakir
yetkili servislerinden başka bir yerde tamir ettirilmesi
durumunda Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş.,
sorumluluk kabul etmez.
Kullanım Alanı Cihazı ev tipi kullanıma uygundur, kendi kullanım alanı
dışında ve dış ortamlarda kullanmayınız.
Yetkisiz Kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz
zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;
Bu cihaz akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ya da bu tip
cihazları kullanmak için yeterli bilgisi olmayan kişilerin
kullanması için uygun değildir. Bu tip kişilerin cihazı
kullanmasına kesinlikle izin vermeyiniz.
Cihaz bir oyuncak değildir. Bundan dolayı çocukların bu
cihazı kullanmalarına izin vermeyiniz ve cihazı çocukların
yanında kullanırken daha dikkatli olunuz.
Paketin içinden çıkan, poşet ve karton gibi maddeleri
çocuklardan uzak tutunuz. Aksi takdirde çocuklar bu
maddeleri yutmak suretiyle kendilerine zarar verebilirler!

11
TR
KULLANIM SONRASI
Cihazın geri dönüşüm
noktalarına bırakılması Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik
kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz.
Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar
için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız.
Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır.
Cihazı elektriksel atıklar için belirlenmiş çöp kutularına
atınız.
Cihazın paketleme elemanları geri dönüşüme uygun
maddelerden üretilmiştir. Bunları geri dönüşüm çöp
kutularına atınız.
Kullanılmış toz torbası ve filtreleri genel çöp kutularına
atabilirsiniz.
CE Uygunluk
Deklerasyonu Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2004/108/EC Elektromanyetik
Uyumluluk ve 2006/95/EC Gerilim Direktifleri’ne tamamen
uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine
sahiptir.
Cihazın, orijinal ambalajında veya zarar görmesini önlemek
için, iyi ve yumuşak pakette taşınması gerekmektedir.
Sevk:
❑ Ürünümüz Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş
adına NINGBO KAIBO GROUP CO. LTD. The Northern
Industrial Park of Zhouxiang Cixi 315324 Ningbo China,
Tel: +86-0574-63301672 tarafından üretilmiştir.

12
TR NOTLAR

13
GB
TABLE OF CONTENTS
Safety 14
Important Safeguards 14
Important Precautions 15
Suggestions before using the iron for the first time 15
Operating 16
Product Overwiev 16
Selecting the temperature 17
How to fill the water tank 17
Steam Ironing 18
Spray 18
Shot of Steam 18
Self Clean 19
Troubleshooting 20
After Use 21
Liability 21
Unauthorized Use 21
Usage Area 21
CE Declaration of Conformity 22
Waste Disposal 22
Dispatch 22

14
SAFETY
GB
Important safeguards When using your iron, basic safety precautions should
always be followed , including the following:
Thank you for purchasing Fakir LILLIE Steam Iron which
has been designed and manufactured to give you many
years of trouble-free service.
You may already be familiar with using a similar product,
but do please take time to read these instructions – they
have been written to ensure you get the very best from
your purchase.
1. Use the iron only for its intended use.
2. To protect against the risk of electric shock, do not
immerse the iron in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to “min” before plugging
or unplugging from the mains outlet. Never pull the cord to
disconnect from the mains: instead, grasp plug and pull to
disconnect.
4. Do not allow the cord to touch hot surfaces. Allow the iron
to cool completely before putting away.
5. Always disconnect the iron from the electrical outlet when
filling with water or emptying and when not in use
6. Do not operate the iron with a damaged cord or if the iron
has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron .take it to a qualified
service agent for examination and repair. Incorrect
re-assembly, can cause a risk of electric shock when the
iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children. Do not leave the iron unattended
when connected to the mains or on an ironing board.
8. Burns can occur from torching hot metal parts, hot water or
steam, use caution when you turn a steam iron upside
down-there may be hot water in the reservoir.
9. If the iron is not operating normally ,disconnect from the
power supply. And contact the nearest authorized service
agent.
10. Your iron is designed to rest on the heel. Do not leave the
iron unattended when switched on. Do not place the iron
on an unprotected surface even if it is on its heel rest.
WARNING!
Do not attempt to replace a defective mains lead .The
appliance has to be returned to an authorized service
centre for repair.

15
SAFETY GB
Suggestions before
using the iron for the
first time
1. Certain parts of the iron have been lightly greased
therefore the iron could give off a little smoke when
plugged in for the first time. This will cease after a short
while.
2.Before using the iron for the first time , remove the plastic
protector from the base(if it has one) clean the base with a
soft cloth.
3. Keep the base very smooth. Do not run it over metal objects
(such as against the ironing board, buttons, zips, etc.)
Technical instructions
2.To avoid overloads , do not plug any other high-power
appliance into the same electricity line.
1. 220-240V 50/60Hz 2600W
Important precautions To make good use of your appliance , please read these
instructions carefully and look at the illustrations before using
it.
1. Check that the voltage on the product rating plate coincides
with your mains voltage.
2. The iron shall not be used if there are visible signs of damage
or if the iron in leaking .The iron shall be sent to the
manufacturer or his qualified service agent before further use.
3. Completely unwind the mains cable.
4. Always unplug the iron when not in use ,even if only for a
short period of time.
Unplug it from the mains and leave it standing on its rear
base.
5. Make sure that children can not touch the hot iron and that
they can not pull on the mains wire.
6. Always unplug the iron before filling the water or when
removing the excess water form it.
7. Never submerge the iron in water.
8. The iron shall be used on a stable ironing board.
9. The iron must be used and rested on a stable surface.
10.When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
NOTE!
While assembling your product; you can realise that
some water drop might be on the water tank and the
product body. This is caused by our quality tests which
confirm the 100 % workability of the product. The product
did not be used before and it is produced to give you
many years of trouble-free service.

11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
16
ASSEMBLING
GB
Product Description
1. Soleplate
2. Skirt
3. Water tank
4. Spray nozzle
5. Water filler
6. Steam knob
7. Spray and burst button
8. Pilot light
9. Power cord
10. Temperature knob
11. Selfclean knob
Technical Specifications
2600 Watt
220-240 V
50-60 Hz
Usage life: 7 Years

17
OPERATING GB
Selecting the
temperature 1. Check the ironing instructions on the garment to be ironed.
2. If the garment does not have any ironing instructions but
you know the kind of fabric in question, use the chart
below.
3. Fabrics that have some kind of finish(polishing . wrinkles ,
contrasts….)can be ironed at the lowest temperatures.
4. If the fabric contains several kinds of fibres ,always select
the temperature applicable ,if an article contains 60%
polyester and 40% cotton ,you must always choose the
temperature corresponding to polyester and without steam.
5. First classify the articles to be ironed according to the most
suitable ironing temperature : wool with wool, cotton with
cotton, etc. as the iron heats up as fast as it cools , start by
ironing the articles requiring the lowest temperature such
as those made of synthetic fibres . Progress towards those
that require the highest temperatures.
6. Turn the temperature control until it is in front of the
appropriate signal according to the following:
· position for nylon and acetate
·· position for wool ,silk or mixures
··· position for cotton or linen (steam).
How to fill the water tank 1. Unplug the iron.
2. Set the steam button to dry ironing .(fig.1)
3. Fill the tank through the filling hole.(fig.2)
-If you have hard water ,it is advisable to use only distilled
or demineralized water.
-do not use chemically de-limed water or perfumed
4. Do not store the iron with water in the tank.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)

18
OPERATING
GB
Steam ironing 1.Fill the iron as described in the section “how to fill the water
tank”.
2. Plug the iron into the mains.
3.Steam ironing is only possible when the highest
temperatures shown on the temperature control are
selected .
Otherwise ,water may escape through the soleplate.
4. Wait until the pilot light goes out , which indicates that the
selected temperature has been reached.
5.Turn the steam button to the required position.
6.When the ironing is finished and during breaks in ironing ,
place the iron in its upright position.
7.Disconnect the iron from the mains supply . Pour of any
remaining water and leave the iron to cool off.
Spray 1.The spray can be used in any position, either in dry or
steam ironing, as long as the water tank is filled with water.
2.Press the spray button for this function
NOTE!
This button has to be pressed repetitively to start this
function for the first time.

OPERATING
19
GB
Shot of steam Shot of steam give extra steam for removing persistent
wrinkles.
1.Place the temperature selector at the “max”(fig.3)position
and wait until the pilot light goes out
2.Press the shot of steam button for this function
3.Wait for a few seconds for the steam to penetrate the fibre
before pressing again.
NOTE!
For the best steam quality, do not use more than
three successive bursts each time. Several pumping
actions are needed to start this function.
NOTE!
Excessive use of this feature will cause the iron to
cool , ensure that the pilot light is out, before
operating the shot of steam control.

20
AFTER USE
GB
Troubleshooting
Fault
Iron emits an
odor or smoke
Iron does not
heat
Iron does not
steam
Burst of steam
feature does
not work
Spry mist
feature does
not work
Iron is leaking
Possible cause
Iron gives off an odor when
turned on for the first time.
The temperature dial did not set
at the desired temperature.
The water tank many be empty.
The water tank can be empty
and temperature button set to
shouldn’t steam.
The water tank must be at least
1/4 full.
Temperature should be set to
low level.
Solution
Oils used during manufacture need to
be burnt off allow ten minutes for odor
to disappear.
The iron should be plugged into a 230
Volt , AC electrical outlet only. The
temperature dial must be set at the
desired temperature.
Turn the steam valve to “ ” and add
water .Allow the iron to heat, and then
set the steam dial to the steam setting.
The water tank must be at least 1/4 full.
Temperature must be set to steam
position. Iron should be in the
horizontal position. Prime pump briefly.
Allow a short pause between shots. Be
sure to fully depress the burst of steam
button.
Fill the iron as described in the section
“how to fill the water tank”.
The variable steam dial must be set on”
“,until the iron is hot. The temperature
setting is too low to produce steam.
Shot of steam used too much, allow
iron to re-heat.
Table of contents
Languages:
Other Fakir Iron manuals