manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Far Tools M1B82X2 User manual

Far Tools M1B82X2 User manual

206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
315481-10/03/2006
M1B82X2
EN
FR
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
Electric planer
Rabot électrique
Elektrohobel
Pialla elettrica
Decapador termico
Maquina de Aplainar
Elektrische Schaafmachine
 
Strugarka Elektryczna
sähköhöylä
elhyvel
Електрическо ренде.
315481-Manuel-A .indd 1 20/03/06 8:27:20
© FAR GROUP EUROPE
315481-Manuel-A .indd 2 20/03/06 8:27:20


FR
Le rabot électrique s’avère un outil indispensable et très facile d’utilisa-
tion ( comparé au rabot à main ) pour la transformation des bois bruts.
Il permet rapidement d’aplanir une surface de bois ou même de modi-
fier légèrement les dimensions d’un pièce de bois.
Très utile pour les travaux de finition, rectification d’un bas de porte,
réalisation de tasseaux propres à partir de bois brut.
S’assurer que la pièce de bois ne comporte pas de partie métallique ( clous, vis...)
Toujours fixer correctement la pièce à travailler de manière à ce qu’elle ne vibre pas.
Tracer sur le bois la hauteur à enlever afin de cesser le rabotage au bon moment.
Faire démarrer la machine avant d’attaquer la pièce à travailler
Garder la semelle parfaitement en contact avec la pièce à travailler
La vitesse d’avance doit être la plus régulière possible
Le collecteur de poussières, si votre machine en est équipée, permet de raccorder un
aspirateur afin de limiter la projection de sciure.
Certains rabots peuvent réaliser des feuillures de hauteurs differentes suivant les ra-
bots. Ces décrochements permettent d’encastrer une plaque de verre dans un encadre-
ment en bois..
Un rabot ne nécessite que le réglage de la hauteur de coupe. Plus le bois est dur et
plus la passe ( hauteur rabotée après chaque passage de la machine sur le bois ) doit
être réduite. Il faudra donc réaliser plusieurs passages pour arriver au résultat.
La semelle du rabot peut comporter une rainure pour réaliser des chanfreins afin de
casser l’angle vif du bois. Pour cela placer la rainure dans l’angle de la pièce et tenir
le rabot à 45°.
315481-Manuel-A .indd 3 20/03/06 8:27:24


EN
The electric plane is an indispensable and easy-to-use tool (compared
to a hand plane) for the transformation of rough timber. It enables you
to flatten a wooden surface or to slightly modify the dimensions of a
piece of wood. Very useful for finishing, rectifying the height of a door,
making clean wooden brackets from rough timber.
Ensure that the piece of wood does not contain any metal (nails, screws, etc.)
Always ensure that the piece you are working with is properly fixed so that it does not
vibrate.planing.
Trace a line on the wood where you want to finish, so that you know when to stop
planing.
Start the machine up before you move onto the piece you are working on
Keep the soleplate in full contact with the piece you are working on
The tool must move forward as smoothly as possible
It is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much
dust as possible
Some planes can make grooves of various heights, depending on the planes. These
little notches enable you to fit a pane of glass into a wooden frame.
A plane does not require the cutting height to be adjusted. The harder the wood is, the
more the stroke (the amount planed off each time the machine moves over the wood)
has to be reduced. The machine must be run over the surface several times in order to
reach the required result.
The soleplate of the plane may contain a groove for chamfering, in order to break the
square edge of the wood. To do this, place the groove over the edge of the piece and
hold the plane at 45°.
315481-Manuel-A .indd 4 20/03/06 8:27:29


ES
El cepillo eléctrico resulta ser una herramienta indispensable y muy fá-
cil de utilizar (comparado con el cepillo manual) para la transformación
de las maderas brutas. Permite allanar rápidamente una superficie de
madera o incluso modificar ligeramente las dimensiones de una pieza
de madera. Muy útil para los trabajos de acabado, la rectificación de un
bajo de puerta, la realización de listones limpios a partir de madera en
bruto.
Asegurarse de que no haya ningún objeto metálico en la pieza de madera (clavos,
tornillos...)
Siempre se tiene que fijar correctamente la pieza que se ha de trabajar para que no
vibre.
Trazar en la madera la altura que se tiene que quitar para dejar de cepillar en el mo-
mento oportuno.
Arrancar la máquina antes de empezar a trabajar en la pieza
Mantener la placa de apoyo perfectamente en contacto con la pieza que se tiene que
trabajar
La velocidad de avance ha de ser lo más regular posible
Es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad
posible de polvo
Determinados cepillos pueden realizar rebajos con diferentes alturas según los ce-
pillos. Estos desniveles permiten encajar una placa de vidrio en un marco de madera.
Un cepillo no precisa más ajuste que el de la altura de corte. Cuanto más dura sea la
madera, más reducido tiene que ser el paso (altura cepillada después de cada paso
de la máquina en la madera). Será preciso realizar pues varios pasos para llegar al
resultado deseado.
La placa de apoyo del cepillo puede llevar una ranura para realizar chaflanes con el
fin de romper el ángulo vivo de la madera. Para esto, colocar la ranura en el ángulo de
la pieza y mantener el cepillo a 45°.
315481-Manuel-A .indd 5 20/03/06 8:27:35


IT
La pialla elettrica è un utensile indispensabile e molto facile da usare
(rispetto alla pialla a mano) per la trasformazione del legno grezzo.
Permette di spianare rapidamente una superficie in legno o anche di
modificare leggermente le dimensioni di un pezzo di legno. Molto utile
per i lavori di rifinitura, di rettifica della parte bassa di una porta, di
realizzazione di tasselli puliti a partire dal legno grezzo.
Verificare che il pezzo in legno non abbia nessuna parte metallica (chiodi, viti...)
Fissare sempre correttamente il pezzo da lavorare in modo che non vibri.
Tracciare sul legno l’altezza da togliere in modo da finire il piallaggio al momento
giusto.
Avviare la macchina prima di cominciare il pezzo da lavorare
Tenere la suoletta perfettamente in contatto con il pezzo da lavorare
La velocità di avanzamento deve essere il più regolare possibile
Si consiglia di collegare la macchina ad un aspiratore per raccogliere il massimo della
polvere
Alcune pialle possono effettuare delle scanalature diverse in altezza, secondo le pialle.
Questi dislivelli permettono di incastrare una lastra di vetro in un riquadro in legno.
Per usare una pialla si deve solo regolare l’altezza del taglio. Più il legno è duro e
più il passaggio (altezza piallata dopo ogni passaggio della macchina sul legno) deve
essere ridotto. Si dovranno quindi effettuare diversi passaggi per arrivare al risultato.
La suoletta della pialla può avere una scanalatura per realizzare delle smussature in
modo da rompere l’angolo vivo del legno. Posizionare la scanalatura nell’angolo del
pezzo e tenere la pialla a 45°.
315481-Manuel-A .indd 6 20/03/06 8:27:40


PT
A plaina eléctrica é uma ferramenta indispensável, e muito fácil de
operar, se comparada à plaina manual, para a transformação de madeira
bruta. Esta máquina permite aplainar rapidamente as superfícies de ma-
deira e, até mesmo, modificar ligeiramente as dimensões de uma peça
desse material. A plaina eléctrica é extremamente útil para os trabalhos
de acabamento, a rectificação de vãos de porta e a realização de ripas
limpas a partir de madeira bruta.
Certificar-se de que a peça de madeira não apresenta elementos metálicos (pregos,
parafusos, etc.).
Fixar sempre correctamente a peça a trabalhar, de maneira que esta não sofra vibra-
ções.
Traçar na madeira a altura a ser eliminada, de modo a interromper o aplainamento no
momento ideal.
Pôr a máquina a funcionar antes de actuar na peça a trabalhar.
Manter a sapata em perfeito contacto com a peça a trabalhar.
A velocidade de avanço deve ser a mais regular possível.
É preferível ligar a sua máquina a um aspirador, para recolher o máximo de poeira
Certas plainas podem realizar malhetes de alturas diferentes. Esses encaixes permitem
encastrar uma placa de vidro numa moldura de madeira.
A plaina requer apenas o ajuste da altura de corte. Quanto mais dura for a madeira,
mais o passo (altura aplainada após cada passagem da máquina sobre a medira) de-
verá ser reduzido. Portanto, será preciso efectuar várias passagens para obter um bom
resultado.
A sapata da plaina pode apresentar uma ranhura para a realização de chanfros, a fim
de quebrar a aresta viva da madeira. Para isso, posicionar a ranhura no ângulo da peça
e segurar a plaina a 45°.
315481-Manuel-A .indd 7 20/03/06 8:27:45
1
1
2
3
2
315481-Manuel-A .indd 8 20/03/06 8:27:50
1
2
1
2
1
2
3
2
2
2
315481-Manuel-A .indd 9 20/03/06 8:27:56
3
l
l
90°
l
4
315481-Manuel-A .indd 10 20/03/06 8:28:05
6
40 mm
315481-Manuel-A .indd 11 20/03/06 8:28:05
1
Affutage des lames / Sharpening of the blades / Affilatura delle lame
• Débrancher l’appareil. Oter les lames à l’aide de la
clé fournie.
• Disinserire la macchina. Smontare le lame con la
chiave fornita.
• Use the socket to take off the blade from the ma-
chine after the blade becomes obtuse.
Outil pour affuter / Utensile per affilare / Sharpenig shelf
• Fixer les lames sur le support d’affutage pour obte-
nir le bon angle d’affutage.
• Fissare le lame sul supporto di affilatura per otte-
nere il buon angolo di affilatura.
• Put the 2pcs blade on the sharpening shelf to
sharpen the blade
a )
b )
• Après l’affutage, utiliser le support de montage
pour bien repositionner les lames sur la machine et
resserrer les vis.
• Dopo l’affilatura, usare il supporto di montaggio per
posizionare corettamente le lame sulla macchina e
stringere le viti.
• Put the blade on the blade alignement tool then
tighten the screw. the blade must lean on the edge of
the blade alignement tool.
c )
• Remettez les lames sur le tambour de la machine.
• Rimettere le lame sul tamburo della macchina.
• Then put the blade on the drum. The edge must put
into the slot.
Bord
Bordo
Edge
Fente
fessura
slot
d )
e ) • Resserrer les écrous.
• Stringere i dadi
• Tighteen the screw
315481-Manuel-A .indd 12 20/03/06 8:28:12
2
Remplacement des charbons / Sostituizione delle spazzole / Replace the brush
a )
• Démonter la base d’évacuation pour avoir accès aux charbons. Bien remettre
celle-ci après le remplacement des charbons.
• Smontare la base d’evacuazione per avere un accesso alle spazzole. Rimetterla
con precisione dopo la sostituizione delle spazzole.
• Loose the screw then remove the dust connector outlet. Replace the brush we
must add the warning words on this point to warn the customer to put the outlet
on the machine after replacing the brush.
3
Réglage de la profondeur de passe / Regolazione della profondità di affilatura /
profondeur de découpage
• Desserrer l’écrou de blocage
• Allentare il dado di bloccaggio.
• loose the fix knob
molette de fixation
fix knob
mola di fissazione
• Régler la profondeur désirée.
• Regolare la profondità desiderata.
• rotate the depth setting knob to set the
cutting depth
molette réglage de prfondeur
mola di regolazione di profondità.
mola di fissazione
depht seeting knob
molette de fixation
fix knob
mola di fissazione
• Reserrer l’écrou de blocage
• Stringere il dado di bloccaggio
• Tighten the fix screw
315481-Manuel-A .indd 13 20/03/06 8:28:15
1
2
3
4
M1B82X2
230 V ~ 50 Hz
600 W
15000 min-1
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Spannung und Frequenz:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
   :
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Jännite ja määrätty taajuus:
Angiven spänning och frekvens: Консумирано напрежение и честота :
Anført spænding og frekvens:
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Заданное напряжение и частота:
Tahsis gerilimi ve frekansı:
Stanovené napětí a frekvence:
Stanovené napätie a frekvencia:
מתח ותדר מוקצב.
ﺍﻝﻑﻝﻁﻱﺓ ﻭﺍﻝﺫﺏﺫﺏﺓ ﺍﻝﻡﺏﺭﻡﺝﺓ.
Névleges feszültség és frekvencia:
Napetost in določena frekvenca:
Puissance assignée:
Nominal power:
Leerlaufdrehzahl:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
  :
Prędkość na biegu jałowym:
Teho:
Angiven effekt: Консумирана мощност:
Anført styrke:
Putere de lucru:
Заданная мощность:
Tahsis edilen güç:
Stanovený příkon:
Predpísaný výkon:
כוח מוקצב.
ﺍﻝﻕﺩﺭﺓ ﺍﻝﻡﺏﺭﻡﺝﺓ.
Névleges teljesítmény:
Določena jakost:
Vitesse à vide:
No-load speed:
Drehzahl unbelastet:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
  :
Prędkość bez bciążenia:
Nopeus tyhjillään:
Tomgånghastighet:
Скорост на празни обороти:
Hastighed i ubelastet tilstand:
Viteza în gol:
Скорость вращения на холостом ходу:
Boşalma hızı:
Rychlost naprázdno:
Rýchlosť pri chode naprázdno:
מהירות ריק.
ﺍﻝﺱﺭﻉﺓ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﻑﺍﺭﻍ.
Üres sebesség:
Prosti tek:
Kiirus tühikäigul
Tuščio prietaiso greitis
Tukšgaitas ātrums
315481-Manuel-A .indd 14 20/03/06 8:28:16
x
1
2
3
4
x
x
x
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Schutzbrille tragen :
Använd skyddsglasögon :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :
   :
Zakładać okulary ochronne :
Käytä suojalaseja :
Да се използват защитни очила :
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Purtaţi ochelari de protecţie :
Наденьте защитные очки :
Güvenlik gözlükleri takın :
Používejte bezpečnostní brýle :
Noste ochranné okuliare :
נא להרכיב משקפי בטיחות.
ﺡَﻡﻝ ﻥﻅﺍﺭﺍﺕ ﻭﻕﺍﻱﺓ.
Viseljen védőszemüveget :
Nositi zaščitna očala :
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
Staubschutzmaske tragen :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
ρήση πρστατευτική� µάσκα� :
Zakładać maskę przeciwpyłową :
Käytä pölysuojust :
Bär mask mot damm :
Да се използва защитна маска :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Purtaţi mască anti-praf :
Наденьте респиратор :
Toza karşı maske takın :
Používejte masku proti prachu :
Noste ochrannú masku proti prachu :
נא לחבוש מסכה נגד אבק.
ﻝﺏﺱ ﻕﻥﺍﻉ ﻡﺽﺍﺩ ﻝﻝﻍﺏﺍﺭ.
Viseljen porvédő maszkot :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Porter des gants :
Use rubber gloves :
Scchutzhandschuhe tragen :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
ρήση πρστατευτικών γαντιών :
Używać rękawic ochronnych :
Käytä suojakäsineitä :
Använd skyddshandskar :
а се използват предпазни ръкавици :
Der skal benyttes handsker :
Purtaţi mănuşi :
Наденьте перчатки :
Eldiven takın :
Noste rukavice :
Noste rukavice :
נא ללבוש כפפות
ﻝﺏﺱ ﻕﻑﺍﺯﺍﺕ.
Viseljen kesztyűt :
Nositi rokavice:
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Gehörschutz tragen:
Bär hörselskydd:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
  :
Zakładać słuchawki ochronne:
Käytä kuulosuojaimia: Да се използва слухови защитни средства:
der skal benyttes høreværn:
purtaţi căşti de protecţie auz:
наденьте средства звуковой защиты:
İşitsel koruma aleti takın:
používejte ochranu sluchu:
Noste ochranné slúchadlá:
יש להרכיב הגנת שמיעה
ﻝﺏﺱ ﺥﻭﺫﺓ ﺽﺩ ﺍﻝﺽﺝﻱﺝ.
viseljen fülvédőt:
Nositi zaščito ušes:
Kandke kõrvakaitset
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Kandke kaitseprille
Nešioti apsauginius akinius
Valkāt aizsargbrilles
Kandke kindaid
Mūvėti pirštines
Valkāt cimdus
Kandke tolmumaski.
Dėvėti respiratorių
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
315481-Manuel-A .indd 15 20/03/06 8:28:18
84,7 dB(A)
97,7 dB(A)
0,946
m/s2
2,8 kg
1
2
3
4
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level :
Schalldruckpegel :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk :
  :
Poziom mocy akustycznej :
Käytä kuulosuojaimia:
Ljudtrycksnivå :
Равнище на акустично налягане :
Lydtryk :
Nivel presiune acustică :
Уровень акустического давления. :
Akustik basınç seviyesi :
Hladina akustického tlaku :
Hladina akustického tlaku :
רמת לחץ אקוסטי.
ﻡﺱﺕﻭﻯ ﺍﻝﺽﻍﻁ ﺍﻝﺱﻡﻉﻱ.
A hangnyomás szintje :
Nivo akustičnega pritiska:
Niveau de puissance acoustique :
Acoustic power level :
Schallleistungspegel :
Nivel de potencia acústica :
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :
   :
Poziom mocy akustycznej :
Käytä suojalaseja :
Ljudstyrkenivå :
Равнище на вибрации :
lydstyrke :
nivel putere acustică :
уровень мощности звука :
Akustik basınç seviyesi :
hladina zvukového výkonu:
Hladina zvukového výkonu:
רמת כוח אקוסטי.
ﻡﺱﺕﻭﻯ ﺍﻝﺽﺝﻱﺝ.
a hangnyomás szintje :
Nivo akustične jakosti :
Niveau de vibration :
Hand/arm vibration level :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Nivel de vibración mano/brazo :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :
  :
Poziom wibracji rźka/ramiź :
Käytä pölysuojust :
Vibrationsnivå hand/arm :
Равнище :
Vibrationsniveau :
Nivel vibraţii :
Уровень вибрации :
Titreşim seviyesi :
Úroveň vibrací :
Hladina vibrácií :
רמת תנודות
ﻡﺱﺕﻭﻯ ﺍﻝﺍﺭﺕﺝﺍﺝ.
Vibrációszint :
Nivo vibracij :
Poids :
Weight :
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
 :
Masa :
Käytä suojakäsineitä :
Vikt :
kg
Тегло :
Vægt :
Greutate :
Вес :
Ağırlık :
Hmotnost :
Hmotnosť :
משקל
ﺍﻝﻭﺯﻥ.
Súly :
Teža :
Helivõimsuse nivoo
Triukšmo lygis
akustiskās jaudas līmenis
Helirõhu nivoo
Akustinio spaudimo lygis
Akustiskā spiediena līmenis
Vibrācijas līmenis.
Vibracijos lygis
Vibratsiooni nivo
Raskus
Svoris
Svars
315481-Manuel-A .indd 16 20/03/06 8:28:19
1
2
3
4
X
X
X
X
Conforms to EC standards :
CE-Konformität :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
    :
Zgodność z normami CE :
EU-standardien mukainen :
Overholder EU standarderne :
conform cu normele europene:
соответствие европейским стандартам:
Avrupa uygunluk :
evropská shoda :
európska dohoda :
ﻡﻁﺍﺏﻕ ﻝﻝﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ ﺍﻝﺃﻭﺭﻭﺏﻱﺓ.
evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Pred použitím si precítajte pokyny :
ﺍﻕﺭﺃ ﺍﻝﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ.
használat elott olvassuk el az utasítást :
!
Danger :
Danger :
Gefahr :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
 :
Niebezpieczńestwo :
Vaara :
Fara :
Опасност :
Fare :
Pericol :
Опасно :
Tehlike :
Nebezpečí :
Nebezpečenstvo :
סכנה.
ﺥﻁﺭ.
Veszély :
Nevarnost:
læs instruktionerne før brug
התאמה לתקנים האירופיים
Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Conformité européenne
זרם חילופי
EU-standardien mukainen :
Съответствие с европейските норми :
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
    :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Läs anvisningarna före användning :
Прочетете указанията за употреба :
Euroopa Liidu vastavusmärk
Europinių normų atitikima
atbilstība Eiropas standartiem
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Oht
Pavojus
Bīstamība
Certificering Bulgarien :
Certificare Bulgaria :
Bulgaristan Tasdiği :
Certifikace v Bulharsku
Certifikácia Bulharsko :
אישור בולגריה
Bulgáriára vonatkozó igazolás
ﻡﻉﺕﻡﺩ ﻑﻱ ﺏﻝﻍﺍﺭﻱﺍ.
Bolgarski certifikat :
Удостоверение Болгарии
Certification Bulgarie :
Bulgaria certification :
Zertifizierung Bulgarien :
Certificación Bulgaria :
Autenticazione Bulgaria :
Homologação para a Bulgária :
Veiligheidskeuring Bulgarije :
Πιστοποίηση Βουλγαρίας :
Certyfikacja Bułgaria :
Sertifioitu Bulgariassa
Certifiering Bulgarien :
Сертификация България :
Vastavus Co standarditele :
Atitinka Co standartus :
Atbilstība Co noteikumiem :
315481-Manuel-A .indd 17 20/03/06 8:28:20
X
ne pas jeter :
Do not throw away :
Nicht zu werfen :
No tirar :
Non gettarle :
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
Μην την πετάτε :
Nie wyrzucac :
Älä heitä pois luontoon :
Batteriet får inte kastas :
Не го изхвърляйте :
Bortkast det ikke:
Nu le auncati :
Не выбрасывайте в мусорный ящик
Atmayiniz :
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Neodhadzovat :
אין לזרוק סוללות
ﻑﻝﺍ ﺕﺭﻡﻩﺍ ﻩﻙﺫﺍ ﻑﻱ ﺍﻝﻕﻡﺍﻡﺓ.
Ne odvržite ga/jih vstran :
Ärge visake seda minema :
Nemėtykite :
Nemest :
ne mečite1
82 X 2 mm
X
Isolierung klasse : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento Classe :2
Isolatie Klasse : 2
  :
Izolacja Klazy :2
Eristysluokka :2
Isolering Klass :2
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2
Isoleringsklasse 2
Инструмент Клас :2
Clasă izolaţie :2
Класс изоляции 2 :
Yalıtım derecesi :2
Třída izolace :2
סוג בידוד 2.
ﻑﺉﺓ ﺍﻝﻉﺯﻝ 2.
szigetelési osztály :2
Razred izolacije :2
Izolačný systém 2
Isolatsiooniklass 2
Izoliacijos rūšis 2
Izolācijas klase 2
315481-Manuel-A .indd 18 20/03/06 8:28:21
M1B82X2
315481-Manuel-A .indd 19 20/03/06 8:28:21
code
TECHPOWER / 315481 / M1B82X2
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
החתום מטה,
ﺍﻝﻡﻭﻕﻉ ﺃﺩﻥﺍﻩ. ﻱﺹﺭﺡ ﺇﺱﺕﻥﺍﺩﺍ ﻉﻝﻯ ﺫﻝﻙ.
Alulírott,
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
מצהיר בזה כי
ﺍﻝﻡﻭﻕﻉ ﺃﺩﻥﺍﻩ. ﻱﺹﺭﺡ ﺇﺱﺕﻥﺍﺩﺍ ﻉﻝﻯ ﺫﻝﻙ.
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
מתאים ועונה לתקני CE
ﺏﺃﻥ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻱﻁﺍﺏﻕ ﻭﻱﻝﺏﻱ ﻡﻉﺍﻱﻱﺭ ﻡﺝﻡﻭﻉﺓ ﺍﻝﺩﻭﻝ ﺍﻝﺃﻭﺭﻭﺏﻱﺓ.
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
 
Declaraţie de conformitate
Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия הצהרת תואמות.
Uygunluk beyanı ﺍﻝﺕﺹﺭﻱﺡ ﺏﺍﻝﻡﻁﺍﺏﻕﺓ.
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat.
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
Jean-Louis BALLART,
Directeur Général
Electric planer / Rabot électrique / Elektrohobel / Pialla elettrica / Decapador termico
/ Maquina de Aplainar / Elektrische Schaafmachine /
  
Strugarka
Elektryczna / sähköhöylä / elhyvel /
Електрическо ренде.
315481-Manuel-A .indd 20 20/03/06 8:28:21

Other Far Tools Power Tools manuals

Far Tools AG 50 Use and care manual

Far Tools

Far Tools AG 50 Use and care manual

Far Tools SN36 Use and care manual

Far Tools

Far Tools SN36 Use and care manual

Far Tools DM 300 Use and care manual

Far Tools

Far Tools DM 300 Use and care manual

Far Tools DPC 35C Operation instructions

Far Tools

Far Tools DPC 35C Operation instructions

Far Tools REX 120 User manual

Far Tools

Far Tools REX 120 User manual

Far Tools REX 120B Operation instructions

Far Tools

Far Tools REX 120B Operation instructions

Far Tools GT 600B Use and care manual

Far Tools

Far Tools GT 600B Use and care manual

Far Tools AE 850 Operation instructions

Far Tools

Far Tools AE 850 Operation instructions

Far Tools P 13E Use and care manual

Far Tools

Far Tools P 13E Use and care manual

Far Tools REX 120D Use and care manual

Far Tools

Far Tools REX 120D Use and care manual

Far Tools OMF 900 Use and care manual

Far Tools

Far Tools OMF 900 Use and care manual

Far Tools JS 710 User manual

Far Tools

Far Tools JS 710 User manual

Far Tools AC 220 Use and care manual

Far Tools

Far Tools AC 220 Use and care manual

Far Tools AFM 65 Use and care manual

Far Tools

Far Tools AFM 65 Use and care manual

Far Tools OMF 800 Use and care manual

Far Tools

Far Tools OMF 800 Use and care manual

Far Tools one P 22F Use and care manual

Far Tools

Far Tools one P 22F Use and care manual

Far Tools XF-Heatgun Use and care manual

Far Tools

Far Tools XF-Heatgun Use and care manual

Far Tools DPC 16E Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPC 16E Use and care manual

Far Tools CH 350 User manual

Far Tools

Far Tools CH 350 User manual

Far Tools One JS 380C Use and care manual

Far Tools

Far Tools One JS 380C Use and care manual

Far Tools DBH 1700D User manual

Far Tools

Far Tools DBH 1700D User manual

Far Tools EP 850 Use and care manual

Far Tools

Far Tools EP 850 Use and care manual

Far Tools One RB 1800D Use and care manual

Far Tools

Far Tools One RB 1800D Use and care manual

Far Tools HG 2000B Use and care manual

Far Tools

Far Tools HG 2000B Use and care manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Milwaukee N2 Original instructions

Milwaukee

Milwaukee N2 Original instructions

Reichelt Tweezer ZD-409 manual

Reichelt

Reichelt Tweezer ZD-409 manual

Hitachi Koki RH600T Handling instructions

Hitachi Koki

Hitachi Koki RH600T Handling instructions

Ryobishi RHMS4101 Operator's manual

Ryobishi

Ryobishi RHMS4101 Operator's manual

Chicago Electric 46935 Set up and operating instructions

Chicago Electric

Chicago Electric 46935 Set up and operating instructions

InkJetBiz XPress 8 in 1 user manual

InkJetBiz

InkJetBiz XPress 8 in 1 user manual

Josef Kihlberg JK35T590 Repair instructions

Josef Kihlberg

Josef Kihlberg JK35T590 Repair instructions

P1PE P5200MT user manual

P1PE

P1PE P5200MT user manual

molex RHT 2251 Operating Instruction Sheet And Specifications

molex

molex RHT 2251 Operating Instruction Sheet And Specifications

Chicago Electric 68857 Owner's manual & safety instructions

Chicago Electric

Chicago Electric 68857 Owner's manual & safety instructions

Chicago Electric 95380 Set up and operating instructions

Chicago Electric

Chicago Electric 95380 Set up and operating instructions

Cooper Tools 35 Series Operation & service manual

Cooper Tools

Cooper Tools 35 Series Operation & service manual

Virutex RM95S operating instructions

Virutex

Virutex RM95S operating instructions

Dimplex DFH 22 operating instructions

Dimplex

Dimplex DFH 22 operating instructions

Yokota YLTX50E manual

Yokota

Yokota YLTX50E manual

RGN CN90 operating manual

RGN

RGN CN90 operating manual

Grizzly G0490X owner's manual

Grizzly

Grizzly G0490X owner's manual

NKO MACHINES B16ZERO instruction manual

NKO MACHINES

NKO MACHINES B16ZERO instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.