manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Far Tools one HGGW 1500C Use and care manual

Far Tools one HGGW 1500C Use and care manual

115353-D-20181120 ©FAR GROUP EUROPE
Simple Machine
HGGW 1500C
www.fartools.com
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
Décapeur thermique (Notice originale)
Hot air gun (Original manual translation)
Heissluftgeräte (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Decapador termico
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
Pistola termica
(Traduzione dell’avvertenza originale)
Decapador termico
(Tradução do livro de instruções original)
Thermishe verfafbrander (Vertaling van de originele instructies)
   (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
Narz’dzie do termicznego zyszczenia (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Kuumailmapistooli (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Varmluftspistol (Översättning från originalinstruktioner)
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
Tepelný odstraňovač starých nátěrů (Překlad z originálního návodu)
Tepelný čistič (Preklad z originálneho návodu)
ימרת ברצ (תרגום מהוראות מקוריות)
ةيرارح نداعم لقص ةلآ (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Hőmaró (Fordítás az eredeti utasítások)
Termično čiščenje (Prevod iz izvirnih navodil)
Termiline puhastaja (Tõlge originaal juhiseid)
Šiluminis skreperis (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Termiskais skrēperis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Termičko struganje (Izvornu obavijest)
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
Машина за термично сваляне на боя
(Превод на оригиналната инструкция)
Elektrisk varmepistol (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Decapant termic (Traducere din instrucțiunile originale)
Термическая ванна для травления (Перевод с оригинальной инструкции)
Termik dağlayıcı (Orijinal talimatlar çeviri)
115353-Manual-D.indd 1115353-Manual-D.indd 1 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
1 = 300°C
2 = 500°C
115353-Manual-D.indd 2115353-Manual-D.indd 2 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
L’utilisation sans précaution de l’appareil peut provoquer un incendie, par conséquent :
- Soyez prudent lors de l’utilisation de l’appareil dans des endroits où se trouvent des matériaux
combustibles
- Ne l’appliquez pas longtemps au même endroit
- N’utilisez pas l’appareil en présence d’une atmosphère explosive
- Gardez à l’esprit que la chaleur peut être transmise à des matériaux combustibles qui sont hors de vue
- Placez l’appareil sur son socle après utilisation et laissez-le refroidir avant de le ranger
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension
Der Betrieb des Geräts ohne Vorsichtsmaßnahmen kann Feuer verursachen, deshalb:
- Das Gerät an Stellen, an denen sich brennbare Stoffe befinden könnten, sehr vorsichtig bedienen
- Nicht längere Zeit auf einer Stelle anwenden
- Das Gerät nicht in explodierbaren Atmosphären benutzen
- Immer daran denken, dass die Wärme auf brennbare Stoffe, die sich nicht im Gesichtsfeld befinden,
übertragen wird
- Stellen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch auf seinen Sockel und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie
es wegräumen
- Das unter Spannung stehende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Using this machine without due care can cause a fire, therefore:
- Be careful when using this machine in places where there are combustible substances
- Do not apply it for a long time in the same place
- Do not use the machine in an explosive atmosphere
- Keep in mind that heat can be transmitted to combustible materials that are out of sight
- Place the machine back on its base after you have used it and leave it to cool before putting away
- Do not leave the machine unattended when it is on
La utilización sin precauciones del aparato puede provocar un incendio, por consiguiente:
- Sea prudente cuando utiliza el aparato en lugares donde hay materiales combustibles
- No lo aplique demasiado tiempo en un mismo lugar
- No utilice el aparato en presencia de atmósferas explosivas
- Tenga en menta que el calor puede transmitirse a materiales combustibles que no están a la vista
- Coloque el aparato en su base después de haberlo utilizado y déjelo enfriar antes de guardarlo
- No deje el aparato sin vigilancia cuando está en tensión.
115353-Manual-D.indd 3115353-Manual-D.indd 3 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
A utilização do aparelho sem precauções pode provocar incêndios. Por conseguinte:
- Seja prudente ao utilizar o aparelho em locais onde haja presença de materiais combustíveis
- Não deixe o aparelho a trabalhar por muito tempo sobre o mesmo lugar
- Não utilize o aparelho em atmosferas explosivas
- Tenha em mente que o calor pode propagar-se a materiais combustíveis situados fora do seu campo
de visão
- Reposicione o aparelho na base após a utilização e deixe-o arrefecer antes de guardá-lo
- Não deixe o aparelho sem supervisão quando este estiver sob tensão.
L’uso dell’apparecchio senza precauzioni può provocare un incendio, quindi:
- Siate prudenti durante l’uso dell’apparecchio in luoghi dove si trovano dei materiali combustibili.
- Non applicarlo troppo a lungo nello stesso posto
- Non usare l’apparecchio in presenza di un’atmosfera esplosiva.
- Pensare sempre che il calore può essere trasmesso a dei materiali combustibili che non sono visibili
- Mettere l’apparecchio sul suo zoccolo dopo averlo usato e lasciarlo raffreddare prima di riporlo
- Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è sotto tensione.
Een onvoorzichtig gebruik van het toestel kan brand veroorzaken. Neem dus de nodige voorzorgsmaa-
tregelen:
- Wees voorzichtig wanneer u het toestel gebruikt op plaatsen waar zich brandbare materialen bevin-
den.
- Bewerk niet te lang dezelfde plek
- Gebruik het toestel niet in een omgeving met explosiegevaar.
- Onthoud dat warmte kan worden overgedragen op brandbare materialen die u niet kunt zien.
- Zet het toestel na het gebruik op zijn sokkel en laat het afkoelen voor u het wegbergt.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter terwijl het onder spanning staat.
Η χρησιμοποίηση της συσκευής χωρίς προφυλάξεις μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
κατά συνέπεια:
- Να είστε συνετοί και προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή σε
χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα υλικά.
- Μην την εφαρμόζετε για πολύ καιρό στο ίδιο μέρος.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εντός εκρηκτικής ατμόσφαιρας
- Έχετε κατά νου ότι η θερμότητα μπορεί να μεταδοθεί σε εύφλεκτα υλικά
που εσείς δεν βλέπετε.
- Τοποθετείστε την συσκευή επάνω στη βάση της μετά από την χρήση και αφήστε την να
κρυώσει πριν την τακτοποιήσετε.
- Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς επιτήρηση ενόσω βρίσκεται υπό
ηλεκτρική τάση.
115353-Manual-D.indd 4115353-Manual-D.indd 4 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
Oförsiktig användning av apparaten kan orsaka brand. Tänk därför på följande :
- Var försiktig när du använder apparaten på platser där det nns brännbart material.
- Använd den inte för länge på samma ställe.
- Använd inte apparaten i explosiv miljö.
- Tänk på att värme kan överföras till brännbara material utom synhåll.
- Placera apparaten på sockeln efter användning och låt den svalna innan du ställer undan den.
- Lämna aldrig apparaten utan övervakning när den är inkopplad på elnätet.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może prowadzić do pożaru:
- Należy zachować właściwe środki ostrożności w czasie użytkowania
urządzenia w miejscach gdzie znajdują się materiały łatwopalne.
- Nie stosować przez dłuższy czas w tym samym miejscu.
- Nie używać urządzenia w atmosferach zagrożonych wybuchem.
- Należy pamiętać, że ciepło może zostać wypromieniowane na materiały
łatwopalne, które nie są widoczne.
- Ustawić urządzenie na podstawie i zaczekać do jego schłodzenia.
- Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania elektryc-
znego.
Използването без предпазни мерки на тази машина може да доведе до пожар, затова:
- Бъдете внимателни по време на използването на апарата в места, където се намират
запалителни материали.
- Не притискайте дълго време на едно и също място.
- Не използвайте апарата в условията на експлозивен въздух.
- Помнете, че топлината може да бъде пренесена върху запалителни материали, са далече
от погледа.
- Поставете апарата на поставката му след използване и го оставете да изстине преди да го
приберете.
- Не оставяйте апарата без надзор, когато е под налягане.
Hvis man ikke overholder særlige forsigtighedsregler, kan brugen af dette apparat bevirke at der
opstår ildebrand og derfor:
- Vær forsigtig ved brug af dette apparat på områder med antændelige materialer.
- Brug det ikke i længere tid det samme sted.
- Brug ikke dette apparat i eksplosiv atmosfære.
- Vær opmærksom på at varmen kan overføres til antændelige materialer, der ikke kan ses
- Stil apparatet på sin sokkel efter brug og lad det køle af, før det stilles på plads.
- Apparatet skal altid være under opsyn, når det er tilsluttet en strømforsyning.
115353-Manual-D.indd 5115353-Manual-D.indd 5 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
Несоблюдение мер предосторожности во время использования может вызвать
возгорание, поэтому:
- Необходимо соблюдать осторожность при использовании устройства в помещениях, в
которых находятся горючие материалы.
- Запрещается долговременное пользование устройством в одном и том же месте
- Запрещается использование устройства во взрывоопасной среде.
- Необходимо учитывать, что тепловая энергия может быть передана горючим материалам,
находящимся вне поля зрения.
- После окончания работы необходимо поместить устройство на подставку и не убирать до
остывания.
- Запрещается оставлять без присмотра устройство, находящееся под напряжением.
Utilizarea neatentă a aparatului poate provoca un incendiu, prin urmare :
- Fiţi atenţi când utilizaţi aparatul în locuri în care se găsesc materiale inamabile.
- Nu folosiţi aparatul în acelaşi loc timp îndelungat .
- Nu folosiţi aparatul într-un mediu exploziv.
- Nu uitaţi, căldura poate  transmisă la materialele inamabile care nu sunt în câmpul vizual.
- După utilizare, aşezaţi aparatul pe suport şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l depozita.
- Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când se aă sub tensiune.
Cihazın önlem alınmadan kullanılması yangına yol açabilir, bu nedenle:
- Cihazın, yanıcı maddelerin bulunduğu ortamlarda kullanılması esnasında temkinli olun.
- Uygulamayı aynı mekanda uzun süre sürdürmeyin.
- Patlamaya elverişli bir ortamda cihazı kullanmayın
- Unutmayın ki ısı gözden kaçan yanıcı maddelere etki edebilir
- Kullandıktan sonra cihazı kaidesinin üzerine yerleştirin ve yerine kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
- Cihazın şi prize takılıyken cihazın yanından ayrılmayın.
Použití bez bezpečnostních opatření přístroje může způsobit požár, a proto:
- Buďte opatrní při použití přístroje v místech, kde se nacházejí zápalné materiály.
- Nep
oužívejte přístroj dlouho na jednom místě.
- Nepoužívejte přístroj ve výbušném prostředí.
- Mějte na paměti, že teplo se může přenést na hořlavé materiály, které nemusí být viditelné.
- Po použití umístěte přístroj na podstavec a nechte ho vychladnout předtím, než ho uklidíte.
- Pokud je přístroj zapnutý, nenechávejte ho bez dohledu.
115353-Manual-D.indd 6115353-Manual-D.indd 6 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
השימוש במכשיר ללא נקיטת אמצעי זהירות יכול לגרום לשריפה, ועל כן:
- יש להיות זהירים בעת שימוש במכשיר במקומות בהם נמצאים חומרים
בעירים.
- אין להשתמש בו זמן ממושך באותו מקום.
- אין להשתמש במכשיר בסביבה נפיצה.
- יש לזכור שהחום עשוי להיות מועבר לחומרים בעירים מחוץ לטווח הראיה.
- יש להניח את המכשיר על תושבתו ולתת לו להצטנן לפני שמחזירים אותו
לאחסון.
- אין להשאיר את המכשיר ללא השגחה כאשר הוא מחובר לחשמל.
Neopatrné zaobchádzanie s prístrojom môže spôsobiť požiar, napríklad :
- Pri používaní prístroja v prítomnosti zápalných látok buďte opatrní.
- Nepoužívajte ho dlho na tom istom mieste.
- Nepoužívajte prístroj v blízkosti výbušného prostredia.
- Majte na vedomí, že teplo môže byť prenesené na zápalné materiály, ktoré nie sú viditeľné.
- Po použití umiestnite prístroj do svojho stojanu a pred odložením ho nechajte vychladnúť.
- Nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru.
إن استعمال الجهاز بدون احتياطات قد يتسبب في وقوع حريق و لذلك
- كن حذرا أثناء استعمال الجهاز في أماكن يوجد بها مواد قابلة للاحتراق.
- لا تشغّله لمدة طويلة في نفس المكان.
- لا تستعمل الجهاز في جو متفجّر.
- تذكّر أن الحرارة قد تصل إلى مواد قابلة للاحتراق و لو كانت خارج مجال الرؤية.
- ضع الجهاز فوق قاعدته بعد الاستعمال و اتركه يبرد قبل تخزينه.
- لا تترك الجهاز دون مراقبة عندما يكون موصلا بالتيار.
A készülék óvintézkedések nélküli használata tüzet okozhat, következésképpen:
- óvintézkedések nélküli használata tüzet okozhat, következésképpen:
Használja óvatosan a készüléket olyan helyiségekben, ahol gyúlékony anyagok találhatók
- Ne alkalm
azza huzamosabb ideig ugyanazon a helyen.
- Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben.
- Ne feledkezzen meg arról, hogy a hő továbbadódhat a látóhatáron kívül levő gyúlékony anya-
goknak.
- Használat után helyezze vissza a készüléket a talapzatára, és tárolás előtt hagyja kihűlni.
- Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amikor az feszültség alatt van.
115353-Manual-D.indd 7115353-Manual-D.indd 7 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
Ettevaatamatu aparaadi kasutamine võib põhjustada tulekahju, sellepärast:
- Aparaati kasutades olge ettevaatlik kohtades, kus on kergestisüttivaid aineid.
- Ärge kasutage teda pikka aega ühel kohal.
- Ärge kasutage aparaati plahvatusohtlikus keskkonnas.
- Pidage silmas, et soojus võib märkamatult ja kergesti üle kanduda süttivatele asjadele.
- Peale aparaadi kasutamist laske tal jahtuda, pannes aparaadi soojuskindlale alusele.
- Töötavat aparaati ei tohi jätta järelvalveta.
Neprevidna uporaba naprave lahko povzroči požar, posledično:
- Bodite previdni pri uporabi naprave v okolju, kjer se nahajajo gorljivi materiali
- Ne uporabljajte dolgo časa na istem mestu.
- Te naprave ne uporabljajte v eksplozivnem okolju.
- Ne pozabite, da se vročina lahko prenese na gorljive materiale, ki jih ne vidite.
- Po uporabi napravo postavite na njen podstavek in jo pustite, da se ohladi, šele nato jo pospravite.
- Naprave ne puščajte brez nadzora dokler je pod napetostjo.
Neatsargus aparato naudojimas gali sukelti gaisrą, todėl:
- Būkite atsargūs naudodami aparatą vietose, kur yra degių medžiagų.
- Nenaudokite jo ilgą laiką toje pačioje vietoje.
- Nenaudokite aparato sprogioje aplinkoje.
- Atsiminkite, kad karštis gali persiduoti į nematomas degias medžiagas.
- Pasinaudoję aparatu, prieš jį sutvarkant padėkite ant jo cokolio, kad atvėstų.
- Nepalikite veikiančio aparato be priežiūros.
Neuzmanīga ierīces lietošana var izraisīt ugunsgrēku, tādēļ:
- Esiet piesardzīgi lietojot ierīci vietās, kur atrodas viegli uzliesmojošas vielas.
- Nelietojiet to ilglaicīgi vienā un tajā pašā vietā.
- Nelietojiet ierīci sprādzienbīstamā vidē.
- Atcerieties, ka karstums var pārvērsties neredzamās sprādzienbīstamās vielās.
- Pēc ierīces lietošanas, pirms tās nolikšanas vietā, uzlieciet uz tās cokolu, lai tas atdziest.
- Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Laitteen varomaton käyttö voi aiheuttaa tulipalon, näin ollen:
- ole varovainen käyttäessäsi laitetta tiloissa, joissa on helposti syttyviä materiaaleja.
- Älä käytä pitkään samalla alueella.
- Älä käytä laitetta räjähtävissä ilmakehissä.
- Muista, että lämpöä voi johtua näkymättömissä oleviin helposti syttyviin materiaaleihin.
- Laita laite alustalle käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä enne sen laittamista säilytykseen.
- Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa sen ollessa kytkettynä virranlähteeseen.
115353-Manual-D.indd 8115353-Manual-D.indd 8 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
HGGW 1500 C
115353-Manual-D.indd 9115353-Manual-D.indd 9 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
300° / 500°
Puissance assignée: Заданная мощность:
1500 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
  : Določena jakost:
Prędść n bgu jłw: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:Nazivna snaga:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
   :Napetost in določena frekvenca:
Nęc  cęwść rdn:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:Napon i nazivna frekvencija:
Poids : Вес :
0,67 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
 : Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate : Težina:
kg
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
  : 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2 Izolacija klasa: 2
115353-Manual-D.indd 10115353-Manual-D.indd 10 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
    európai megfelelőség :
Zgdnść  nr CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
    : Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Nbcńw : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol : Opasnost:
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
115353-Manual-D.indd 11115353-Manual-D.indd 11 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Użwć ręwc crnnc : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi : Nositi zaštitne rukavice:
Porter des lunettes de sécurité :
Porter un masque anti-poussière:
Porter une protection auditive:
Наденьте защитные очки :
Наденьте респиратор :
наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear protective eyewear :
Wear a dust mask :
Wear hearing protective equipment:
Güvenlik gözlükleri takın :
Toza karşı maske takın :
İşitsel koruma aleti takın:
Schutzbrille tragen :
Staubschutzmaske tragen :
Gehörschutz tragen:
Používejte bezpečnostní brýle :
Používejte masku proti prachu :
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puestas gafas protectoras :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné okuliare :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Noste ochranné slúchadlá:
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Portare una protezione uditiva:
נא להרכיב משקפי בטיחות.
נא לחבוש מסכה נגד אבק.
העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar óculos de segurança :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Utilizar uma protecção auditiva:
.ةياقو تاراظن لَمح
.رابغلل ضاضم عانق سبل
.جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag een veiligheidsbril :
Draag een stofmasker :
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen védőszemüveget :
Viseljen porvédő maszkot
Viseljen fülvédőt
   :
χρήση προστατευτική µάσκα :
  
Nositi zaščitna očala :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Nositi zašito ušes:
Zakładać okulary ochronne :
Złdć ę rcwłwą
Złdć łucw crnn
Да се използват защитни очила :
Да се използва защитна маска :
Да се използва слухови защитни
средства:
Käytä suojalaseja :
Käytä pölysuojust :
Käytä kuulosuojaimia:
Kandke kaitseprille
Kandke tolmumaski.
Kandke kõrvakaitset
Använd skyddsglasögon :
Bär mask mot damm :
Bär hörselskydd:
Nešioti apsauginius akinius
Dėvėti respiratorių
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Der skal benyttes høreværn:
Valkāt aizsargbrilles
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi ochelari de protecţie :
Purtaţi mască anti-praf :
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Nositi zaštitne naočale:
Nositi masku za zaštitu od prašine:
Nositi štitnike protiv buke:
115353-Manual-D.indd 12115353-Manual-D.indd 12 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
Serial number / numéro série :
GW1500C
230V~50Hz 1500 W 1: 280 L/min
2: 480 L/min
1: 300°C
2: 500°C
HGGW 1500C
115353
192, Avenue Yves FARGE - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Made in P.R.C.
115353-Manual-D.indd 13115353-Manual-D.indd 13 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
Décapeur thermique / Hot air gun / Heissluftgeräte / Decapador termico / Pistola termica / Decapador termico /
Thermishe verfafbrander /
  
/ Narz’dzie do termicznego zyszczenia / Kuumailmapistooli /
Varmluftspistol / Машина за термично сваляне на боя /
Elektrisk varmepistol
/
Decapant termic
/
Термическая ванна для травления
/
Termik dağlayıcı
/
Tepelný odstraňovač starých nátěrů
/
Tepelný čistič
/
ימרת ברצ
/
ةيرارح نداعم لقص ةلآ
/
Hőmaró
/
Termično čiščenje
/
Termiline puhastaja
/
Šiluminis skreperis
/
Termiskais skrēperis
/
Termičko struganje
code
FARTOOLS / 115353 / HGGW1500C / GW1500C
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
14/08/2019
Fait à Saint Pierre-des-Corps
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU
EN60335-2-45/A1:2008+A2:2012
EN60335-1:2012/A13:2017
EN62233:2008
EN61000-3-3:2013 EN61000-3-2:2014
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
 
Declaraţie de conformitate
Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
Prohlášení shody
Egyezőségi nyilatkozat
Декларация за съответствие с нормите
Ij  dn
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwdc nnj, ņ
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
115353-Manual-D.indd 14115353-Manual-D.indd 14 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées
ou par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile
in caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebrui-
ker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing
indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid
van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao uti-
lizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não
é aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não
autorizadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL. 
            
  .      .     
   .        
      .         
     .         
     
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanied-
baniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita
vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
115353-Manual-D.indd 15115353-Manual-D.indd 15 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51
DA.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la
data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte.
Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare
a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá nor-
mám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené poruchou nástroja
HE. תוירחא
העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע יה
אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה
.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר ידי לע וא תוכמס
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه نإ
تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف نامضلا
للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-
sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi kon-
struktsiooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide
ebatavalise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei
kehti seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu,
kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī
pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u slučaju bilo kakvih nedostataka u konstrukciji i materijalu, od datuma prodaje korisniku uz jed-
nostavno predočenje računa. Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih dijelova. Ovo se jamstvo ne primjenjuje u slučaju uporabe i
eksploatacije koja nije sukladna standardima uređaja, niti u slučaju štete uzrokovane neovlaštenim intervencijama ili nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu uzrokovanu nekim nedostatkom alata.
115353-Manual-D.indd 16115353-Manual-D.indd 16 23/07/2020 14:5123/07/2020 14:51

This manual suits for next models

2

Other Far Tools Power Tools manuals

Far Tools HG 2000 Use and care manual

Far Tools

Far Tools HG 2000 Use and care manual

Far Tools XF-Jig Use and care manual

Far Tools

Far Tools XF-Jig Use and care manual

Far Tools One JL 610 Use and care manual

Far Tools

Far Tools One JL 610 Use and care manual

Far Tools One RB 1800D Use and care manual

Far Tools

Far Tools One RB 1800D Use and care manual

Far Tools one P 22F Use and care manual

Far Tools

Far Tools one P 22F Use and care manual

Far Tools AFF 70B User manual

Far Tools

Far Tools AFF 70B User manual

Far Tools REX 200 Operation instructions

Far Tools

Far Tools REX 200 Operation instructions

Far Tools one MI 1200P Operation instructions

Far Tools

Far Tools one MI 1200P Operation instructions

Far Tools DPB 35E Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPB 35E Use and care manual

Far Tools AFM 65 Use and care manual

Far Tools

Far Tools AFM 65 Use and care manual

Far Tools DPB 25E Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPB 25E Use and care manual

Far Tools DP 25E User manual

Far Tools

Far Tools DP 25E User manual

Far Tools DM 300 Use and care manual

Far Tools

Far Tools DM 300 Use and care manual

Far Tools REX 60 Use and care manual

Far Tools

Far Tools REX 60 Use and care manual

Far Tools REX 200 Use and care manual

Far Tools

Far Tools REX 200 Use and care manual

Far Tools SN36 Use and care manual

Far Tools

Far Tools SN36 Use and care manual

Far Tools AG 50 Use and care manual

Far Tools

Far Tools AG 50 Use and care manual

Far Tools SN 30 User manual

Far Tools

Far Tools SN 30 User manual

Far Tools AG 50 User manual

Far Tools

Far Tools AG 50 User manual

Far Tools DPB 16E Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPB 16E Use and care manual

Far Tools PM 550T Use and care manual

Far Tools

Far Tools PM 550T Use and care manual

Far Tools DPC 16E Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPC 16E Use and care manual

Far Tools P 13G User manual

Far Tools

Far Tools P 13G User manual

Far Tools DPB 35C Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPB 35C Use and care manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Parkside 312142 Operation and safety notes

Parkside

Parkside 312142 Operation and safety notes

RED ROOSTER RRI-BS6 manual

RED ROOSTER

RED ROOSTER RRI-BS6 manual

Makita UH201DSAX instruction manual

Makita

Makita UH201DSAX instruction manual

Arsenal FU 321M Operating and maintenance manual

Arsenal

Arsenal FU 321M Operating and maintenance manual

EIBENSTOCK PLD 182 Original instructions

EIBENSTOCK

EIBENSTOCK PLD 182 Original instructions

Cornwell Tools CAT-250AR Operating instructions, warning information, parts breakdown

Cornwell Tools

Cornwell Tools CAT-250AR Operating instructions, warning information, parts breakdown

Sieg SX1P instruction manual

Sieg

Sieg SX1P instruction manual

BIRD Termaline 8890 Series Operation manual

BIRD

BIRD Termaline 8890 Series Operation manual

Laser 5639 instructions

Laser

Laser 5639 instructions

Worcraft CRH-S20LiE instruction manual

Worcraft

Worcraft CRH-S20LiE instruction manual

EINHELL BJS 400 Original operating instructions

EINHELL

EINHELL BJS 400 Original operating instructions

Ozito OZCCS85WA instruction manual

Ozito

Ozito OZCCS85WA instruction manual

Weber mt SRV 620 Operating and maintenance manual

Weber mt

Weber mt SRV 620 Operating and maintenance manual

EIBENSTOCK EHR 18.1 S SET Original instructions

EIBENSTOCK

EIBENSTOCK EHR 18.1 S SET Original instructions

Durston Tools Quad Ringer instructions

Durston Tools

Durston Tools Quad Ringer instructions

Parkside PHLG 2000 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PHLG 2000 B1 Operation and safety notes

Makita AN454 instruction manual

Makita

Makita AN454 instruction manual

Würth STP 10-A Translation of the original operating instructions

Würth

Würth STP 10-A Translation of the original operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.