Fakir Viaggio User manual

VIAGGIO
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
DE Reisebügeleisen
EN Travel Iron
TR Seyehat Ütüsü
RU Утюг для путешественников
AR

Deutsch ....................................................3
English....................................................13
Türkçe.....................................................23
Русский..................................................33
43

3
DE
Deutsch
Informationen über die Gebrauchsanweisungen........................................................... 4
Bedeutung der Symbole................................................................................................ 4
Haftung .......................................................................................................................... 4
CE-Konformitätserklärung ............................................................................................. 5
Anwendungsbereich ...................................................................................................... 5
Unbefugtes Benutzen .................................................................................................... 5
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 6
Vorschläge vor erst İnbetriebnahme ............................................................................. 7
Öffnen der Box............................................................................................................... 7
Inhalt der Box ................................................................................................................ 8
Technische Daten .......................................................................................................... 8
Beschreibung der Produktteile....................................................................................... 8
Bedienung ..................................................................................................................... 8
Spannung-Einstellungstaste .......................................................................................... 8
Wasserauffüllung ........................................................................................................... 9
Temperatureinstellung ................................................................................................... 9
Bügeln ohne Dampf (trocken)........................................................................................ 9
Dampfbügeln ................................................................................................................10
Bügeln mit Schockdampf .............................................................................................10
Aufbewahrung ..............................................................................................................11
Reinigung und Pege ..................................................................................................11
Fehlerbehebung ...........................................................................................................11
Wiederverwertung ........................................................................................................12
Lieferung.......................................................................................................................12

4
DE
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf
innovative Technologien gesetzt haben.
Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Viaggio Reisebügel, das mit hoher Qualität
und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das
Produkt verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu
lesen und es für zukünftige Zwecke aufzubewahren.
Informationen über die Gebrauchsanweisungen
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät ordnungsgemäß und sicher
zu verwenden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die Sicherheit von anderen, lesen
Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Produkts. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort.
Bedeutung der Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden Sie die folgenden Symbole sehen
WARNUNG!
Dieses Zeichen deutet auf Gefahren hin, die zu
Verletzungen oder Tod führen können.
VORSICHT!
Dieses Zeichen deutet auf Gefahren hin, die zur
Beschädigung oder Defekt des Produkts führen können.
HINWEIS!
Wichtige und hilfreiche Informationen aus der
Bedienungsanleitung.
Warnungen über heiße Oberächen
Haftung
Im Falle von Schäden, die auf die infolge einer Nichtbeachtung der Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung und auf eine Reparatur bei einer von Fakir nicht anerkannten
Servicestelle zurückzuführen sind, übernimmt Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş.
keinerlei Haftung.

5
DE
CE-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den Anweisungen der 2014/30/EU Elektromagnetische
harmonisierte Normen und den 2014/35/EU Spannungsanweisungen. Dieses Gerät hat
auf ihrem Typenschild das CE Zeichen. Fakir behält sich das Recht vor, Änderungen an
Design und Ausstattung vorzunehmen.
Anwendungsbereich
Das Produktmodell ist für den Heimgebrauch konzipiert und ist nicht geeignet für die
geschäftliche und industrielle Nutzung. Bei Defekten, die auf anderweitige Anwendung
zurückzuführen sind, können unsere autorisierten Servicewerkstätten außerhalb des
Garantieumfangs Ihnen behilich sein.
Unbefugtes Benutzen
Die unten aufgeführten, nicht zulässigen Anwendungen können zu Schäden am Gerät
oder zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen bestimmt es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder sie erhalten
ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person. Um zu verhindern dass Sie mit dem Gerät spielen müssen die
Kinder unter Aufsicht gehalten werden.
Dieses Gerät ist für Kinder älter als 8 Jahren und Benutzer mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Halten Sie Tüten und Kartons, die Sie aus dem Paket entnehmen von Kindern fern. Es
besteht
Erstickungsgefahr!
Wenn sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und nicht beaufsichtigt werden, sollten
Reinigung und
Benutzerwartung nicht von Kindern durchgeführt werden.
Lagern Sie das Gerät und dessen Kabel so, dass es für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich ist.
Um zu verhindern dass Sie mit dem Gerät spielen müssen die Kinder unter Aufsicht
gehalten werden. Elektrische Geräte dürfen nicht als Spielzeug für Kinder verwendet
werden! Daher muss das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern verwendet und
aufbewahrt werden. Kinder können die Gefahren bei der Nutzung eines elektrischen
Gerätes nicht erkennen. Lassen Sie das Netzkabel nicht vom Gerät hängen lassen .

6
DE
WARNUNG!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt
werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren
Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
• Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Pege des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Verpackungsfolien von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
• Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, falls sie nicht ständig
überwacht werden.
• Dieses Gerät darf nur von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Erfahrung und/oder
Wissen nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person oder
gemäß den Anweisungen dieser Person verwendet werden.
• Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Die Geräte sollten nicht für Spielzwecke verwendet werden.
• Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, können das Gerät nur
dann ein- und ausschalten, wenn sie unter Aufsicht stehen oder über die sichere
Verwendung des Geräts informiert sind und wenn sie die vom Gerät ausgehende
Gefahr verstehen. In diesem Fall ist es Voraussetzung, dass sich das Gerät im
normalen Gebrauch bendet oder installiert ist.
• Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, sollten den Gerätestecker
nicht an die Steckdose stecken, das Gerät einstellen und keine Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
• Das Gerät sollte nicht ohne Aufsicht verwendet werden.
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor der Nutzung des Geräts diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie es für künftige Zugriffe auf.
• Wenn das Bügeleisen beschädigt oder undicht ist, bedienen Sie es nicht.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, prüfen Sie bitte ob die Nennspannung
auf dem Typenschild die Spannung in Ihrem Haus entspricht.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im privaten Haushalt geeignet. Nicht für Industrielles
Gebrauch geeignet.
• Außer Gebäude und in feuchten Umgebungen nicht verwenden.
• Das Bügeleisen oder den Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Die Netzkabel des Gerätes niemals durch ziehen von der Kabel vom Netz trennen.
Immer vom Stecker ziehen.
• Das Kabel von heißen Oberächen und scharfkantigen Gegenständen fern halten.

7
DE
• Beim Befüllen mit Wasser oder Entleerung und nicht Gebrauch immer den
Netzstecker ziehen.
• Um eine Beschädigung der Bodenplatte zu vermeiden, stellen Sie das Bügeleisen auf
dem Bügelbrett sorgfältig ab.
• Verwenden Sie das Bügeleisen auf einer ebenen Fläche während des Bügelns und
geben Sie eine Pause.
• Berühren sie nicht die heißen Metallteile des Bügeleisens.
• Um Kratzer an der Bodenplatte zu vermeiden, bügeln Sie Reißverschlüsse und
ähnliche Materialen mit vorsicht.
• Stellen Sie den Bügeleisen nicht über metallischen oder harten Oberächen ab.
• Das Gerät ist ohne Aufsicht nicht für den Betrieb von Personen (incl. Kinder) dessen
seelische und motorischen Handlungen nicht ausreichend sind und die keine Erfahrung
mit dem Gerät haben vorgesehen.
• Verlassen Sie Ihr Gerät niemals und lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Um zu verhindern dass Sie mit dem Gerät spielen müssen die Kinder unter Aufsicht
gehalten werden.
WARNUNG!
Den Dampf niemals an Kleidung von Menschen und Haustieren führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Bügeln von Kleidungen, die Sie gerade tragen.
Vorschläge vor erst İnbetriebnahme
• Manche Teile vom Bügeleisen sind geschmiert, deshalb kann bei erster
Inbetriebnahme etwas Rauch entstehen. In kurzer Zeit wird das Rauch nicht mehr
vorhanden sein.
• Vor Inbetriebnahme, entfernen Sie die Plastikschutzkappe auf dem Sockel (falls
vorhanden), reinigen Sie den Boden mit einem weichen Tuch.
• Halten Sie den Boden gerade. Nicht über Metallgegenständen verwenden
(Metallplatten, Knöpfe, Reißverschlüsse usw.).
Öffnen der Box
Prüfen Sie das Gerät und Zubehör vor dem ersten Einsatz auf
Schäden und Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen
anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall
einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten
Fakir-Kundendienst.
WARNUNG!
Benutzen Sie auf kein fehlerhaftes beschädigtes Gerät.

8
DE
HINWEIS!
Bewahren Sie die Schachtel und Verpackungskomponenten für späteren Transport
auf.
Inhalt der Box
1. Viaggio Reisebügeleisen
2. Bedienungsanleitung
3. Garantieschein
Technische Daten
Spannungseinstellung I : 100-127V 50-60Hz 750-1200W,
Spannungseinstellung II : 220-240V 50-60Hz 900-1100W
Lebensdauer : 7 Jahre
Kabellänge : 2,2 Meter
Beschreibung der Produktteile
10
9
8
3
7
6
5
1
2
4
1. Wassereinfülldeckel
2. Schockdampftaste
3. Faltbarer Griff
4. Thermostatwarnlampe
5. Dampfriegel
6. Thermostat-Einstellungstaste
7. Spannungseinstellungsriegel
8. Wasserbehälter
9. Haltegriff Einstellungstaste
10. Keramik Unterboden
Bedienung
Spannung-Einstellungstaste
Eine Spannungseinstelltaste wurde hinzugefügt, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät
in verschiedenen Ländern gut funktioniert. Stellen Sie den Spannungsregler auf den
aktuellen Wert des Landes ein, in dem Sie sich benden. Verwenden Sie das Gerät nur,
wenn der entsprechende aktuelle Wert eingestellt ist.

9
DE
Wasserauffüllung
Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, vergewissern Sie sich, dass der Gerätestecker
nicht eingesteckt ist und der Thermostatknopf auf Aus steht.
Füllen Sie das Wasser, indem Sie die Gummi- Wassereinfüllklappe oben auf dem Griff
öffnen. Schließen Sie den Gummideckel nach dem Befüllen.
HINWEIS!
Ihr Dampfbügeleisen ist geeignet für Leitungswasser, aber das Wasser darf nicht
zu viel Kalk enthalten ggf. müssen sie destilliertes Wasser nutzen. Nach jedem
Gebrauch muss das Wasserbehälter entleert werden.
HINWEIS!
Beim Aufbau des Gerätes können sich im Wassertank oder um das Gehäuse
Wassertropfen benden. Der Grund dafür; die Geräte werden nach der Herstellung
Kontrollen unterzogen, dass sie auch 100% Funktionsfähig sind. Das Gerät ist
keinesfalls gebraucht; wurde für lang jährigen Betrieb hergestellt.
Temperatureinstellung
Überprüfen Sie vor dem Bügeln immer das Etikett mit den Bügelanweisungen auf dem
Bügeleisen, das gebügelt werden soll. Folgen Sie in jedem Fall diesen Erklärungen. Um
die nötige Temperatur wie im Bügel Beschreibungen oder auf der Etikette angegeben
ist einzustellen drehen Sie den Temperaturwahlknopf.
Etikett Gewebetyp
Dieses Produkt nicht bügeln
Synthetik, Nylon, Acryl, Polyester, Kunstseide
Wolle, Seide
Baumwolle, Leinen
Bügeln ohne Dampf (trocken)
Stellen Sie das Gerät auf eine ache, trockene Oberäche und stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
Ziehen Sie den Dampfantrieb zum Trockenbügeln in die Aus-Position, indem Sie in
die Pfeilrichtung ziehen. Wenn sich das Gerät in dieser Position bendet, wird Dampf
blockiert, auch wenn Wasser im Wassertank ist.

10
DE
Stellen Sie den Thermostatknopf entsprechend dem Stoff ein, den Sie bügeln möchten.
Die Thermostatwarnlampe leuchtet rot auf und zeigt an, dass der Thermostat sich zu
erwärmen beginnt. Wenn die Thermostatwarnleuchte erlischt, bedeutet dies, dass Sie
die von Ihnen eingestellte Temperatur erreicht haben.
Dampfbügeln
Befüllen Sie das Gerät gemäß den Wasserfüllanweisungen und Stecken Sie dann den
Stecker in die Steckdose.
Aktivieren Sie die Dampfauslassfunktion, indem Sie den Dampfantrieb in Richtung des
unten gezeigten Pfeils ziehen.
Nachdem die Thermostatwarnlampe erlischt, wird Dampf von Ihrem Gerät gemäß der
von Ihnen gewählten Thermostateinstellung ausgegeben.
Sie können die Dampfauslassdichte einstellen, indem Sie sich den Dampfriegel
vorwärts oder rückwärts bewegen, ohne den Dampfantrieb zu schließen.
WARNUNG!
Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nicht mit der Dampfbügelfunktion in Synthetik-,
Seiden- und Nylongewebe. Solche Stoffe sind zum Bügeln ohne Dampf (trocken)
geeignet.
HINWEIS!
Wenn Sie den Thermostatknopf auf die MAX-Position eingestellt haben, wird die
Dampfbügeleisenfunktion effektiver genutzt und bei niedrigerer Einstellung kann
Wasser von unten austreten.
Bügeln mit Schockdampf
Diese Funktion wird für hartnäckige Falten und schwere Stoffe bevorzugt. Sie können
die Schockdampffunktion aktivieren, indem Sie die Schockdampftaste am Griff
drücken. Schockdampf vom Unterboden des Bügeleisens sorgt dafür, dass hartnäckige
Falten entfernt werden. Die Schockdampffunktion kann nur beim Bügeln mit hoher
Bügeltemperatur verwendet werden. Für beste Ergebnisse sollte die Dampfpresse ein
Druckintervall von 5 Sekunden haben. Drücken Sie den Dampfknopf nicht länger als 5
Sekunden ununterbrochen, um zu verhindern, dass Wasser aus dem Boden austritt.

11
DE
HINWEIS!
Wenn Sie den Thermostatknopf auf die MAX-Position eingestellt haben, wird die
Dampfbügeleisenfunktion effektiver genutzt und bei niedrigerer Einstellung kann
Wasser von unten austreten.
Aufbewahrung
• Stellen Sie den Dampfregler auf Aus.
• Entfernen Sie den Stecker des Bügeleisens aus der Steckdose und lassen Sie ihn
aufrecht stehen, bis er vollständig abgekühlt ist.
• Drehen Sie Ihr Gerät um und leeren Sie den Wassertank durch leichtes Schütteln.
• Klappen Sie den Griff, indem Sie die Taste „Push“ auf der Rückseite Ihres Geräts
drücken.
Reinigung und Pege
• Vor der Reinigung den Stecker des Bügeleisens aus der Steckdose ziehen und
warten, bis er abgekühlt ist.
• In den Dampöchern am Unterboden des Bügeleisens können sich einige
Stoffablagerungen benden. Diese klebrigen Rückstände können durch Reinigung mit
einem in Essig-Wasser-Gemisch getränkten Tuch entfernt werden. Trocknen Sie den
Unterboden anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine scheuernden Materialien während der Reinigung des
Unterbodens. Lassen Sie es nicht mit harten Metallgegenständen in Berührung
kommen.
• Trocknen Sie die Außenäche des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch und trocknen
Sie es ab. Reinigen Sie es nicht mit Materialien, die die äußere Oberäche des
Bügeleisens beschädigen.
• Tauchen Sie Ihr Bügeleisen auf keinem Falll in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Geben Sie keinen Essig oder Entkalkungsmittel in den Wassertank.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache kann sein Lösung
Es kommt Rauch aus
dem Gerät.
Während der Herstellung
des Gerätes wird in den
inneren Teilen des Gerätes
Öl verwendet.
Dies ist bei der
ersten Verwendung
normal. Warten Sie 10
Minuten, bis der Rauch
verschwunden ist.
Das Gerät wird nicht
warm.
Der Thermostatknopf ist
möglicherweise nicht auf
die gewünschte Temperatur
eingestellt.
Stellen Sie den
Thermostatknopf auf die
gewünschte Temperatur
ein.

12
DE
Das Gerät gibt keinen
Dampf aus.
Wasserbehälter kann leer
sein.
Dampfeinstellknopf max.
auf den Dampfstand
einstellen und den
Wassertank mit Wasser
füllen.
Die
Schockdampffunktion
funktioniert nicht.
Der Wasserbehälter ist
möglicherweise leer und
der Temperatureinstellknopf
ist möglicherweise nicht
auf die Dampfposition
eingestellt.
Füllen Sie mindestens
1/4 des Wasserbehälters
voll, stellen Sie den
Temperatureinstellknopf
auf die Dampfposition
ein und bewegen Sie das
Gerät in die horizontale
Position. Lassen Sie
etwas Zeit zwischen den
Dämpfvorgängen und
drücken Sie den Knopf
ganz durch.
Das Gerät leckt Wasser. Die Temperatureinstellung
kann niedrig sein.
Temperatureinstellung auf
max. Niveau bringen.
Wiederverwertung
Sollte die Lebensdauer des Geräts abgelaufen sein, schneiden Sie das Stromkabel
durch und bringen Sie es in einen unbrauchbaren Zustand.
Entsorgen Sie das Gerät in dafür bestimmten Müllcontainern, entsprechend der, in
Ihrem Land gültigen Gesetze.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Entsorgen Sie Ihr Gerät in Mülltonnen, die für Elektroschrott bestimmt
sind.
Die Verpackungselemente des Gerätes sind aus recyclefähigem
Material hergestellt. Diese, in entsprechenden Wertstoffcontainern
entsorgen.
Das Gerät entspricht den Anweisungen der WEEE.
Lieferung
Um zu verhindern, dass das Gerät in der Originalverpackung beschädigt wird, sollte es
in einem guten und weichen Paket transportiert werden.

13
EN
English
Information about the operating instructions ................................................................14
Meanings of the Symbols .............................................................................................14
Liability .........................................................................................................................14
EC Conformity declaration............................................................................................15
Intended Use ................................................................................................................15
Unauthorized Use.........................................................................................................15
Security Warnings .......................................................................................................16
Suggestions before the rst use ..................................................................................17
Unpacking.....................................................................................................................17
Box Contents ................................................................................................................18
Technical Specications ...............................................................................................18
Description of Components ..........................................................................................18
Use of The Appliance....................................................................................................18
Voltage Adjusting Knob.................................................................................................18
Water lling ...................................................................................................................18
Temperature Adjustment:..............................................................................................19
Steamless (Dry) Ironing................................................................................................19
Steam Ironing .............................................................................................................. 20
Intense Steam Ironing ................................................................................................. 20
Storage ....................................................................................................................... 20
Cleaning and Maintenance ......................................................................................... 21
Troubleshooting .......................................................................................................... 21
Recycling ..................................................................................................................... 22
Dispatch....................................................................................................................... 22

14
EN
Dear Customer,
We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte,
who has its signature on innovative technologies.
We hope you to get the best out of Fakir Viaggo Travel Iron produced with high
quality and technology. Therefore, before using the product, we kindly ask you to
read this User Guide carefully and keep it for future reference.
Information about the operating instructions
These operating instructions are intended to enable the safe and proper handling and
operation of the appliance. Read these operating instructions carefully before using the
appliance for your safety and others’. Keep this manual in a safe place for future use.
Meanings of the Symbols
In this manual, you will see the symbols below
WARNING!
Indicates notices which, if ignored, can result in risk of
in jury or death.
CAUTION!
Indicates notices of risks that can result in damage to the
appliance.
NOTE!:
Emphasizes tips and other useful information in the
operating manual.
Warnings about hot surfaces
Liability
In case of any damage that may occur as a result of use not in compliance with the
instructions in this manual and the appliance is used in a place outside of its own area
of use, and is repaired elsewhere other than the authorized services of Fakir, Fakir
Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. does not assume any responsibility.

15
EN
EC Conformity declaration
This appliance fullls the requirements of the Appliance and Product Safety Law and
the EU Directives. 2014/30/EU “Electromagnetic Compatibility” and 2014/35/EU “Low-
Voltage Directive”. The appliance bears the CE mark on the rating plate. Fakir reserves
the right to change the design and equipment.
Intended Use
The appliance is designed for home use and it is not suitable for commercial or
industrial use. In case of any failure arising from otherwise use, our authorized services
will provide out of warranty service.
Unauthorized Use
In cases of unauthorized use specied below, the appliance may be damaged or cause
injuries;
This appliance shall not be used by individuals (including children) who have limited
physical, cognitive or mental capacity or insufficient experience and/or information
unless they are instructed in the ways to use the appliance by their legal guardian and
being supervised. The children should be supervised to avoid them from playing with
the appliance.
This appliance can be operated by children of 8 years and above, people with limited
physical, auditory and cognitive skills or people with lack of experience and knowledge
as long as they are under supervision or they are provided instructions regarding the
operation of the appliance.
Keep small items of packaging and plastic bags away from children. Choking risk!
In case they are not older than 8 years old or unsupervised,
children should not clean or maintain the appliance.
Keep the appliance and its cable from the reach of children aged <8.
The children should be supervised to avoid them from playing with the appliance.The
electrical appliances are not toys for children! Therefore keep the appliance away from
the children. The children may not be aware of the dangers related to the utilization of
the appliance. Do not let the power cord dangle from the appliance.

16
EN
WARNING!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should not play with this appliance
• Cleaning and maintenance shall not be carried out by children without supervision.
• Keep the packing materials away from the children. Choking risk!
• Children younger than 3 years shall be kept away from the appliance if they are not
supervised constantly.
• This appliance may be used by persons (including children) with limited physical,
sensory or mental capabilities, or with limited experience and/or knowledge, only
under the supervision of a person responsible for their safety, or in accordance with
the instructions of that person.
• Children shall be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used for play.
• Children older than 3 years and younger than 8 years may switch the appliance
on and off only if they are under supervision or are informed of the safe use of the
appliance and if they understand the hazards that may be caused by the appliance.
In this respect, it is a prerequisite for the appliance to be in normal usage position
or that it is installed properly.
• Children older than 3 years and younger than 8 years shall not plug the appliance
to the electrical outlet, adjust the appliance, and do not perform any cleaning or
maintenance operations.
• The appliance shall not be used without supervision.
Security Warnings
• Read this manual before using your device and keep this manual for future reference.
• If the iron is damaged or leaking, do not operate it.
• Before using the iron for the rst time, check that the rated voltage indicated on the
rating plate is suitable for the voltage at your home.
• Do not attempt to disassemble the appliance.
This appliance is intended only for domestic use. Not suitable for industrial use.
• Do not use outside the building and in high dampy rooms.
• Do not immerse the iron and the cord in water or other liquids.
• Unplug power cords by pulling the plug straight out. Do not pull the cord.
• Keep the cord away from hot surfaces and sharp edges.
• Always unplug the iron from the outlet when it is being lled or emptied and when it is
not being used.
• Carefully place the iron on the ironing table so that the base plate is not damaged.
• Use the iron on a at surface during the ironing and rest.

17
EN
• Be careful not to touch the hot metal parts of the iron.
• Carefully iron around the zippers and similar items to avoid scratching the base plate.
• Do not put iron on hard metal or hard surfaces.
• This device is not intended for use by persons who are physically, perceptually or
mentally incapacitated, and who have no experience or knowledge, provided that they
are not under the supervision of persons responsible for their safety or instructions for
use of the appliance are not provided (including children).
• Never leave the iron unattended while operating and never leave your appliance
unattended.
The children should be supervised to avoid them from playing with the appliance.
WARNING!
You should never direct the steam to the clothes on people and pets.
Do not use the appliance on your clothes you are currently wearing.
Suggestions before the rst use
• Some pieces of iron are partially lubricated, so it may smell a bit when plugging in for
the rst time.After a while the smoke will cease.
• Before using the iron for the rst time, remove the plastic retainer on the base (if any)
with a soft cloth.
• Keep the base at. Do not use on metal objects (such as metal plates, buttons,
zippers, etc.).
Unpacking
Unpack the appliance and before starting to use it check for damages
and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the
equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir
Authorized Service.
WARNING!
Never use a defective appliance.
NOTE!:
Keep the packaging for storage and future transports.

18
EN
Box Contents
1. Viaggio Travel Iron
2. User manual
3. Warranty Certicate
Technical Specications
Voltage Setting I: 100-127V 50-60Hz 750-1200W,
Voltage Setting II: 220-240V 50-60Hz 900-1100W
Useful life : 7 Years
Cable length: 2.2 meters
Description of Components
10
9
8
3
7
6
5
1
2
4
1. Water Filling Cap
2. Intense Steam Button
3. Foldable Handle
4. Thermostat Warning Light
5. Steam slide
6. Thermostat control button
7. Voltage adjustment slide
8. Water compartment
9. Handle adjusting button
10. Ceramic Base
Use of The Appliance
Voltage Adjusting Knob
A voltage adjusting knob has been added to ensure that your appliance can work
properly in different countries. Set the voltage knob by adjusting it to the voltage current
value of your country. Use the appliance only when the appropriate current value is set.
Water lling
Before lling the appliance with water, make sure that the appliance is unplugged and
the thermostat knob is in the Off position.
Fill the water by opening the rubber water ller ap on the top of the grip handle. Close
the rubber ap after lling is complete.

19
EN
NOTE!:
Steam iron is designed for use with tap water, but if your water is very hard, it is
recommended to use puried water. The water reservoir must be drained after each
use.
NOTE!:
While assembling your product; you can realise that some water drop might be on the
water tank and the product body. This is caused by our quality tests which conrm
the 100 % workability of the product. The product did not be used before and it is
produced to give you many years of trouble-free service.
Temperature Adjustment:
Before ironing, always check the label with the ironing instructions on the product to
be ironed. In any case, follow these explanations.Turn the temperature adjusting knob
to set the appropriate temperature value indicated in the ironing instructions or on the
label of the fabric.
Tag Fabric Type
Do not iron this product
Synthetic, Nylon, Acrylics, Polyester, Articial Silk
Wool, Silk
Cotton, Linen
Steamless (Dry) Ironing
Place the iron on a at surface and plug it.
For dry ironing, turn off the steam slide by pulling it in the direction shown below. When
the appliance is in this position, steam will be blocked even if there is water in the water
tank.
Adjust the thermostat adjusting knob based on the type of fabric you want to iron.
The thermostat warning lamp will light up in red and indicate that the thermostat is
starting to warm up. When the thermostat warning light turns off, it means that you have
reached the temperature you have set.

20
EN
Steam Ironing
Fill the device according to the water lling instructions, then plug it.
Activate the steam sending function by pulling the steam slide in the direction of the
arrow shown below.
After the thermostat warning lamp turns off, steam will be coming from your appliance
according to the thermostat setting you have selected.
You can adjust the steam output density by moving the steam slide forward or backward
without turning it off.
WARNING!
Do not use the steam ironing function in synthetic, silk and nylon type fabrics. Such
fabrics are suitable for non-steam (dry) ironing.
NOTE!:
If you have set the thermostat knob to the MAX position, the steam iron function will
be used more effectively, and at lower setting, water may leak from the base.
Intense Steam Ironing
This function is preferred for stubborn wrinkles and heavy fabrics.You can activate
the intense steam function by pressing the intense steam knob on the handle. Intense
steam sent from the base of the iron ensures that stubborn wrinkles are removed.
Intense steam function can only be used during ironing with high ironing temperature.
For best results, the steam knob should be pressed at an interval of 5 seconds. Do not
push the steam knob more than 5 seconds continuously to prevent water from leaking
from the base.
NOTE!:
If you have set the thermostat knob to the MAX position, the steam iron function will
be used more effectively, and at lower setting, water may leak from the base.
Storage
• Set the steam knob to the off position.
• Unplug the iron from the socket and leave it in an upright position until it cools down
Table of contents
Languages:
Other Fakir Iron manuals