manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ferm
  6. •
  7. Saw
  8. •
  9. Ferm FKZ-305 User manual

Ferm FKZ-305 User manual

FermBV•P.O.Box30159•8003CDZwolle•NL•www.ferm.com 0504-18.1
UK Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréserve demodifications
E Reservadoel derechode modificaciones
técnicas
P Reservadoo direitoa modificações
I Conreserva dimodifiche
S Ändringarförbehålles
SF Pidätämmeoikeuden muutoksiin
N Retttill endringerforbeholdes
DK Rettil ændringerforbeholdes
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERSMANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 07
GEBRUIKSAANWIJZING 12
MODED’EMPLOI 17
MANUALDEINSTRUCCIONES 22
ISTRUÇÕNAUSAR 27
MANUALEUTILIZZATI 32
BRUKSANVISNING 37
KÄYTTÖOHJE 41
BRUKSANVISNING 46
BRUGERVEJLEDNING 50
Art.nr. MSM1015
FKZ-305
2Ferm Ferm 59
2
34
1
5
6
7
89
10 11
12
20
18
19
22
29
30
31
36
37
42
43
44
45
26
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
59
60
61
62
A
A
101
102
103
63
33
64
65
70 71
72
69
91
92
93
94
95 96 97
98
20
85
79
75
74
84
85
82 81
83
41
58
EXPLODEDVIEW
Fig.1.
Fig.2. Fig. 3.
16
15
14
17
11
5
18
1 2 3 4 5 6 7
89 10 11
31.6°
45°
15°
1
2
4
8
9
3
5
10
12
11
7
6
10
13
58 Ferm
MITRESAW MACHINE
THENUMBERS INTHE FOLLOWINGTEXT
CORRESPONDWITH THEPICTURES ATPAGE 2
Foryour ownsafety, carefullyread these
instructionsfor usebefore usingthe machine.
CONTENTS:
1. Machineinformation
2. Safety
3. Mountingaccessories
4. Operation
5. Service& Maintenance
1. MACHINEINFORMATION
INTRODUCTION
Themitre sawmachine isdesigned forsawing woodand
woodypieces ofwork.
TECHNICALSPECIFICATION
LISTOF PARTS
1. Handgripwith switch
2. Unlockbutton
3. Motorhousing (carbonbrush cover)
4. Bladeprotective cover
5. Cuttinghead unlockbutton
6. Extensionpieces (leftand right)
7. Clamp
8. Clampholes
9. Knobfor settingthe sawingangle
10. Sawblade lock
11. Rotaryknob formitre sawing
12. Dustbag
13. Stop
14. Screw
15. Sawblade bolt
16. Flange
17. Hood
18. Scalefor bevelling
PACKAGECONTENTS
1 Mitresaw
1 Dustbag
1 Clamp
2 Extensionpieces +2 clamps
4 Rubbers
1 Keyfor changingthe sawblade
1 Instructionsfor use
1 Safetyinstructions
1 Guaranteecard
Checkthe machine,loose partsand accessoriesfor any
transportdamage.
2. SAFETY
Whenusing themachine, alwayscarefully follow
thesafety precautionssupplied andthe safety
instructionsgiven below.
LISTOF SYMBOLS
Thefollowing pictogramsare usedin theseinstructions
andon themachine itself:
CE Conforms to the applicable European safety
standards
ClassII equipment– doublyinsulated –the plug
doesnot haveto beearthed
Dangerof bodilyinjury ormaterial damage.
Readthe instructions
Keepbystanders ata distance
Immediatelyunplug theplug fromthe mains
electricityin thecase thatthe cordgets damaged
andduring maintenance
Weareye andear protectors
Faulty and/or discarded electrical or electronic
apparatus have to be collected at the appropriate
recyclinglocations.
BEFOREEACH USEOF THESAW
Checkthe machine.If anypart ofthe machineis missing,
bentor inany otherway unusable,or whenan electrical
defectoccurs, turnthe machineoff andtake theplug out
ofthe socket.Replace allmissing, damagedor defective
partsbefore usingthe machineagain.
Tofix thesaw bladein theslot andto preventthe piece
ofwork frommoving, followthe instructionsbelow.
Voltage | 230V ~
Capacity | 2000W
Machineclass | II(double insulated)
Revolutions,not underload | 4800 rpm
Sawblade measurement | 305x25.4x3.0mm
Anglefor mitring | 45º(left andright)
Anglefor bevelling | 45º(only left)
Mitresawing capacity: |
Mitre0º, Bevel0º | 79x 195mm
Mitre45º, Bevel45º | 42x 135mm
Mitre45º, Bevel0º | 70 x 135 mm
Mitre0º, Bevel45º | 48 x 135 mm
Weight | 23kg
Lpa(sound pressure) | 95dB(A)
Lwa(acoustic capacity | 108dB(A)
Vibrationlevel | 9.88 m/s2
Ferm 3
SPAREPARTS LIST
FERMNR DESCRIPTION REFNR
500266 LOCKINGHANDLE 1+2
500267 LOCKINGKNOB 9TILL 12
500268 BLADEGUARD LOCK 29TILL 31,36+37
500269 FLANGE(SET) 47,49 TILL51
MSA1019 SAWBLADE, 305MM,CARBIDE TIPS 48
500270 SAWBLADE GUARDCOMPLETE 52TILL 59
500271 SLIDINGBAR BLADEGUARD 60TILL 62
500272 SAWGUIDE COMPLETE 33(2X),63(2X), 64(2X),65
500273 INLAYPLATE 70
500274 LOCKINGROD WORKTABLE 74
500275 LOCKINGKNOB WORKTABLE 75
500276 WORKPIECECLAMP 20,85, 91TILL 98
500277 CARBONBRUSH (SET) 101
500278 CAPCARBON BRUSH 102
500279 SWITCH 103
• Choosea suitablesaw bladefor thework. Usethe
mitresaw onlyfor sawingwood andwood
derivativesor lightmetal suchas aluminium.Other
materialscan jumpaway orget caughtin thesaw
bladeor giverise toother dangers.
• Thearrow markedon thesaw blade,which indicates
thedirection ofrotation, mustpoint inthe same
directionas thearrow markedon themachine. The
sawblade teethmust pointdownwards onthe front
ofthe saw.
• Checkthat thesaw bladeis sharp,undamaged and
correctlyaligned. Afterunplugging themachine, push
thesaw hooddownwards. Rotatethe sawblade by
handand checkthat itrevolves freely.Put the
machinein the45° positionand checkfree rotation
again.If theblade touchesanything itmust be
adjusted.
• Keepthe sawblade andthe clampingsurface forthe
clampsclean.
• Thesaw bladeflange mustalways bemounted with
thenotch tightenedtowards thesaw blade.
• Checkthat alltensioning devicesand locksare
secureand thatno parthas toomuch playin it.
• Neverjust useyour handsfor sawing.
• Alwayspress thepiece ofwork firmlyagainst the
stop,so thatit cannottilt orturn whilesawing. No
impuritiesmust gatherunderneath thepiece ofwork
beingsawn.
• Makesure thatthe pieceof workcannot moveafter
beingsawn, forexample becauseit isnot completely
supportedby thesurface ofthe machine.
• Forsawing piecesof workthat arenot supportedby
thefull surface,use somepadding oranother
machine.
• Replaceany worn-outtable inserts.
• Onlyuse sawblades recommendedby the
manufacturer(EN-847-1).
• Neveruse HS(High Speed)saw blades.
• Checkthat thesawn offbits canbe removed
sidewaysfrom thesaw blade,otherwise theycan get
caughton theblade andflung about.
• Neversaw morethan onepiece ofwork atthe same
time.
• Beextremely carefulwhen sawinglarge, verysmall
orawkward piecesof work.
• Becareful whensawing doublemitre joints.
• Useadditional supports(tables, sheer-legsand the
like)for longpieces ofwork thatcan tipover and
toppleoff themachine ifthey arenot properly
secured.
• Neveruse themachine tosaw piecesof workthat
areso smallthat theycannot besecured safely.
• Whensawing profilesections thework mustbe
carriedout suchthat thepiece ofwork cannotslide
awayand thesaw bladecannot becomejammed. A
profiledpiece ofwork mustlie flator beheld inplace
byan attachmentso thattoppling orsliding during
thework isprevented.
• Roundpieces ofwork suchas tubesmust bewell
secured,otherwise thesecan revolveand thedanger
existsthat thesaw bladecatches inthem. Always
keepthe pieceof workon thetable andagainst the
stopusing asuitable accessoryor attachment.
• Makesure thatthe pieceof workdoes nothave any
nailsor otherforeign objectsin it.
USERSAFETY
• Makesure youhave aclean andtidy working
environment.
• Makesure theworking environmentis welllit.
• Theuser ofthe machinemust beinstructed inthe
use,adjustment andoperation ofthe machine.
• Usea dustmask ordust hoodto preventthe
inhalationof (harmful)dust.
• Weargloves whenyou exchangethe sawblade or
whenrough materialis tobe sawn.It isbest tokeep
sawblades ina separateholder toprevent anyone
gettinghurt.
• Whenthe machineis equippedwith alaser, thismay
notbe replacedby adifferent typeof laser.Repairs
mayonly becarried outby thelaser manufactureror
arecognised specialist.
• Theoperator shouldwear earprotectors toreduce
anydamage tohearing.
• Toprevent accidents occurringby the accidental
switchingon of themachine, the plugmust always be
pulledout of thesocket before adjustmentof the stop
orthe saw headis carried out,when changing blades
oraccessories, and whenmaintaining the machine.
• Toprevent electricshocks, whenplugging theplug
intothe socketthe metalpins mustnot betouched in
anyway whatsoever.
• Neveruse thecord topull theplug outof thesocket.
Keepthe cordaway fromoil, heatand sharpobjects.
• Neverapply acleaning orlubrication agentto asaw
bladethat isstill revolving.
• Toprevent fires,never usethe machinein thevicinity
offlammable liquids,vapours orgases.
• Alwaysuse originalaccessories: othersmay cause
wounding.
• Alwayschoose theright sawblade inrelation tothe
materialto besawn.
TRANSPORTINGAND MOVING
• Checkthat alllocks andtensioning devicesare
secure.
• Donot liftthe machineby theextension pieces(for
thestabilisation ofthe saw),but bythe solid
undersideof themachine.
WHILETHE MACHINEIS INUSE
Withfrequent useof themachine, donot letroutine lead
tomistakes. Rememberthat aslight lackof
concentrationcan leadto seriousinjuries ina fractionof
asecond.
• Beforebeginning tosaw, makesure thatthe
protectivehood isin theright position.
• Beforecutting thefirst cut,let themachine runfor a
shortwhile. Ifyou hearany unusualsounds or
observeany strongvibration, turnthe machineoff
andtake theplug outof thesocket, andthen findthe
causeof theproblem. Donot switchthe machineon
againuntil thecause hasbeen foundand thefault
repaired.
• Makesure thatthe pieceof workbeing sawnoff does
notget stuckin place,do nothold itor clampit and
nonot secureit againstthe stop.It mustbe ableto
movefreely alongthe sideof thesaw blade.When
thisis notpossible thepiece ofwork beingsawn can
betrapped bythe sawblade andbe flungabout.
4Ferm Ferm 57
• Avoidplacing yourhands anywherewhere inthe
caseof asudden movementone orboth handscan
comeinto contactwith thesaw blade.
• Letthe sawget upto fullrevolutions beforeyou start
sawing.
• Pressthe sawhead downwardsso thatthe motoris
notoverloaded andthe sawblade doesnot get
jammed.
• Ifyou needto removejammed material,first letthe
sawblade stopturning completely,switch themotor
offand takethe plugout ofthe socket.
• Atthe endof thesawing process,keep thesaw head
downwards,switch offthe machineand waituntil all
movingparts hascome toa stopbefore youtake
yourhands offthe machine.
MOTOR
• Connectthe machineto a220/230 V~socket.
• Ifthe motordoes notstart, immediatelyrelease the
switch.Take theplug outof thesocket. Checkthat
thesaw bladecan turnfreely. Ifso, trystarting the
machineagain.
Toprevent damagingthe motormust beregularly
freedof chipsand dustto ensurecorrect cooling.
• Ifthe motorsuddenly stopswhile sawing,let goof
theswitch immediately.Loosen thesaw bladefrom
thepiece ofwork, afterwhich sawingcan continue.
• Usinglong cablesof toosmall adiameter canresult in
lossof voltage,which canlead toproblems withthe
motor.
• Fora lengthup to15 metresa cablemust beused
witha diameterof 1.5mm2.
• Fora lengthof between15 and40 metresa cable
mustbe usedwith adiameter of2.5 mm2.
3. ASSEMBLYAND ACCESSORIES
INSTALLATIONOF THE MITRESAW
Figs.1 and2
• Removethe machinefrom thepackaging. Slidethe
metalstop (13)onto theextension piece(6) (make
surethat itis slidonto theextension piecesuch that
thetop isflat andlevel).
• Placeone extensionpiece (6)with thestop (13)on
theright-hand sideof themachine andthe other
extensionpiece (6)on theleft-hand sideof the
machine.
• Positionthe machineso thatyou caneasily reachthe
underside.Move theextension pieces(6) alittle way
backand slidethe clampssupplied ontoa barof the
extensionpiece. Nowslide theextension pieces
backinto themachine sothat theends ofthe barsare
inthe holes.Now slidethe clampagainst theoutside
ofthe machineand screwthe screwtight witha
crossheadscrewdriver. Pressthe rubberssupplied in
theholes underneathin thefootplate. Thenput the
machineupright again.
• Pullthe extensionpiece outat theback ofthe
machineso thatit cannottravel anyfurther.
• Placethe workpiece clamp(7) onthe leftor right
sideof themachine.
• Holdthe handgripand movethe sawslightly
downwardsand thenpull thepin (5)out slightlyso
thatthe machinecomes free.
Note:Never usethe mitresaw withoutthe extension
piecessupplied. Makesure thatthey arecorrectly
mounted.
CHANGINGTHE SAWBLADE
Fig.3
Onlyuse sawblades thatare sharpand
undamaged.You mustimmediately replace
chippedor bentsaw blades.
• Makesure thatthe plugis notin thesocket!
• Lockthe headof themachine inits highestposition.
• Unscrewthe screw(14).
• Movethe hood(17) forwards.Push thesaw blade
interlock(10) inand unscrewthe bolt(15) withthe
keysupplied.
• Removethe sawblade flange(16) andchange the
blade.Make surethat theblade ismounted inthe
machinecorrectly: withthe arrowon theblade
pointingclockwise.
• Replacethe flange(16) andpush theinterlock (10)in
andscrew thebolt (15)tight again.
• Movethe hood(17) backand screwthe screw(14)
tightagain (clockwise).
Makesure thatboth flangescorrectly enclosethe
sawblade, sothat thesaw bladeturns ina straight
linewithout anysideways movement.
ADJUSTINGTHE SAWANGLE
Fig.2
The mitring angle is 45º, both left and right.
• Press down the locking button (9) for setting the
mitring angle and use the handle to move the
turntable to the left or right. The entire saw moves in
the direction required.
• When you release the locking knob, the saw will not
turn any further than the next angle shown on the
calibration scale.
• The turntable clicks into place at the following
angles: 0º, 15º, 22.5º, 30º and 45º (both left and right).
SETTINGUP THEDOUBLE SAWINGANGLE
/MITRING
Fig.2
• Adjustthe firstangle asdescribed foradjusting the
sawangle (above).
• Turnthe knob(11) anticlockwiseand thenset the
angledesired (youcan readthis offon theback ofthe
machine-18). Thentighten theknob (11)again by
turningit clockwise.
Note:With doublemitring thesaw bladeis more
exposedbecause ofthe largeangle. Sothere isa
greaterchance ofinjury. Keepyour handsa gooddistance
fromthe sawblade!
CHANGINGTHE CARBONBRUSHES
Fig.1
• Makesure thatthe plugis notin thesocket!
• Unscrewthe covers(3) witha flatbladed screw-
Ferm 556 Ferm
Ferm 55
driver.Remove thecarbon brusheswith thesame
typeof brushes.Screw thecovers (3)tight again.
Note:Always replaceboth carbonbrushes atthe same
time.Never usea mixtureof oldand newbrushes.
MOUNTINGTHE DUSTBAG
Fig.1
Pressin theclamp ofthe dustbag (12)and slideit onto
theopening onthe backof themachine. Thedust bag
staysin placewhen yourelease theclamp.
TOADJUST THECLAMP
Alwaysuse theclamp andfence tohold theworkpiece
securelyon themachine table.
Theclamp hasa quickadjusting featureto movethe
clampingface.
Ensurethe sawis switchedoff andunplugged.
• Turnthe threadblock, whichis movedby thetab on
topof theclamp mount
• Pushor pullthe clampto thedesired positionso that
theclamp faceis touchingthe workpiece.
• Returnthe threadblock toits originalposition so
thatit engagesthe threadon theclamp rodand
tightenthe clampto holdthe workpiecesecurely.
4. OPERATION
USINGTHE MITRESAW MACHINE
Beforeuse, alwayscheck forfaults ordefects!
• Setthe desiredsawing angleof themachine.
• Putthe pluginto thesocket.
• Fixthe pieceof workin placeusing theclamp (7):
makesure thatthe materialis wellclamped inplace!
• Holdthe materialtightly onthe leftside whilemaking
surethat youkeep asafe distancefrom theblade of
thesaw.
• Turnon themachine usingthe switch(1).
• Makesurethatthesawbladehasreachedfullspeed
beforeallowingittotouchthepieceofworktobesawn.
• Useknob (2)to raisethe protectivecover lock.
• Nowbring thesaw slowlydownwards sothat the
sawblade sawsthrough thepiece ofwork andpasses
throughthe slotin thetable. Donot putany pressure
onthe saw.Give themachine timeto sawthrough
thepiece ofwork.
• Bringthe machinegently upagain andswitch itoff by
lettinggo ofthe switch(1).
PROBLEMSOLVING
1. Themotor doesnot start
• Theplug isnot inthe socket
• Thepower cordis broken
• Theswitch isdefective. Takethe machineto your
Fermdealer forrepair.
2. Thesaw cutis noteven (jagged)
• Thesaw blademust besharpened
• Thesaw bladeis mountedback tofront
• Thesaw bladeis cloggedwith resinor sawdust
• Thesaw bladeis notsuitable forthe pieceof work
beingused
3. Theheight and/ormitre leveris obstructed
• Chipsand/or dustmust beremoved
4. Themotor hasdifficulty inreaching fullspeed
• Theextension cordis toothin and/ortoo long
• Themains voltageis lessthan 230V
5. Themachine vibratesexcessively
• Thesaw bladeis damaged
6. Themachine becomesexcessively hot
• Theventilation slotsare blocked.Clean themout
witha drycloth.
7. Theelectromotor runsunevenly
• Thecarbon brushesare wornout. Replacethe
carbonbrushes orconsult yourFerm dealer.
5. SERVICE& MAINTENANCE
MAINTENANCE
Alwaysmake surethat themachine isnot
connectedto themains electricitywhen youcarry
outany maintenanceof themechanism.
Fermmachinesare designed to functionfora long time
withoutanyproblems with a minimumofmaintenance. By
cleaningthemachine regularly and usingitin the correct
wayyoucan contribute to alonglife of yourmachine.
CLEANING
Cleanthemachine housing regularly withasoft cloth,
preferablyaftereach time you usethemachine. Make sure
thattheventilation slots are freeofdust and dirt.For
stubborndirtuse a soft clothdampenedwith soapy water.
Neverusesolvents such as benzene,alcohol,ammonia,
etc.Thesetypes of solvents candamagethe plastic parts.
LUBRICATION
Themachine doesnot needany extralubrication.
FAULTS
Shoulda faultoccur, e.g.after wearof apart, please
contactthe serviceaddress onthe warrantycard. Inthe
backof thismanual youfind anexploded viewshowing
theparts thatcan beordered.
ENVIRONMENT
Topreventdamage during transport themachineis
deliveredinsturdy packaging. The packagingismade of
recyclablematerialwherever possible, so makeuseof the
possibilityofrecycling the packaging. Whenyoureplace a
machine,takethe old one toyourlocal Ferm dealer.Here
itwillbe dealt with inanenvironmentally friendly way.
GUARANTEE
Forthe guaranteeconditions readthe guaranteecard at
theback ofthese instructionsfor use.
6Ferm
Wedeclare thatthis productmeets thefollowing norms
ornormative documents:
EN61029-1,EN61029-2-9,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
inconformance withthat determinedin theguidelines:
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
from02-01-2005
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
KAPP-UND GEHRUNGSSÄGE
DIENUMMERN IMNACHFOLGENDEN TEXT
KORRESPONDIERENMIT DENABBILDUNGEN
AUFSEITE 2
LesenSiediese Anleitung zu IhrereigenenSicherheit
vorBenutzungdes Geräts gründlich durch.
INHALT:
1. Gerätedaten
2. Sicherheit
3. Zusammenbauund Zubehör
4. Bedienung
5. Serviceund Wartung
1. GERÄTEDATEN
EINLEITUNG
DieKapp- undGehrungssäge istfür dasSägen vonHolz
undholzartigen Werkstückenbestimmt.
TECHNISCHEDATEN
TEILELISTE
1. Griffmit Schalter
2. Entriegelungsknopf
3. Motorgehäuse(Kohlebürstenabdeckung)
4. Sägeblattschutzabdeckung
5. Werkzeugkopf-Entriegelungsknopf
6. Verlängerungsstücke(links undrechts)
7. Klammer
8. Klammeröffnungen
9. Knöpfzur Einstellungdes Sägewinkels
10. Sägeblattverriegelung
Spannung | 230V ~
Leistung | 2000W
Geräteklasse | II(Doppelisolierung)
Leerlaufdrehzahl | 4800min
Sägeblattabmessungen | 305x 25.4x 3.0mm
Winkelfür Gehrungsschnitt | 45°
(Links+Rechtslauf)
Winkelfür Schrägschnitt | 45°
(nurLinks)
Max.Sägekapazität: |
Gehrungsschnitt0°, |
Schrägschnitt0° | 79x 195mm
Gehrungsschnitt45°, |
Schrägschnitt45° | 42x 135mm
Gehrungsschnitt45°, |
Schrägschnitt0° | 70x 135 mm
Gehrungsschnitt0°, |
Schrägschnitt45° | 48x 135mm
Gewicht | 23kg
Lpa(Schalldruck) | 95dB(A)
Lwa(Schallleistung)| | 108dB(A)
Schwingungspegel | 9.88m/s2
CE
ı
DECLARATIONOFCONFORMITY (UK)
Ferm 7
5. Maskinenryster ekstremtmeget
• Savklingener beskadiget
6. Maskinenbliver megetvarm
• Ventilationsrillerneer tilstoppede- Rengørdem
meden tørklud
7. Elektromotorengår ujævnt
• Kontaktkulleneer slidtop -Udskift kontaktkullene
ellerkontakt Fermforhandleren
5.SERVICE &VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
Sørgfor, atstikket ertaget udaf stikkontakten,når
derudføres vedligeholdelsepå maskinen.
Fermmaskiner kanfunktionere ilang tiduden
problemerog medbegrænset vedligeholdelse.Hvis
maskinenrengøres regelmæssigtog brugeskorrekt, kan
manforlænge maskinenslevetid.
RENGØRING
Maskinhusetskal jævnligtrengøres meden blødklud, og
helsthver gangden harværet brugt.Sørg for,at
ventilationsrillerneer rengjortefor støvog snavs.
Hårdnakketsnavs fjernesmed enblød klud,vredet opi
sæbevand.Der måikke brugesopløsningsmidler som
f.eks.benzin, sprit,salmiakspiritus o.l.Sådanne
opløsningsmidlerkan beskadigedele afplastic.
SMØRING
Maskinenskal ikkesmøres.
REPARATIONEROG FORHANDLERE
Kontakt Ferm forhandleren, hvis der konstateres fejl
f.eks. som følge af slitage af en del. Bagest i denne
brugsanvisning er der et sprængbillede med de
reservedele, der kan bestilles.
MILJØ
Forat undgåtransportskader leveresmaskinen ien solid
kasse.Emballagen erså vidtmuligt fremstilletaf
genbrugsmateriale,så sørgfor, atemballagen afleveres
tilen genbrugsplads.Når maskinenskal kasseres,skal
mantage denmed tilden lokaleFerm forhandler.Her
sørgesder formiljøvenlig bortskaffelseaf maskinen.
GARANTI
Garantibetingelsernefindes pågarantibeviset bagi
dennebrugsanvisning.
Hermedbekræfter vipå egetansvar, atdette produkter
ioverensstemmelse medfølgende standardereller
relaterededokumenter:
EN61029-1,EN61029-2-9,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
ioverensstemmelse medbestemmelserne i
direktiverne:
98/37/EØF
73/23/EØF
89/336/EØF
fra 02-01-2005
ZWOLLE-NL
W.Kamphof
Kvalitetsafdeling
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
54 Ferm
UDSKIFTNINGAF SAVKLINGEN
Fig.3
Brugkun savklinger,der erskarpe og
ubeskadigede.Ridsede/revnede ellerbøjede
savklingerskal straksudskiftes.
• Kontroller,at stikketikke ersat istikkontakten!
• Blokersavehovedet iøverste position.
• Løsnskrue (14).
• Bevægkappen (17)frem. Tryklåseknappen (10)ind
ogskru bolten(15) afmed denmedfølgende nøgle.
• Tagflangen (16)af ogskift klinge.Sørg for,at klingen
montereskorrekt påmaskinen: medpilen pegende
meduret.
• Sætflangen (16)på, tryklåseknappen (10)ind og
strambolten (15)til igen.
• Bevægkappen (17)tilbage igenog stramskruen (14)
til(med uret).
Sørgfor,atbegge flangersidder rigtigtpå savklingen,
såsavklingenrotererligeudenbevægelsertil siden.
JUSTERINGAF SAVEVINKLEN
Fig.2
Geringsvinklener højst45º, bådetil venstreog højre.
• Tryklåseknappen (9)ned forat indstille
geringsvinklenog brughåndtaget forat bevæge
drejebordettil venstreeller højre.Hele saven
bevægesi denretning.
• Nårlåseknappen slippes,drejer savenikke længere
endtil dennæste vinkel,der erafmærket påskalaen.
• Drejebordetklikker påplads ifølgende vinkler:0º,
15º,22,5º, 30ºog 45º(både tilvenstre ogtil højre).
Bemærk:Når dersaves kombineretgering ogskrå,
ersavklingen mereblottetpå grundaf den store
vinkel.Så derer størrerisiko forat kommetil skade.Hold
hændernei god afstand fra savklingen!
INDSTILLINGAF SAVEVINKEL/ GERING
Fig.2
• Indstilførst vinklensom beskrevetunder justeringaf
savevinkel(ovenfor).
• Drejknappen(11)moduretogindstilderefterden
ønskedevinkel/gering(kanaflæsesbagpåmaskinen -18).
Stramknappen(11)tiligenvedatdrejedenmeduret.
UDSKIFTNINGAF KONTAKTKUL
Fig.1
• Kontroller,at stikketikke ersat istikkontakten!
• Skrudækslet (3)af meden almindeligskruetrækker.
Udskiftkontaktkullene medkul afsamme type.Skru
dækslet(3) påigen.
Bemærk:Begge kontaktkulleneskal udskiftespå
sammetid. Dermå ikkebruges etgammelt oget nyt
kontaktkul.
PÅSÆTNINGAF STØVPOSEN
Fig.1
Trykklemmen påstøvposen (12)ind ogsæt denpå
åbningenbag imaskinen. Nårklemmen slippes,bliver
posensiddende.
JUSTERINGAF KLEMME
Brugaltid klemmenog anlægsfladenfor atholde
arbejdsemnetgodt fastpå maskinbordet.
Klemmefladernekan lynjusteres.
Sørgfor, atmaskinen erslukket, ogstikket tagetud
afstikkontakten.
• Drejdet lillegreb, sågevindstangen løsnesfra
blokeringen.
• Trykeller trækstangen medklemme tilden ønskede
position,så klemmensanlægsflade rører
arbejdsemnet.
• Sætdet lillegreb tilbage,så detgriber indi gevindetpå
klemmestangenog stramklemmen, såarbejdsemnet
holdesgodt fast.
4. FUNKTION
BRUGAF KAP-OG GERINGSSAVEN
Førbrug skalman altidkontrollere forfejl og
defekter!
• Indstilmaskinen iden ønskedesavevinkel.
• Sætstikket istikkontakten.
• Fastgørarbejdsemnet vedhjælp afemneholderne
(7):sørg for,at emnetsidder godtfast!
• Holdmaterialet godtfast ivenstre sideog holdgod
afstandtil savklingen.
• Tændfor maskinenpå afbryderen(1).
• Savklingenskal væreoppe påfulde omdrejninger,før
savklingenføres nedpå arbejdsemnet.
• Medknappen (2)hæves denbeskyttende
afskærmning.
• Nuføres savklingenlangsomt nedad,så savklingen
savergennem arbejdsemnetog nedi spalteni bordet.
Trykikke forhårdt nedpå saven.Giv maskinentid til
atsave gennemarbejdsemnet.
• Førmaskinen forsigtigtop igenog slukden vedat
slippeafbryderen (1).
PROBLEMLØSNING
1. Motorenstarter ikke
• Stikketer ikkesat istikkontakten
• Ledningener istykker
• Afbryderener defekt.Tag maskinenmed tilFerm
forhandlerenfor reparation
2. Savsnitteter ikkejævnt (takket)
• Savklingenskal slibes
• Savklingener monteret,så denvender forkert
• Dersidder harpikseller savsmuldpå savklingen
• Savklingener ikkeegnet tildette arbejdsemne
3. Højde-og/eller geringsgrebetblokeres
• Savsmuldog/eller støvskal fjernes
4. Motorenhar sværtved atnå oppå fulde
omdrejninger
• Forlængerledningener fortynd og/ellerfor lang
• Netspændingener mindreend 230V
Ferm 53
11. Drehknopffür Gehrungsschnitte
12. Staubbeutel
13. Anschlag
14. Schraube
15. Sägeblattbolzen
16. Flansch
17. Haube
18. Skalafür Schrägschnitt
VERPACKUNGSINHALT
1 Kapp-und Gehrungssäge
1 Staubbeutel
1 Klammer
2 Verlängerungsstücke+ 2Klammern
4 Gummiteile
1 Schlüsselfür Sägeblattwechsel
1 Gebrauchsanleitung
1 Sicherheitsvorschriften
1 Garantiekarte
KontrollierenSie Gerät,Einzelteile undZubehör auf
eventuelleTransportschäden.
2. SICHERHEIT
BeachtenSie beiBenutzung desGeräts stets
genaudie mitgeliefertenSicherheitshinweise und
dienachstehenden Sicherheitsvorschriften.
LISTEDER SYMBOLE
FolgendeSymbole werdenin dieserAnleitung undan
demGerät selbstbenutzt:
CE Entspricht den anwendbaren europäischen
Sicherheitsnormen
Gerät Klasse II – doppelt isoliert – der Stecker
brauchtnicht geerdetzu werden
Gefahrvon Verletzungenoder Sachbeschädigung.
Anleitungdurchlesen.
Zuschauerfernhalten.
ZiehenSie, fallsdas Kabelbeschädigt wirdund
auchwährend Wartungsarbeiten,sofort den
Netzstecker.
TragenSie Augen-und Gehörschutzvorrichtungen.
Schadhafteund/oderentsorgte elektrische oder
elektronischeGerätemüssen an den dafür
vorgesehenenRecycling-Stellenabgegeben werden.
JEWEILSVOR BENUTZUNGDER SÄGE
Gerätkontrollieren. Sollteein Teildes Gerätsfehlen,
verbogenoder inanderer Weiseunbrauchbar seinoder
beiAuftreten eineselektrischen Fehlers,schalten Siedas
Gerätaus undziehen Sieden Netzstecker.Ersetzen Sie
vorWiederbenutzung desGeräts allefehlenden,
beschädigtenoder defektenTeile.
BeachtenSie beider Befestigungdes Sägeblattsim
Schlitzund umdas Werkstückan einerBewegung zu
hindern,folgende Anweisungen.
• WählenSie fürdie Arbeitein passendesSägeblatt.
BenutzenSie dieKapp- undGehrungssäge nurfür
dasSägen vonHolz undHolzderivaten oder
Leichtmetallwie Aluminium.Andere Werkstoffe
könnenwegspringen oderim Sägeblatt eingeklemmt
werdenbzw. andereGefahren heraufbeschwören.
• Derauf demSägeblatt zurBezeichnung der
Drehrichtungangebrachte Pfeilmuss inder gleichen
Richtungweisen wieder Pfeilauf demGerät. Die
Sägeblattzähnemüssen ander Vorderseiteder Säge
nachunten weisen.
• ÜberprüfenSie,ob das Sägeblatt scharf,unbeschädigt
undrichtigausgefluchtet ist. Schieben Siedie
AbdeckhaubederSäge nach dem ZiehendesSteckers
nachunten.Drehen Sie das SägeblattvonHand und
überprüfenSiees auf freie Drehbarkeit.BringenSie
dasGerätin 45°-Position und überprüfenSiees
nochmalsauffreie Drehbarkeit. Falls dasSägeblatt
irgendwoanstößt,muss es verstellt werden.
• HaltenSie dasSägeblatt unddie Aufspannflächefür
dieKlammern sauber.
• DerSägeblattflanschmuss immer so eingebautwerden,
dassdieKerbe zum Sägeblatt hinangezogenwird.
• ÜberprüfenSie, oballe Spannvorrichtungenund
Verriegelungensicher sindund keinTeil zuviel Spiel
aufweist.
• BenutzenSie beimSägen niemalsnur dieHände zum
Festhalten.
• PressenSie dasWerkstück immerfest gegenden
Anschlag,damit esbeim Sägennicht kippenoder sich
drehenkann. Unterdem zusägenden Werkstück
dürfensich keineVerunreinigungen ansammeln.
• VergewissernSie sich,dass sichdas Werkstückbeim
Sägennicht bewegenkann, zumBeispiel weiles nicht
vollständigauf derGeräteoberfläche aufliegt.
• BenutzenSie zumSägen vonWerkstücken, dienicht
vollständigaufliegen, eineUnterlage oderein
anderesGerät.
• ErneuernSie alleabgenutzten Tischeinsätze.
• BenutzenSie nurdie vomHersteller empfohlenen
Sägeblätter(EN-847-1).
• BenutzenSie niemalsHS (HighSpeed)-Sägeblätter.
• ÜberprüfenSie, dassdie abgesägtenStücke seitlich
vomSägeblatt wegentfernt werdenkönnen, dasie
sonstvom Sägeblatterfasst undumhergeschleudert
werdenkönnen.
• SägenSie niemehr alsein Werkstückgleichzeitig.
• GehenSie beimSägen vongroßen, sehrkleinen oder
unhandlichenWerkstücken äußerstvorsichtig zu
Werke.
• GehenSie beimSägen vonDoppelgehrfugen
vorsichtigzu Werke.
• BenutzenSie fürlange Werkstücke,die umkippen
undvon demGerät fallenkönnen, zusätzliche
Abstützungen(Tische, Stützfüßeund dergleichen),
wenndiese Werkstückenicht richtiggesichert sind.
• SägenSie mitdem Gerätniemals Werkstücke,die so
8Ferm
klein,dass siesich nichtsicher befestigenlassen.
• BeimSägen vonProfilen mussso gearbeitetwerden,
dassdas Werkstücknicht wegrutschenund das
Sägeblattnicht eingeklemmtwerden kann.Ein
Profilwerkstückmuss flachaufliegen oderdurch eine
Zusatzvorrichtungso anseinem Platzfestgehalten
werden,dass eswährend derArbeit nichtumkippen
oderverrutschen kann.
• RundeWerkstücke wieRohre müssengut gesichert
werden,da siesich sonstdrehen könntenund die
Gefahrbesteht, dasssich dasSägeblatt darin
festfrisst.Halten Siedas Werkstückmit Hilfeeines
geeignetenZubehör- oderZusatzteils jederzeitauf
demTisch undam Anschlag.
• VergewissernSie sich,dass dasWerkstück keinerlei
Nägeloder andereFremdkörper enthält.
BENUTZERSICHERHEIT
• VergewissernSie sich,dass IhreArbeitsumgebung
sauberund ordentlichist.
• VergewissernSie sich,dass dieArbeitsumgebung gut
ausgeleuchtetist.
• DerBenutzer desGeräts mussin Benutzung,
Einstellungund Bedienungdes Gerätseingewiesen
werden.
• BenutzenSie, umdas Einatmenvon (schädlichem)
Staubzu verhindern,eine Staubmaskeoder
Staubhaube.
• TragenSie beimErneuern desSägeblatts oderbeim
Sägenvon grobemMaterial Handschuhe.Am besten
istes, Sägeblätterin einerseparaten Halterung
aufzubewahren,damit niemandverletzt wird.
• Wenndas Gerätmit Laser-Vorrichtungausgerüstet
ist,darf diesenicht durcheinen anderenLasertyp
ersetztwerden. Reparaturendürfen nurdurch den
Laser-Herstelleroder eineanerkannte Spezialfirma
ausgeführtwerden.
• DerGerätebenutzer sollte,um Gehörschädenzu
vermeiden,Gehörschützer tragen.
• UmUnfälle durchversehentliches Einschaltendes
Gerätszu verhindern,muss vordem Einstellendes
Anschlagsoder desSägekopfs undauch dann,wenn
Sägeblätteroder Zubehörteileausgetauscht werden
oderdie Maschinegewartet wird,stets der
Netzsteckergezogen werden.
• UmStromschläge zuverhindern, dürfendie
Metallstiftebeim Einsteckendes Netzsteckersin
keinerWeise berührtwerden.
• ZiehenSie denNetzstecker niemalsam Kabel
heraus.Halten Siedas Kabelvon Öl,Hitze und
scharfenObjekten fern.
• VersehenSie einnoch rotierendesSägeblatt niemit
Reinigungs-oder Schmiermittel.
• UmFeuer zuverhindern, benutzenSie dasGerät nie
inder Näheentzündbarer Flüssigkeiten,Dämpfe
oderGase.
• BenutzenSie stetsOriginal-Zubehörteile: Andere
Teilekönnen Verletzungenverursachen.
• WählenSie stetsdas fürdas Sägegutpassende
Sägeblatt.
TRANSPORTUND BEWEGUNG
• ÜberprüfenSie, oballe Verriegelungenund
Spannvorrichtungengesichert sind.
• HebenSie dasGerät nichtan den
Verlängerungsstücken(zur Stabilisierungder Säge)
an,sondern ander festenUnterseite desGeräts.
WENNDAS GERÄTNICHT BENUTZTWIRD
LassenSie beihäufiger Benutzungdes Gerätskeine
Fehleraufgrund derroutinemäßigen Arbeitzu. Denken
Siedaran, dassschon eingeringer Mangelan
Konzentrationin einemSekundenbruchteil zuschweren
Verletzungenführen kann.
• VergewissernSie sich,bevor Siemit demSägen
beginnen,dass dieSchutzhaube anihrem Platzist.
• LassenSie dasGerät vordem erstenSchnitt eineZeit
langlaufen. FallsSie ungewöhnlicheGeräusche
hörenoder starkeVibration beobachten,schalten
Siedas Gerätaus undziehen Sieden Netzstecker;
anschließendmuss dieUrsache desProblems
ermitteltwerden. SchaltenSie dasGerät erstwieder
ein,wenn dieUrsache festgestelltund derFehler
behobenwurde.
• VergewissernSie sich,dass daszu sägende
Werkstücknicht eingeklemmtwird; haltenSie es
nichtfest oderklemmen Siees nichtein bzw.
befestigenSie esnicht amAnschlag. Esmuss sichfrei
ander Sägeblattseiteentlang bewegenkönnen.
Wenndies nichtmöglich ist,kann daszu sägende
Werkstückvom Sägeblatterfasst und
umhergeschleudertwerden.
• HaltenSie IhreHände vonallen Stellenfern, andenen
eineoder beideHände imFall einerplötzlichen
Bewegungmit demSägeblatt inBerührung kommen
können.
• LassenSie dieSäge, bevorSie mitdem Sägen
beginnen,die volleDrehzahl erreichen.
• DrückenSie denSägekopf sonach unten,dass der
Motornicht überlastetund dasSägeblatt nicht
eingeklemmtwird.
• WennSie eingeklemmtesMaterial entfernen
müssen,lassen Siedas Sägeblattzunächst vollständig
zumStillstand kommen,schalten Sieden Motoraus
undziehen Sieden Netzstecker.
• HaltenSie denSägekopf nachBeendigung des
Sägevorgangsnach unten,schalten Siedas Gerätaus
undwarten Sie,bis allebeweglichen Teilestillstehen,
bevorSie dasGerät loslassen.
MOTOR
• SchließenSie dasGerät aneine Steckdosemit
220/230VAC an.
• Läuftder Motornicht an,lassen Sieden Schalter
sofortlos. ZiehenSie denNetzstecker. Überprüfen
Sie,dass dasSägeblatt freirotieren kann.Wenn ja,
versuchenSie nochmals,das Gerätzu starten.
Umeine Beschädigungdes Motorszu vermeiden,
müssenregelmäßig alleSpäne undaller Staub
entferntwerden, umordnungsgemäße Abkühlung
sicherzustellen.
• Hältder Motorplötzlich an,während gesägtwird,
lassenSie denSchalter sofortlos. LösenSie das
Sägeblattaus demWerkstück undanschließend
könnenSie mitdem Sägenfortfahren.
• DieBenutzung vonlangen Kabelnoder solchenmit
zugeringem Durchmesserkann zum
Spannungsverlustführen unddaraus könnensich
Ferm 9
BRUGERENSSIKKERHED
• Sørgfor, atarbejdsområdet erpænt ogryddeligt.
• Sørgfor, atarbejdsområdet ertilstrækkeligt belyst.
• Brugerenaf maskinenskal instrueresi maskinens
brug,justering ogfunktion.
• Brugen støvmaskeeller støvhættefor atundgå
indåndingaf (skadeligt)støv.
• Brughandsker, nårder skalskiftes savklingeog, når
derskal savesmeget rumaterialer. Deter bedstat
opbevaresavklinger ien særskiltholder, såman ikke
kommertil skademed dem.
• Hvismaskinen erudstyret medlaser, måden ikke
udskiftesmed enanden typelaser. Laserenmå kun
repareresaf fabrikantenaf lasereneller en
autoriseretspecialist.
• Brughøreværn forat undgåhøreskader.
• Føranslaget ellersavehovedet justeres,skal man
tagestikket udaf stikkontakten,så manundgår
ulykker,fordi maskinenstartes vedet uheld;det
sammegælder vedudskiftning afsavklingen eller
tilbehørog, nårmaskinens skalvedligeholdes.
• Mankan fåelektrisk stød,hvis metalbenenepå
stikketberøres, nårstikket sættesi enstikkontakt.
• Trækikke iledningen, nårstikket skaltages udaf
stikkontakten.Hold ledningenvæk frastærk varme,
olieog skarpekanter.
• Hvissavklingen stadigroterer, måman ikkekomme
rengørings-eller smøremiddelpå den.
• Maskinenmå ikkebruges inærheden afbrandfarlige
væsker,dampe ellergasser, dadet kanresultere i
brand.
• Brugaltid originalttilbehør: andretilbehør kan
forårsagelæsioner.
• Vælgen savklinge,der eregnet tilmaterialet, derskal
saves.
TRANSPORTOG FLYTNING
• Kontroller,at allelåsemekanismer og
tilspændingsanordningerer låstog strammet
korrekt.
• Løftikke maskineni forlængerstykkerne(af hensyn
tilsavens stabilitet),tag fatpå undersidenaf
maskinen.
NÅRMASKINEN ERI BRUG
Hvismaskinen brugesjævnligt, skalman passepå, atman
ikkekommer tilat arbejdeuforsigtigt pågrund afrutine.
Hvisman distrahereset kortøjeblik, kandet resulterei
alvorligpersonskade.
• Sørgfor, atafskærmningen tilsavklingen eri korrekt
position,før savningenpåbegyndes.
• Ladmaskinen køreet kortstykke tid,før savningen
påbegyndes.Hvis maskinengiver mærkeligelyde
ellerryster meget,skal derslukkes formaskinen, og
stikkettages udaf stikkontakten,hvorefter årsagen
skalfindes. Startførst maskinenigen, nårårsagen er
fundet,og problemetafhjulpet.
• Paspå, atdet afsavedestykke ikkekommer tilat
siddefast; holdeller klemdet ikkefast, ogfastgør det
ikketil anslaget.Det skalkunne bevægesig fritlangs
savklingen.Hvis detikke kandet, kansavklingen gribe
fati stykketog slyngedet væk.
• Undgåat placerehænderne, hvorde itilfælde afen
pludseligbevægelse kankomme indi savklingen.
• Savklingenskal oppå fuldeomdrejninger, førder
saves.
• Tryksavklingen nedpå ensådan måde,at motoren
ikkeoverbelastes, ogklingen kørerfast.
• Hvisder skalfjernes fastsiddendemateriale, skal
savklingenførst væregået helti stå,motoren skal
væreslukket, ogstikket tagetud afstikkontakten
• Nårman erfærdig medat save,skal savklingenholdes
nede,hvorefter maskinenslukkes, ogman venter,
indtilalle bevægeligedele ergået istå, førhænderne
tagesfra maskinen.
MOTOR
• Maskinenskal tilsluttesen stikkontaktmed 220/230
V~.
• Hvismotoren ikkestarter, skalafbryderen slippes
straks.Tag stikketud afstikkontakten. Kontroller,at
savklingenkan rotereuhindret. Hvisden kandet, skal
manstarte maskinenigen.
Forat undgåbeskadigelse afmotoren skal
ventilationsrillernejævnligt rensesfor savsmuldog
støv,så denkøles tilstrækkeligt.
• Hvismotoren pludseligstopper undersavning, skal
afbryderenstraks slippes.Løft savklingenop fra
arbejdsemnetog begyndat saveigen.
• Hvisder brugesfor langeforlængerledninger medfor
lilletværsnit, falderspændingen, ogdet kanføre til
problemermed motoren.
• Hvisledningen erop til15 meter,skal tværsnittet
være1,5 mm2.
• Hvisledningen ermellem 15 og40 meter,skal
tværsnittetvære 2,5mm2.
3. SAMLINGOG TILBEHØR
SAMLINGAF KAP-OG GERINGSSAVEN
Fig.1 og2
• Tagmaskinen udaf kassen.Skyd metalanslaget(13)
påforlængerstykket (6)(sørg for,at detskydes på
forlængerstykket,så oversidener vandretog plan).
• Sætdet eneforlængerstykke (6)med anslaget(13) i
højreside afmaskinen ogdet andetforlængerstykke
(6)i venstreside afmaskinen.
• Sætmaskinen, sådet ernemt atkomme tilunder-
siden.Flyt forlængerstykket(6) etlille stykketilbage
ogskyd emneholdernepå enaf forlængerstykkets
stænger.Skyd nuforlængerstykkerne tilbagei
maskinen,så enderneaf stængerneer ihullerne. Skyd
nuemneholderen moddet udvendigeaf maskinenog
stramskruen tilmed enstjerneskruetrækker. Tryk
gummiduppernei hullernei bundenaf fodpladen.Sæt
dereftermaskinen opigen.
• Trækforlængerstykket udfra maskinensbagside,
indtildet ikkekan kommelængere.
• Sætemneholderen (7)i venstreeller højreside af
maskinen.
• Tagfat ihåndtaget ogfør savenlidt nedog træk
knappen(5) ud,så savenkan bevægesop.
Bemærk:Brug ikkekap- oggeringssaven uden
forlængerstykkerne.Sørg for,at deer monteret
korrekt.
52 Ferm
16. Flange
17. Kappe
18.Skala forskråsavning
KASSENINDEHOLDER
1 Kap-og geringssav
1 Støvpose
1 Emneholder
2 Forlængerstykker+ 2emneholdere
4 Gummidupper
1 Nøgletil udskiftningaf savklinge
1 Brugsanvisning
1 Sikkerhedsinstruktioner
1 Garantibevis
Kontrollermaskinen, løsedele ogtilbehør for
transportskader.
2. SIKKERHED
Nårmaskinen bruges,skal manaltid nøjefølge de
vedlagtesikkerhedsforskrifter og
sikkerhedsinstruktionernenedenfor.
FORKLARINGTIL SYMBOLER
Derer anvendtfølgende symboleri instruktionerneog
påselve maskinen:
CEI overensstemmelsemed relevanteeuropæiske
sikkerhedsstandarder
KlasseII maskine– dobbeltisoleret –der kræves
ikkejordet stik
Risikofor personskadeeller beskadigelseaf
materiale.
Læsinstruktionerne
Holdomkringstående påafstand
Tagstraks stikketud afstikkontakten, hvis
ledningenbeskadiges ogi forbindelsemed
vedligeholdelse
Brugbeskyttelsesbriller oghøreværn
Defekteog/eller kasseredeelektriske eller
elektroniskemaskiner skalafleveres påen
genbrugsplads.
FØRSAVEN BRUGES
Kontrollermaskinen. Hvisen afdelene tilmaskinen
mangler,er bøjeteller påanden mådeubrugelig, eller
hvisder konstatereselektriske fejlpå maskinen,skal der
slukkesfor maskinen,og stikketskal tagesud af
stikkontakten.Den manglende,beskadigede eller
defektedel skaludskiftes, førmaskinen brugesigen.
Savklingenmonteres, ogarbejdsemnet fastsættessom
beskrevetnedenfor.
• Vælgenegnetsavklingetilarbejdet.Kap-oggerings-
savenmåkunbrugestilatsavetræog træholdigt mate-
rialeellerletmetalsomaluminium.Andrematerialer
kanslyngesvækellerkommetilatsiddefast i savklingen
ellerforårsagefarligesituationer.
• Pilenpåsavklingen, der angiver rotationsretningen,skal
pegeisamme retning som pilenpåmaskinen.Tænderne
påsavklingenskal vende nedad foranpåklingen.
• Kontroller,at savklingener skarp,ubeskadiget og
justeretkorrekt. Nårstikket ertaget udaf
stikkontakten,trykkes savehovedetnedad. Roter
savklingemed håndenfor atchecke, atden roterer
uhindret.Sæt maskineni 45°positionen ogcheck
igenfor uhindretrotation. Hvisklingen rørernoget,
skalden justeres.
• Savklingenog emneholdernesspændeflade skal
holdesrene.
• Savklingensflange skalaltid væremonteret med
udsparingenspændt fastmod klingen.
• Kontroller,at alletilspændingsanordninger og
låsemekanismersidder fastog ikkehar formeget
slør.
• Deter ikkenok atbruge hænderne,når dersaves.
• Arbejdsemnetskal altidtrykkes godtmod anslaget,
sådet ikkevipper opeller drejes,mens dersaves.
Dermå ikkevære urenhederunder arbejdsemnet,
derskal saves.
• Sørgfor, atarbejdsemnet ikkekan bevægesig og
faldened, nårdet ersavet igennem,for eksempel
fordidet ikkeunderstøttes underhele
arbejdsemnet.
• Hvisder savesarbejdsemner, derikke understøttes
underhele emnet,bruges derekstra understøtning
elleren andenmaskine.
• Ekstrabordunderstøtning, derer slidt,skal udskiftes.
• Brugkun savklinger,der anbefalesaf fabrikanten
(EN-847-1).
• Brugikke savklinger,mærket HS(High Speed).
• Kontroller,at afsavedestykker kantages vækfra
siden,da deellers kanblive slyngetvæk afsavklingen.
• Dermå ikkesaves mereend etarbejdsemne ad
gangen.
• Værmeget forsigtig,når dersaves store,meget små
elleruhåndterlige arbejdsemner.
• Værforsigtig, nårder savesi dobbeltgering.
• Brugekstra understøtning(borde, bukkeeller
lignende)til langearbejdsemner, somkan vippeaf
maskinbordet,hvis deikke erfastgjort ordentligt.
• Brugikke maskinentil savningaf arbejdsemner,der
erså små,at deikke kanfastgøres ordentligt.
• Nårder savesprofiler, skalman gøredet således,at
arbejdsemnetikke kanskydes væk,og savklingen
ikkekan kørefast. Etarbejdsemne medprofiler skal
liggefladt ellerfastgøres ogholdes påplads, såman
undgår,at detvipper ellerskydes væk.
• Rundearbejdsemner somf.eks. rørskal fastgøres
ordentligt,ellers kande begyndeat roteremed risiko
for,at savklingenkører fast.Arbejdsemnet skalaltid
holdespå bordetog fastgøresmod anslagetved hjælp
afegnet tilbehøreller andenfastgøringsanordning.
• Kontroller,at derikke ersøm ellerlignende i
arbejdsemnet.
Ferm 51
Motorproblemeergeben.
• Füreine Längebis 15Meter mussein Kabelmit
einemDurchmesser von1,5 mm2verwendetwerden.
• Füreine Längezwischen 15und 40Meter mussein
Kabelmit einemDurchmesser von2,5 mm2
verwendetwerden.
3. ZUSAMMENBAUUND ZUBEHÖR
AUFSTELLUNGDER KAPP-UND
GEHRUNGSSÄGE
Abb.1 und2
• NehmenSie dasGerät ausder Verpackung.Schieben
Sieden Metallanschlag(13) aufdas
Verlängerungsstück(6) (dabeiist sicherzustellen,
dasser soauf dasVerlängerungsstück geschoben
wird,dass dieOberseite flachund ebenist).
• LegenSie einVerlängerungsstück (6)mit dem
Anschlag(13) aufdie rechteSeite desGeräts unddas
andereVerlängerungsstück (6)auf dielinke Seitedes
Geräts.
• PositionierenSie dasGerät so,dass dieUnterseite
leichterreichbar ist.Bewegen Siedie
Verlängerungsstückeetwas zurückund schiebenSie
diemitgelieferten Klammernauf dieStange des
Verlängerungsstücks.Schieben Siedie
Verlängerungsstückejetzt wiederso indas Gerät,
dasssich dieStangenenden inden Öffnungen
befinden.Schieben Siejetzt dieKlammer gegendie
Geräteaußenseiteund ziehenSie dieSchraube mit
einemKreuzschlitzschraubenzieher an.Drücken Sie
diemitgelieferten Gummiteilein dieÖffnungen
unterder Fußplatte.Stellen Siedas Gerätdann
wiederaufrecht hin.
• ZiehenSie dasVerlängerungsstück ander
Geräterückseiteheraus, sodasses sichnicht weiter
bewegenkann.
• BringenSie dieWerkstückklammer (7)an derlinken
oderrechten Seitedes Gerätsan.
• HaltenSie denGriff festund bewegenSie dieSäge
etwasnach untenund ziehenSie denStift (5)dann
etwasheraus, sodassdas Gerätfrei wird.
Hinweis:Benutzen Siedie Ablängsägenie ohnedie
mitgeliefertenVerlängerungsstücke. VergewissernSie
sich,dass dieserichtig angebrachtsind.
WECHSELNDES SÄGEBLATTS
Abb.3
BenutzenSie nurscharfe undunbeschädigte
Sägeblätter.Zerbrochene oderverbogene
Sägeblättersind sofortzu erneuern.
• VergewissernSie sich,dass derNetzstecker gezogen
ist!
• VerriegelnSie denGerätekopf inder obersten
Position.
• LösenSie dieSchraube (14).
• BewegenSie dieHaube (17)nach vorn.Schieben Sie
dieSägeblattverriegelung (10)herein undschrauben
Sieden Bolzen(15) mitdem mitgeliefertenSchlüssel
ab.
• EntfernenSie denSägeblattflansch (16)und erneuern
Siedas Sägeblatt.Vergewissern Siesich, dassdas
Sägeblattrichtig indas Geräteingebaut ist:Der Pfeil
aufdem Sägeblattmuss imUhrzeigersinn weisen.
• BringenSie denFlansch (16)wieder anund schieben
Siedie Verriegelung(10) hereinund ziehenden
Bolzen(15) wiederfest an.
• BewegenSie dieHaube (17)zurück undziehen Sie
dieSchraube (14)wieder festan (imUhrzeigersinn).
VergewissernSie sich,dassbeide Flanschedas
Sägeblattrichtig umschließen, sodass das
Sägeblattin einer geradenLinie und ohneSeitenbewegungen
rotiert.
EINSTELLENDES SÄGEWINKELS
Abb.2
DerGehrungswinkel beträgtsowohl linksals auch
rechts45°.
• DrückenSie zumEinstellen desGehrungswinkels
denVerriegelungsknopf (9)und verwendenSie den
Griff,um denDrehtisch nachlinks oderrechts zu
bewegen.Die gesamteSäge bewegtsich inder
erforderlichenRichtung.
• BeimLoslassen desVerriegelungsknopfs rotiertdie
Sägenur nochbis zudem nächsten,auf derEichskala
angezeigtenWinkel.
• DerDrehtisch rastetbei folgenden
Winkeleinstellungenein: 0°,15°, 22,5°,30° und45°
(sowohllinks alsauch rechts).
JUSTIERENDES DOPPELSÄGEWINKELS/
GEHRUNGSWINKELS
Abb.2
• JustierenSie denersten Winkelso, wiees unter
Einstellendes Sägewinkels(siehe oben)beschrieben
wurde.
• DrehenSie denKnopf (11)gegen denUhrzeigersinn
undjustieren Siedann dengewünschten Winkel
(diesenWert könnenSie ander Geräterückseite
ablesen-18). DrehenSie denKnopf (11)dann wieder
imUhrzeigersinn fest.
Hinweis:Beider Ausführungvon Doppelgehrungs-
schnittenist das Sägeblattinfolgedes großen
Winkelsstärkerexponiert. Esbesteht alsogrößere
Verletzungsgefahr.Halten Sie Ihre Händein ausreichendem
AbstandzumSägeblatt!
WECHSELNDER KOHLEBÜRSTEN
Abb.1
• VergewissernSie sich,dass derNetzstecker gezogen
ist!
• SchraubenSie dieAbdeckungen (3)mit einem
Flachschraubenzieherab. ErsetzenSie die
Kohlebürstendurch Bürstenvom gleichenTyp.
SchraubenSie dieAbdeckungen (3)wieder festan.
Hinweis:Erneuern Siebeide Kohlebürstenimmer
gleichzeitig.Benutzen Sienie eineKombination ausalten
undneuen Bürsten.
ANBRINGENDES STAUBBEUTELS
Abb.1
DrückenSie dieKlammer desStaubbeutels (12)ein und
schiebenSie ihnauf dieÖffnung ander Geräterückseite.
10 Ferm
DerStaubbeutel bleibtbeim Loslassender Klammeran
seinemPlatz.
KLAMMERVERSTELLEN
BenutzenSie immerdie Klammerund die
Anschlagleiste,um dasWerkstück sicherauf dem
Maschinentischfestzuhalten.
DieKlammer besitzteine Schnellverstellvorrichtung,
umdie Aufspannflächezu bewegen.
VergewissernSie sich,dass dieSäge ausgeschaltet
undder Steckergezogen ist.
• DrehenSie denGewindeblock, derdurch dieLasche
aufder Aufspannvorrichtungbewegt wird.
• Schiebenoder ziehenSie dieKlammer indie
gewünschteStellung, sodassdie Klammerflächedas
Werkstückberührt.
• DrehenSie denGewindeblock indie ursprüngliche
Stellungzurück, sodasser indas Gewindean der
Klammerstangeeingreift, undziehen Siedie
Klammerfest, damitdas Werkstücksicher fixiertist.
4. BEDIENUNG
BENUTZUNGDER KAPP-UND
GEHRUNGSSÄGE
ÜberprüfenSie dasGerät vordem Gebrauch
immerauf Mängeloder Fehler!
• StellenSieden gewünschten Sägewinkel desGerätsein.
• SteckenSie denStecker indie Steckdose:
• FixierenSie dasWerkstück mitHilfe derKlammern
(7):Vergewissern Siesich dabei,dass dasMaterial
richtigan seinemPlatz aufgespanntist!
• HaltenSie dasMaterial ander linkenSeite gutfest
undvergewissern Siesich gleichzeitig,dass zwischen
Ihnenund demSägeblatt einausreichender Abstand
vorhandenist.
• SchaltenSie dasGerät mitdem Schalter(1) ein.
• VergewissernSie sich,dass dasSägeblatt seinevolle
Drehzahlerreicht hat,bevor esdas zusägende
Werkstückberühren kann.
• HebenSie dieSchutzabdeckungsverriegelung mit
demKnopf (2)an.
• BewegenSie dieSäge jetztlangsam nachunten,
sodassdas Sägeblattdas Werkstückdurchsägt und
sichdurch denSchlitz imTisch bewegt.Üben Sieauf
dieSäge keinerleiDruck aus.Geben Siedem Gerät
Zeit,das Werkstückdurchzusägen.
• BewegenSie dasGerät wiedervorsichtig nachoben
undschalten Siees durchLoslassen desSchalters (1)
aus.
PROBLEMLÖSUNG
1. DerMotor läuftnicht an
• DerStecker istnicht inder Steckdose.
• DasNetzkabel istunterbrochen.
• • DerSchalter istdefekt. BringenSie dasGerät
zwecksReparatur zuIhrem Ferm-Vertragshändler.
2. DerSägeschnitt istnicht gleichmäßig(ist
eingekerbt)
• DasSägeblatt mussgeschärft werden.
• DasSägeblatt istmit derRückseite nachvorn
eingebaut.
• DasSägeblatt istdurch Harzoder Sägespäne
verstopft.
• DasSägeblatt istfür dasbetreffende Werkstück
nichtgeeignet.
3. DerHöhen- und/oderGehrungsschnitthebel
istverstopft
• Späneund/oder Staubmüssen entferntwerden.
4. DerMotor erreichtdie volleDrehzahl nur
schwer
• DasVerlängerungskabel istzu dünnund/oder zulang
• DieNetzspannung beträgtweniger als230 Volt.
5. DasGerät vibriertübermäßig
• DasSägeblatt istbeschädigt.
6. DasGerät wirdzu heiß
• DieBelüftungsschlitze sindblockiert. Schlitzemit
einemtrockenen Tuchreinigen.
7. DerElektromotor läuftungleichmäßig
• DieKohlebürsten sindabgenutzt. ErneuernSie die
Kohlebürstenoder fragenSie IhrenFerm-
Vertragshändler.
5. SERVICEUND WARTUNG
WARTUNG
VergewissernSie sichimmer, dassdas Gerätnicht
andas Netzangeschlossen ist,wenn Sie
Wartungsarbeitenan demMechanismus vornehmen.
Ferm-Gerätesind dafürausgelegt, übereinen langen
Zeitraumproblemlos undmit minimalerWartung zu
arbeiten.Durch regelmäßigesReinigen desGeräts und
richtigeBenutzung könnenSie zueiner langen
Lebensdauerdes Gerätsbeitragen.
REINIGUNG
ReinigenSie dasGerätegehäuse regelmäßigmit einem
weichenTuch, vorzugsweisenach jederBenutzung.
VergewissernSie sich,dass dieBelüftungsschlitze frei
vonStaub undSchmutz sind.Entfernen Siehartnäckigen
Schmutzmit einemweichen, mitSeifenwasser
angefeuchtetenTuch. VerwendenSie niemals
Lösungsmittelwie Benzol,Alkohol, Ammoniakusw., da
dieseLösungsmittel dieKunststoffteile beschädigen
können.
SCHMIERUNG
DasGerät erfordertkeine zusätzlicheSchmierung.
FEHLER
Solltebeispielsweise nachAbnutzung einesTeils ein
Fehlerauftreten, dannsetzen Siesich bittemit derauf
derGarantiekarte angegebenenServiceadresse in
Verbindung.Im hinterenTeil dieserAnleitung befindet
Ferm 11
Vierklærer atdette produktetoppfyller følgende
standarderog normativedokumenter:
EN61029-1,EN61029-2-9,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
isamsvar medbestemmelsene idirektivene:
98/37/EØF
73/23/EØF
89/336/EØF
fra02-01-2005
ZWOLLE-NL
W.Kamphof
Kvalitetsavdeling
KAP-OG GERINGSSAV
TALLENEI DENFØLGENDE TEKST
KORRESPONDERERMED AFBILDNINGERNEPÅ
SIDE2
Afhensyn tilsikkerheden skaldenne brugs-
anvisninggennemlæses omhyggeligtfør brug.
INDHOLD:
1. Informationom maskinen
2. Sikkerhed
3. Monteringaf tilbehør
4. Funktion
5. Service& vedligeholdelse
1. INFORMATIONOM MASKINEN
INTRODUKTION
Kap-og geringssavener beregnettil atsave træog
træholdigearbejdsemner.
TEKNISKESPECIFIKATIONER
PRODUKTINFORMATION
1. Håndtagmed afbryder
2. Udløserknap
3. Motorhus(dæksel overkontaktkul)
4. Beskyttelsesskærmover klinge
5. Låseknaptil savehovedet
6. Forlængerstykker(venstre oghøjre)
7. Emneholder
8. Hullertil emneholder
9. Grebtil indstillingaf savevinkel
10. Låseknap
11. Drejeknaptil geringssavning
12. Støvpose
13. Anslag
14. Skrue
15. Savklingebolt
Spænding | 230 V~
Effekt | 2000 W
Maskinklasse | II (dobbelt isolering)
Omdrejninger, ubelastet | 4800 omdr/min.
Dimensioner savklinge | 305 x 25.4 x 3.0 mm
Vinkel geringssavning | 45º (venstre og højre)
Vinkel skråsavning | 45º (kun venstre)
Max. kapacitet: |
Gering 0º, Skrå 0º | 79 x 195 mm
Gering 45º, Skrå 45º | 42 x 135 mm
Gering 45º, Skrå 0º | 70 x 135 mm
Gering 0º, Skrå 45º | 48 x 135 mm
Vægt | 23 kg
Lpa (Lydtrykniveau) | 95 dB(A)
Lwa (lydintensitet) | 108 dB(A)
Vibrationsniveau | 9.88 m/s2
CE
ı
ERKLÆRINGAVANSVARSFORHOLD (N)
50 Ferm
Sørgfor atsagen erslått avog støpseleter trukket
ut.
• Vripå gjengeblokkeringen,som bevegesmed tappen
tilklemmen.
• Skyveller trekkklemmen tilønsket stillingslik at
klemmenberører arbeidsstykket.
• Beveggjengeblokkeringen tildens opprinnelige
stillingslik atden gripergjengene påklemmestangen,
ogstram klemmenslik atden holderarbeidsstykket
godtfast.
4. BETJENING
BRUKAV KAPPSAGEN
Førbruk måman alltidkontrollere omsagen har
feileller skader!
• Innstillønsket gjæringsvinkel.
• Settstøpselet istikkontakten:
• Festarbeidsemnet medtvingen (7).Pass påat
arbeidsemnetholdes godtpå plass!
• Holdarbeidsemnet godtfast påvenstre side,og pass
påat duhar sikkeravstand frasagbladet.
• Slåpå maskinenmed bryteren(1).
• Sagbladetmå hafullt turtallfør detføres nedmot
arbeidsemnet.
• Brukfrigjøringsknappen (2)til åløfte
sagbladskjermen.
• Nåføres sagbladetsakte nedoverslik atsagbladet
sagergjennom arbeidsemnetog nedi spalteni
bordet.Ikke trykkfor kraftigpå sagen.Gi maskinen
tidtil åsage gjennomarbeidsemnet.
• Førmaskinen forsiktigopp igjenog slåden avved å
slippebryteren (1).
LØSEPROBLEMER
1. Motorenstarter ikke
• Støpseleter ikkesatt istikkontakten
• Ledningener istykker
• Bryterener defekt.Ta maskinenmed tilFerm
forhandlerenfor reparasjon.
2. Sagsnitteter ikkejevnt (hakkete)
• Sagbladetmå slipes
• Sagbladeter montertfeil vei
• Detsitter kvaeeller sagflispå sagbladet
• Sagbladeter ikkeegnet tilarbeidsemnet somsages
3. Høyde-og/eller gjæringsgrepblokkeres
• Sagflisog/eller støvmå fjernes
4. Motorenhar vanskelighetermed åoppnå fullt
turtall
• Skjøteledningener fortynn og/ellerfor lang
• Nettspenningener lavereenn 230V
5. Maskinenvibrerer sværtmye
• Sagbladeter skadet
6. Maskinenblir sværtvarm
• Ventilasjonsåpningeneer tette.Rengjør demmed en
tørrklut.
7. Elektromotorengår ujevnt
• Kullbørsteneer slitte.Skift kullbørsteneeller
kontaktFerm forhandleren.
5.SERVICE OGVEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD
Passpå atmaskinen ikkeer koblettil
strømforsyningennår detutføres vedlikeholdpå
maskinen.
Maskinenefra Fermer konstruertslik atde kreverlite
vedlikeholdog kanfungere ilang tiduten problemer.
Hvismaskinen rengjøresregelmessig ogbehandles på
riktigmåte, bidrardette tilå gimaskinen langlevetid.
RENGJØRING
Rengjørmaskinen regelmessigmed enmyk klut,helst
hvergang dener brukt.Sørg forat detikke erstøv og
skitti ventilasjonsåpningene.Skitt somsitter godtfast
kanfjernes meden mykklut somer fuktetmed såpevann.
Brukaldri løsemidlersom bensin,alkohol, ammoniakk,
etc.Disse stoffenekan skadeplastdelene.
SMØRING
Maskinentrenger ikkeekstra smøring.
REPARASJONEROG FORHANDLERE
Takontakt medden lokaleFerm-forhandleren hvisdet
skulleoppstå enfeil pågrunn avslitasje aven del.Bakerst
idenne bruksanvisningengjengis deten splittegningsom
viserdeler somkan bestilles.
MILJØ
Forå unngåtransportskader leveresmaskinen isolid
emballasje.I dengrad deter muliger emballasjenlaget av
materialersom kanresirkuleres. Nårmaskinen skal
kasserestar manden medtil denlokale Ferm-
forhandleren.Maskinen blirda tatthånd ompå en
miljøvennligmåte.
GARANTI
Garantibetingelsenegjengis pågarantikortet bakersti
bruksanvisningen.
Ferm 49
sicheine ausführlicheÜbersicht überdie Teile,die
bestelltwerden können.
UMWELT
UmTransportschäden zuvermeiden, wirddas Gerätin
einerrobusten Verpackunggeliefert. DieVerpackung
wirdnach Möglichkeitaus recycelbaremMaterial
hergestellt;nutzen Siealso dieMöglichkeit zum
Recyclingder Verpackung.Bringen Siebei Anschaffung
einesneuen Gerätsdas altezu Ihremörtlichen Ferm-
Vertragshändler.Hier wirdes umweltfreundlich
entsorgt.
GARANTIE
DieGarantiebedingungen entnehmenSie bitteder
Garantiekarteauf derRückseite dieser
Gebrauchsanleitung.
Wirerklären, dassdieses Produktfolgende Normen
undNormdokumente erfüllt:
EN61029-1,EN61029-2-9,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
entsprechendden Angabenin denRichtlinien:
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
Ab02.01.2005
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitätsabteilung
AFKORTZAAGMACHINE
DENUMMERS INDE NUVOLGENDE TEKST
VERWIJZENNAAR DEAFBEELDINGEN OP
PAGINA2
Leesvoor uweigen veiligheiddeze gebruiks-
aanwijzinggoed dooralvorens demachine te
gebruiken.
INHOUD:
1. Machinegegevens
2. Veiligheid
3. Montageaccessoires
4. Bediening
5. Service& onderhoud
1. MACHINEGEGEVENS
INTRODUCTIE
Uwafkortzaagmachine isontworpen voorhet zagenvan
houtenen houtachtigewerkstukken.
TECHNISCHESPECIFICATIE
BENAMINGONDERDELEN
1. Handgreepmet schakelaar
2. Ontgrendelknop
3. Motorhuis(afdekkap koolborstels)
4. Zaagbladbeschermkap
5. Zaagkopvergrendelknop
6. Verlengstukken(links enrechts)
7. Werkstukklem
8. Werkstukklemgaten
9. Knopvoor instellenzaaghoek
10. Vergrendelingzaagblad
11. Draaiknopvoor verstekzagen
12. Stofzak
13. Aanslag
Spanning | 230V ~
Vermogen | 2000W
Machineklasse | II (dubbelgeïsol.)
Toerentalonbelast | 4800r/min
Zaagbladafmeting | 305x 25.4x 30mm
Hoekvoor verstekzagen | 45º (Links+Rechts)
Hoekvoor afschuinen | 45º(Alleen Links)
Max.zaagcapaciteit: |
Verstek0º, Schuin0º | 79x 195mm
Verstek45º, Schuin45º | 42x 135mm
Verstek45º, Schuin0º | 70x 135mm
Verstek0º, Schuin45º | 48x 135mm
Gewicht | 23kg
Lpa(geluidsdruk) | 95dB(A)
Lwa(geluidsvermogen) | 108dB(A)
Vibratiewaarde | 9.88m/s2
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
12 Ferm
14. Schroef
15. Boutzaagblad
16. Flens
17. Kap
18. Schaalvoor afschuinen
INHOUDVAN DEVERPAKKING
1 Afkortmachine
1 Stofzak
1 Werkstukklem
2 Verlengstukken+ 2klemmen
4 Rubbers
1 Sleutelvoor verwisselenzaagblad
1 Gebruikershandleiding
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiekaart
Controleerde machine,losse onderdelenen
accessoiresop transportschade.
2. VEILIGHEID
Volgbijgebruik van de machinealtijdde bijgeleverde
veiligheidsvoorschriftenenonderstaande
aanvullendeveiligheidsvoorschriftennauwkeurig op.
SYMBOLENLIJST
Indeze handleidingen/of opde machineworden de
volgendepictogrammen gebruikt:
CEConform deEuropese toepasselijkestandaards
ophet gebiedvan veiligheid
KlasseII apparaat– dubbelgeïsoleerd –de stekker
hoeftniet geaardte zijn
Gevaarvoor lichamelijkletsel ofmateriële schade.
Leesde instructies
Houdomstanders opafstand.
Verwijderonmiddellijk destekker uithet
stopcontactbij beschadigingvan hetsnoer en
tijdensonderhoudwerkzaamheden
Draagoog- engehoorbescherming
Defecteen/of afgedankteelektrische of
elektronischegereedschappen dienenter
verwerkingte wordenaangeboden aaneen
daarvoorverantwoordelijke instantie.
VOORIEDERE INGEBRUIKNAME
Controleerde afkortmachine.Wanneer enigonderdeel
vande afkortmachineontbreekt, verbogenis ofop een
anderewijze onbruikbaaris, ofwanneer elektrische
gebrekenoptreden, schakeldan demachine uiten trek
destekker uithet stopcontact.Vervang alle
ontbrekende,beschadigde ofgebrekkige onderdelen,
alvorensde machineopnieuw tegebruiken.
Omhet vastklemmenvan hetzaagblad inde zaagsnede
enhet wegslingerenvan werkstukkente voorkomen
dienenonderstaande instructiesopgevolgd teworden.
• Kieseen geschiktzaagblad voorhet werk.Zaag met
deafkortmachine alleenhout enafgeleide producten
oflicht metaalals aluminium.Andere materialen
kunnenwegspringen ofzich inhet zaagblad
vasthakenof anderegevaren veroorzaken.
• Depijl ophet zaagblad,die dedraairichting aangeeft,
moetin dezelfde richtingwijzen alsde opde machine
aangebrachtepijl. Dezaagbladtanden moetenaan de
voorkantvan dezaag naaronder wijzen.
• Controleerof hetzaagblad scherpis, onbeschadigd
engoed uitgelijndis. Drukde zaagkop,na het
uittrekkenvan destekker, naarbeneden. Draaihet
zaagbladmet dehand enga naof hetvrij loopt.Zet de
machinein de45° positieen herhaalde test.Indien
hetzaagblad ergensraakt danmoet dezeopnieuw
afgesteldworden.
• Houdhet zaagbladen despanvlakken vande
klemmenzuiver.
• Dezaagbladflens moetsteeds metde aangedraaide
uitsparingnaar hetzaagblad gemonteerdzijn.
• Controleerdat allespaninrichtingen en
vergrendelingenvast zittenen geenenkel onderdeel
eente grotespeling vertoont.
• Nooituit devrije handzagen.
• Drukhet werkstuksteeds vasttegen deaanslag,
zodathet tijdenshet zagenniet kanteltof zichkan
verdraaien.Onder hetwerkstuk mogenzich geen
onzuiverhedenkunnen verzamelen.
• Zorgervoor dathet werkstukna hetdoorzagen niet
kanbewegen, bijv.omdat hetniet ophet volle
oppervlakdraagt.
• Gebruikvoor hetverzagen vanwerkstukken dieniet
ophet vollevlak dragen,opvullingen ofeen andere
machine.
• Vervangeen versletentafel inlegstuk.
• Werkalleen metdoor defabrikant aanbevolen
zaagbladen(EN-847-1).
• Gebruikgeen HS(High Speed)zaagbladen.
• Controleerof afgezaagdestukken zijdelingsvan het
zaagbladkunnen wordenverwijderd. Anders
kunnenzij doorhet zaagbladgegrepen en
weggeslingerdworden.
• Zaagnooit meerderewerkstukken tegelijk.
• Weesbijzonder voorzichtigbij hetzagen vangrote,
zeerkleine enonhandige werkstukken.
• Weesvoorzichtig bijhet zagenin dubbelverstek.
• Gebruikbijkomende steunen(tafels, bokkene.a.)
voorlange werkstukken,die vande machinetafel
kiepenals zeniet wordenvastgehouden.
• Zaagmet demachine geenwerkstukken diezo klein
zijn,dat zeniet meerveilig kunnenworden
vastgehouden.
• Bijhet zagenvan profielenmoet zogewerkt worden
dathet werkstukniet kanwegschuiven enhet
zaagbladniet vastklemt. Eengeprofileerd werkstuk
moetvlak opliggen,ofwel dooreen hulpstuk
vastgehoudenworden, waardoorkantelen of
wegschuiventijdens hetwerk wordtverhinderd.
Ferm 13
utav stikkontakten.
• Nårman erferdig medsagingen holdessaghodet
nede.Deretter slårman maskinenav ogventer tilalle
bevegendedeler harstanset førman tarhendene
bortfra maskinen.
MOTOR
• Maskinenkobles tilen stikkontaktpå 220/230V~.
• Hvismotoren ikkestarter, måbryteren slippes
straks.Dra støpseletut avstikkontakten. Kontroller
atsagbladet bevegerseg fritt.Hvis deter tilfellet,
startesmaskinen pånytt.
Forå unngåskade påmotoren, måman
regelmessigfjerne sagsponog støv.Dette gjøresfor
åoppnå tilstrekkeligkjøling.
• Hvismotoren plutseligstopper mensman sager,må
bryterenslippes meddet samme.Løsne sagbladetfra
arbeidsemnetog fortsettderetter sagingen.
• Vedbruk avlange skjøteledningermed forlite
tverrsnittoppstår detspenningstap, somkan føretil
problemermed motoren.
• Veden lengdepå opptil15 metermå detbenyttes
ledningmed ettverrsnitt på1,5 mm2.
• Veden lengdepå 15til 40meter mådet benyttes
ledningmed ettverrsnitt på2,5 mm2.
3. MONTERINGOG TILBEHØR
INSTALLERINGAV KAPPSAGEN
Fig.1 og2
• Tamaskinen utesken. Skyvmetallanslaget (13)på
forlengelsesstykket(6) (passpå atdet skyvespå
forlengelsesstykketslik atoversiden blirplan og
vannrett).
• Settdet eneforlengelsesstykket (6)med anslaget
(13)på høyreside avmaskinen ogdet andre
forlengelsesstykket(6) påvenstre sideav maskinen.
• Settmaskinen slikat deter lettå kommetil
undersiden.Flytt forlengelsene(6) litttilbake ogskyv
demed leverteklemmene påen avforlengelsenes
stenger.Skyv deretterforlengelsene tilbakeinn i
maskinenslik atendene avstengene kommeri
hullene.Skyv derettertvingen motmaskinens
yttersideog stramskruen meden stjernetrekker.
Settde medlevertegummiknottene ihullene på
undersidenav fotplaten.Sett maskinenrett igjen.
• Trekkforlengelsen utav maskinensbakside tildet
ikkekan bevegeseg videre.
• Setttvingen (7)på høyreeller venstreside av
maskinen.
• Holdi håndtaketog bevegsagen littnedover ogtrekk
derettersperreknappen (5)ut slikat sagenkan
bevegesopp.
Merk:Kappsagen måikke brukesuten demedleverte
forlengelsene.Pass påat demonteres riktig.
SKIFTINGAV SAGBLADET
Fig.3
Brukkun sagbladersom erskarpe oguten skader.
Skaddeeller bøydesagblader måskiftes utstraks.
• Sørgfor atstøpselet ikkeer satti stikkontakten!
• Låssaghodet iøverste stilling.
• Løsneskruen (14).
• Bevegvernedekselet (17)forover. Trykksagbladets
sperreknapp(10) innog løsnebolten (15)med den
medlevertenøkkelen.
• Fjernflensen (16)og skiftsagblad. Passpå atsagbladet
monteresriktig påmaskinen: Pilenskal pekemed
urviseren.
• Settpå flensen(16), trykksperreknappen (10)inn og
strambolten (15)igjen.
• Bevegvernedekselet (17)bakover ogstram skruen
(14)igjen (medurviseren).
Passpå at begge flensene ligger riktigmot
sagbladet,slik at sagbladetroterer rett oguten
sideveisbevegelser.
JUSTERINGAV GJÆRINGSVINKELEN
Fig.2
Gjæringsvinkelener 45º,både mothøyre ogvenstre.
• Trykkned låseknappen(9) forinnstilling av
gjæringsvinkelenog brukhåndtaket forå bevege
dreiebordetmot høyreeller venstre.Hele sagen
flyttestil denønskede stillingen.
• Nårdu slipperlåseknappen, stoppersagen vedden
nestevinkelen somvises påskalaen.
• Dreiebordetklikker påplass ifølgende vinkler:0º,
15º,22,5º, 30ºog 45º(venstre oghøyre).
INNSTILLINGAV DOBBELGJÆRING
Fig.2
• Justerden førstevinkelen sombeskrevet ovenfor.
• Vriknappen (11)mot urviserenog innstillønsket
vinkel(kan avlesesbak påmaskinen -18). Stram
knappen(11) igjenved åvri denmed urviseren.
Merk:Ved kombinertgjæringog fasinger
sagbladetmer ubeskyttet pågrunn av denstore
vinkelen.Det erderfor størrefare forå bliskadet. Hold
hendenedine i god avstand fra sagbladet!
SKIFTINGAV KULLBØRSTER
Fig.1
• Sørgfor atstøpselet ikkeer satti stikkontakten!
• Skruav motorhuset(3) meden vanligskrutrekker.
Skiftut kullbørstenemed børsterav sammetype.
Skrupå motorhuset(3) igjen.
Merk:Skift alltidbegge børstenesamtidig. Brukaldri
nyeog gamlebørster samtidig.
MONTERINGAV STØVPOSEN
Fig.1
Trykkinn klemmenpå støvposen(12) ogsett denpå
åpningenpå baksidenav maskinen.Støvposen blir
sittendefast nårdu slipperklemmen.
JUSTERINGAV KLEMMEN
Brukalltid klemmenog anleggetfor åspenne
arbeidsstykketgrundig fasttil maskinbordet.
Klemmenhar etsystem somgjør detmulig åjustere og
flytteden raskt.
48 Ferm
brukestil sagingav treeller produkterav treeller
lettmetaller,f.eks. aluminium.Andre materialerkan
slyngesvekk ellerbli sittendefast påsagbladet eller
kanføre tilandre farligesituasjoner.
• Pilensom viserrotasjonsretningen påsagbladet, må
pekesamme veisom pilenpå maskinen.Sagbladets
tennermå vendenedover vedmaskinens forside.
• Kontrollerat sagbladeter skarpt,uten skaderog
riktigjustert. Etterat støpseleter trukketut av
stikkontakten,skyves vernedekseletned. Roter
sagbladetfor håndfor åkontrollere atdet roterer
uhindret.Sett maskineni 45°posisjonen og
kontrollerpå nyttat sagbladetroterer uhindret.Hvis
sagbladetberører noe,må detjusteres.
• Holdsagbladet ogklemmeoverflatene rene.
• Sagbladetsflens måalltid monteresmed utsparingen
motsagbladet.
• Kontrollerat allespenninnretninger og
låsemekanismersitter fastog atingen delerhar for
stordødgang.
• Holdaldri arbeidsstykketfast medbare hendene
undersagingen.
• Arbeidsemnetmå trykkesgodt motanslaget, slikat
detikke vippesopp ellervrir segunder sagingen.Det
måikke kunnesamle segurenheter under
arbeidsemnetunder sagingen.
• Sørgfor atarbeidsemnet ikkekan bevegeseg etterat
deter sagd,for eksempelfordi detikke hvilerpå
maskinensoverflate.
• Brukfyllmateriale elleren annenmaskin tilsaging av
arbeidsemnersom ikkehviler påhele overflaten.
• Skiftut slittebordinnsatser.
• Brukkun sagbladersom anbefalesav produsenten
(EN-847-1).
• Brukaldri HS(High Speed)sagblader.
• Passpå atavsagde biterkan fjernesfra sidenav
sagbladet,ellers kande gripesav sagbladetog slynges
bort.
• Sagaldri iflere arbeidsemnersamtidig.
• Værytterst forsiktigved sagingav store,svært små
elleruhåndterlige arbeidsemner.
• Værforsiktig underdobbeltgjæring.
• Brukekstra støtter(bord, bukkero.l.) tillange
arbeidsemnersom vipperav maskinbordethvis de
ikkestøttes.
• Brukikke maskinentil sagingav arbeidsemnersom er
såsmå atde ikkekan holdesfast påen sikkermåte.
• Vedsaging avprofiler måman arbeideslik at
arbeidsemnetikke kanskyves bortog sagbladetikke
kanklemmes fast.Et arbeidsemnemed profilermå
liggeflatt ellerholdes fastmed ethjelpestykke, slikat
manunngår atdet blirstående skjevteller skyves
bortunder arbeidet.
• Rundearbeidsemner, somrør, måsettes godtfast
slikat deikke vrirseg ogfører tilat sagbladetsetter
segfast. Arbeidsemnetmå alltidholdes motanslaget
ogpå bordetmed egnettilbehør elleren annen
festeanordning.
• Passpå atdet ikkeer spikereller andre
fremmedlegemeri arbeidsemnet.
BRUKERENSSIKKERHET
• Passpå atarbeidsområdet errent ogryddig.
• Passpå atarbeidsområdet hartilstrekkelig belysning.
• Brukerenav maskinenmå instrueresi hvordan
maskinenbrukes, justeresog fungerer.
• Brukstøvmaske ellerstøvhette forå unngåinnånding
av(skadelig) støv.
• Brukhansker nårdu skiftersagblad ellersager grove
materialer.Det anbefaleså oppbevaresagblader ien
egenholder slikat ingenkan skadesav dem.
• Hvismaskinen erutstyrt medlaser, måden ikke
skiftesut meden annentype laser.Laseren måbare
repareresav fabrikantenav lasereneller enannen
autorisertspesialist.
• Brukhørselsvern forå unngåhørselsskade.
• Forå unngåat detskjer ulykkerpå grunnav utilsiktet
startav maskinen,må støpselettas utav
stikkontaktenfør detforetas justeringerav anslaget
ellersaghodet. Detsamme gjelderved skiftingav
sagbladeller tilbehørog vedvedlikehold av
maskinen.
• Forå unngåelektrisk støt,må manaldri berøre
støpseletsmetalldeler mensstøpselet settesi
stikkontakten.
• Brukikke ledningentil ådra støpseletut av
stikkontakten.Beskytt ledningenmot olje,varme og
skarpekanter.
• Etsagblad somfremdeles eri bevegelsemå aldri
påføresrengjøringsmiddel ellersmøremiddel.
• Forå unngåbrann måmaskinen aldribrukes i
nærhetenav lettantenneligevæsker, dampereller
gasser.
• Brukalltid originalttilbehør: Annettilbehør kan
forårsakepersonskade.
• Velgriktig sagbladavhengig avmaterialet somskal
sages.
TRANSPORTOG FLYTTING
• Kontrollerat allelåseanordninger ersikret.
• Ikkeløft maskineni forlengelsesstykkene(av hensyn
tilsagens stabilitet),men løftpå undersidenav
maskinen.
NÅRMASKINEN ERI DRIFT
Laikke rutinen,som oppstårved hyppigbruk av
maskinen,føre tilfeil. Glemikke aten liten
uoppmerksomhetkan forårsakealvorlige skaderi løpet
avet øyeblikk.
• Passpå atvernedekselet forsagbladet eri riktig
stillingfør dubegynner åsage.
• Lamaskinen gåen litenstund førdu begynnerå sage.
Hvisdu leggermerke tiluvanlige lydereller sterke
vibrasjoner,må maskinenslås avog støpseletdras ut
avstikkontakten. Derettermå årsakenfastslås.
Maskinenmå ikkestartes igjenfør feilener funnetog
utbedret.
• Passpå atdet avsagdestykket ikkeblir sittendefast;
detmå ikkeholdes ellerklemmes fasteller festestil
anslaget.Det måkunne bevegeseg frittlangs sidenav
sagbladet.Hvis detikke ermulig kanstykket bli
grepetav sagbladetog slyngetbort.
• Unngåå plasserehendene pået stedhvor dekan
kommeinn isagbladet itilfelle enplutselig bevegelse.
• Lasagbladet fåfullt turtallfør dubegynner åsage.
• Presssaghodet nedpå enslik måteat motorenikke
overbelastesog sagbladetikke setterseg fast.
• Vedfjerning avfastklemt materialemå sagbladet
førstha stoppethelt. Slåav motorenog drastøpselet
Ferm 47
• Rondewerkstukken alsbuizen moeten
vastgehoudenworden, andersgaan dezeverdraaien
enbestaat hetgevaar dathet zaagbladzich vasthakt.
Altijdmet eengeschikt hulpstukhet werkstuktegen
deaanslag enop detafel houden.
• Ermogen geenspijkers ofandere vreemde
voorwerpenin hette bewerkenwerkstuk zitten.
VEILIGHEIDVOOR GEBRUIKER
• Zorgvoor eenopgeruimde werkomgeving.
• Werkin eengoed verlichtewerkomgeving.
• Degebruiker vande machinedient tezijn
geïnstrueerdin hetgebruik, afstellenen bedienenvan
demachine.
• Gebruikeen stofkapom hetinademen van
(schadelijk)stof tevoorkomen.
• Gebruikhandschoenen wanneeru hetzaagblad
verwisseldof wanneerruige materialengezaagd
worden.Zaagbladen kunnenhet bestin eenaparte
houderbewaard wordenom verwondingte
voorkomen.
• Wanneerde machineis uitgevoerdmet laser,mag
dezeniet vervangenworden dooreen laservan een
andertype. Reparatiesmogen uitsluitendworden
uitgevoerddoor delaser fabrikantof eenerkende
specialist.
• Ombeschadiging aanhet gehoorte vermijdendient
menoorbeschermers tegebruiken.
• Omongevallen dooreen perongeluk inschakelen
vande machinete voorkomenmoet denetstekker
uithet stopcontactworden getrokken,voordat
afstellingenaan deaanslag ofde zaagkopworden
gedaan.Idem bijhet wisselenvan hetzaagblad of
accessoiresen bijonderhoud vande machine.
• Omelektrische schokkente voorkomenmogen bij
hetaansluiten vande stekkerop hetstopcontact, de
metalenstiften opgeen enkelewijze worden
aangeraakt.
• Gebruikhet snoerniet omde stekkeruit het
stopcontactte trekken.Bescherm hetsnoer tegen
olie,warmte, enscherpe kanten.
• Brengnooit eenreinigingsmiddel ofglijmiddel aanop
eennog draaiendzaagblad.
• Ombrand tevoorkomen magde machinenooit inde
nabijheidvan ontvlambarevloeistoffen, dampenof
gassenworden gebruikt.
• Vermijdverwondingen diedoor gebruikvan niet
origineletoebehoren kunnenontstaan.
• Selecteerhet zaagbladjuiste zaagbladin relatiemet
hette zagenmateriaal.
TRANSPORTEN VERPLAATSEN
• Controleerof allevergrendelingen en
spaninrichtingenvast zitten.
• Tilde machineniet opbij deverlengstukken (ter
stabilisatievan deafkortzaag), maaraan demassieve
onderzijdevan deafkortzaag.
ALSDE MACHINEIN BEDRIJFIS
Laatroutine, diebij veelvuldiggebruik vande machine
optreedt,niet leidentot fouten.Denk eraandat een
kleineonopmerkzaamheid ineen fractievan een
secondezware verwondingentot gevolgkan hebben.
• Zorgervoor datde beschermkapvoor hetzaagblad
inde juistepositie staatvoordat umet hetzagen
begint.
• Laat,voordat deeerste zaagsnedewordt uitgevoerd,
demachine eentijdje draaien.Mochten erongewone
geluiden,of sterketrillingen waargenomenworden,
schakeldan demachine uiten trekde stekkeruit het
stopcontact,om vervolgensde oorzaakvast te
stellen.Schakel demachine nieteerder in,voordat
deoorzaak isvastgesteld enhet euvelis verholpen.
• Leter opdat hetafgezaagde werkstukniet klem
komtte zitten,houdt hetniet vast,klem hetniet en
sluithet nietop tegeneen aanslag.Het moetzich vrij
langsde zijkantvan hetzaagblad kunnenbewegen.
Wanneerdit nietmogelijk iskan hetafgezaagde
werkstukdoor hetzaagblad gegrepenworden en
wordenweggeslingerd.
• Vermijdongunstige handplaatsing,waarbij dooreen
plotselingeverschuiving eenof beidehanden inhet
zaagbladkunnen komen.
• Laathet zaagblad,voordat umet zagenbegint, op
volletoeren komen.
• Drukde zaagkopzo naarbeneden datde motorniet
wordtoverbelast enhet zaagbladniet vastloopt.
• Gaatu klemmendmateriaal verwijderen,laat dan
eersthet zaagbladtot stilstandkomen. Schakelde
zaaguit entrek destekker uithet stopcontact.
• Houdde zaagkopna hetbeëindigen vanhet
zaagprocesnaar beneden,laat deschakelaar losen
wachttot allebewegende delentot stilstandzijn
gekomen,voordat uuw handenbij demachine
weghaalt.
MOTOR
• Sluitde machineaan opeen 220/230V~ stopcontact.
• Wanneerde motorniet start,moet directde
schakelaarlosgelaten worden.Haal destekker uit
hetstopcontact. Controleerhet zaagbladop een
vrijeloop. Alshet bladvrij loopt,de machinenog
eensstarten.
Ombeschadiging aande motorte voorkomen
moetdeze regelmatigvan zaagspanenen stof
wordenvrijgemaakt endit omeen idealekoeling te
verzekeren.
• Wanneerde motortijdens hetzagen plotseling
stilstaat,moet directde schakelaarworden
losgelaten.Maak hetzaagblad losvan hetwerkstuk,
waarnamet hetzagen verderkan wordengegaan.
• Bijgebruik vanlange kabelsen eente kleinediameter
ontstaatspanningsverlies, dieaanleiding geefttot
problemenmet demotor.
• Bijeen lengtevan deleiding tot15 meterdient een
diametergebruikt teworden van1,5 mm2.
• Bijeen lengtevan deleiding van15 -40 meterdient
eendiameter gebruiktte wordenvan 2,5mm2.
14 Ferm
3. MONTAGEACCESSOIRES
INSTALLATIEVAN DEAFKORTZAAG
Fig.1 en2
• Haalde machineuit deverpakking. Schuifde metalen
aanslag(13) opverlengstuk (6)(zorg ervoordat hij
zoop hetverlengstuk wordtgeschoven datde
bovenkantvlak is).
• Steekverlengstuk (6)met aanslag(13) aande
rechterkantin demachine, ensteek hetandere
verlengstuk(6) aande linkerkant inde machine.
• Legde machinezo neerzo datu goedbij de
onderkantvan demachine kunt.Schuif
verlengstukken(6) eenstukje terugen schuifde
bijgeleverdeklem omeen stangvan hetverlengstuk.
Schuifnu deverlengstukstangen terugin demachine
zodatde uiteindenvan destangen inde gatenzitten.
Schuifnu deklem tegende buitenwandvan de
machineaan endraai deschroef meteen
kruisschroevendraaiervast. Drukde bijgeleverde
rubbersonder inde gatenop dehoeken vande
voetplaat.Zet demachine nuweer rechtop.
• Trekhet verlengstukaan achterzijdemachine uit
totdatdeze nietverder naarbuiten wil.
• Steekwerkstukklem (7)aan delinker- ofrechterkant
inde machine.
• Pakde handgreepvast enbeweeg deafkortzaag iets
omlaagen trekpen (5)iets naarbuiten zodatde
machinevrij komt.
Letop: gebruikde afkortzaagnooit zonder
meegeleverdeverlengstukken. Zorgervoor datze
correctgemonteerd worden.
WISSELENVAN HETZAAGBLAD
Fig.3
Gebruikalleen zaagbladendie scherpen
onbeschadigdzijn. Gebarstenof verbogen
zaagbladendient umeteen tevervangen.
• Zorgdat destekker uithet stopcontactis!
• Vergrendelde kopvan demachine inde hoogste
stand.
• Draaischroef (14)los.
• Schuifkap (17)naar voren.Druk vergrendeling
zaagblad(10) inen draaibout (15)los met
meegeleverdesleutel.
• Pakde flens(16) voorhet zaagbladweg enverwissel
hetzaagblad. Zorgervoor dathet zaagbladop de
juistemanier opde machinekomt: metde pijlop het
zaagbladklokwijs gericht.
• Zetde flens(16) terugen drukvergrendeling (10)in
endraai bout(15) weergoed vast.
• Schuifkap (17)terug endraai schroef(14) weervast
(metde klokmee).
Zorgervoor datbeide flenzenhet zaagbladcorrect
opsluiten,zodat hetzaagblad ineen rechtelijn
ronddraait(niet slingeren).
INSTELLENVAN ZAAGHOEK
Fig.2
Deverstekhoek islinks enrechts maximaal45º.
Deverstekhoek islinks enrechts maximaal45º.
• Duwde blokkeerknop(9) voorinstellen
verstekhoekomlaag enbeweeg dedraaitafel met
behulpvan dehendel naarlinks ofrechts. De
completezaag draaitnu ingewenste richting.
• Wanneerde blokkeerknopwordt losgelaten,zal de
zaagtafelniet verderdraaien totde volgende
aangegevenhoek opde schaalverdeling.
• Dedraaitafel kliktvast inde volgendehoekstanden:
0º,15º, 22,5º,30º en45º (zowellinks alsrechts).
INSTELLENVAN DUBBELEZAAGHOEK
/VERSTEKZAGEN
Fig.2
• Stelde eerstehoek inzo alsbij instellenvan zaaghoek
beschrevenword.
• Draainu knop(11) los(tegen deklok in)en stelde
gewenstehoek in(dit isafleesbaar aande achterzijde
vande machine -18).en draaiknop (11)weer vast
(metde klokmee).
Letop: Bijhet dubbelverstekzagen isdoor degrote
hoekhet zaagbladmakkelijker toegankelijk.
Hierdooris ergroter gevaarvoor verwonding.Houd
voldoendeafstand vanhet zaagblad.
VERWISSELEN VANKOOLBORSTELS
Fig.1
• Zorgdat destekker uithet stopcontactis!
• Draaide doppen(3) losmet eenplatte
schroevendraaier.Haal dekoolborstels eruit en
vervangdeze doorgelijke koolborstels.Draai nude
doppen(3) weervast.
Letop: Vervangde beidekoolborstels gelijktijdig.
Gebruiknooit oudeen nieuwekoolborstels door
elkaar.
MONTERENVAN DESTOF ZAK
Fig.1
Drukde klemvan destofzak (12)in enschuif hemop de
uitmondingaan deachterkant vande machine.De
stofzakzit vastals deklem weerwordt losgelaten.
INSTELLENWERKSTUKKLEM
Gebruikaltijd dewerkstukklemen degeleider omhet
werkstukstevig vastte zettenop demachinetafel.
Dewerkstukklem isuitgerust meteen instelmecha-
nismewaarmee uhet klemvlaksnel kuntverplaatsen.
Zorgervoor datde machineis uitgeschakelden dat
destekker uithet stopcontactis.
• Draaihet tapblok;dit kanverplaatst wordenmet
behulpvan devoorziening bovenopde
klembeugelbevestiging
• Trekof duwde klembeugelnaar degewenste positie,
zodathet klemvlakhet werkstukraakt.
• Zethet tapblokterug inzijn oorspronkelijkepositie,
zodathij tegende klemstangligt endraai de
klembeugelstevig aan,zodat hetwerkstuk stevig
wordtvastgeklemd.
Ferm 15
KAPPSAG
TALLENEI FØLGENDETEKST VISERTIL BILDENE
PÅSIDE 2
Lesdenne bruksanvisningennøye førmaskinen tas
ibruk.
INNHOLD:
1. Informasjonom maskinen
2. Sikkerhet
3. Monteringog tilbehør
4. Betjening
5. Serviceog vedlikehold
1. INFORMASJONOM MASKINEN
INNLEDNING
Kappsagener konstruertfor sagingav treog treaktige
materialer.
TEKNISKESPESIFIKASJONER
BESKRIVELSEAV MASKINEN
1. Håndtakmed bryter
2. Frigjøringsknapp
3. Motorhus(kappe overkullbørster)
4. Sagbladskjerm
5. Sperreknappfor saghode
6. Forlengelser(høyre ogvenstre)
7. Tvinge
8. Tvingehull
9. Knappfor innstillingav gjæringsvinkel
10. Sperreknapp
11. Dreieknappfor gjæring
12. Støvpose
13. Anslag
14. Skrue
15. Sagbladbolt
16. Flens
17. Vernedeksel
18. Skala for fasevinkel
PAKKENSINNHOLD
1 Kappsag
1 Støvpose
1 Tvinge
2 Forlengelser+ 2klemmer
4 Gummiknotter
1 Nøkkelfor skiftingav sagblad
1 Bruksanvisning
1 Sikkerhetsinstrukser
1 Garantikort
Undersøkom dethar oppståttskade påmaskinen, løse
delereller tilbehørunder transporten.
2. SIKKERHET
Nårman brukersagen måman følgede vedlagte
sikkerhetsforskrifteneog sikkerhetsinstruksene
somgjengis nedenfor.
FORKLARINGAV SYMBOLER
Følgendepiktogrammer brukesi denne
bruksanvisningenog påselve maskinen:
CEi samsvarmed relevanteeuropeiske
sikkerhetsstandarder
KlasseII maskin– dobbeltisolert –det krevesikke
jordetstøpsel
Farefor legemsskadeeller materiellskade.
Lesinstruksjonene
Holdandre personerpå avstand.
Trekkumiddelbart støpseletut avstikkontakten
hvisledningen skadesog iforbindelse med
vedlikehold
Brukvernebriller oghørselsvern
Defekteog/eller kasserteelektriske eller
elektroniskeapparater måavhendes vedegnete
returpunkter.
FØRALL BRUKAV SAGEN
Kontrollerkappsagen. Hvisnoen delav sagenmangler,
erbøyd ellerikke kanbrukes, ellerhvis detoppstår
elektriskefeil, måmaskinen slåsav ogstøpselet trekkes
utav stikkontakten.Skift utalle manglende,skadde eller
defektedeler førmaskinen tasi brukigjen.
Sagbladetmonteres ogarbeidsstykket settesfast som
beskrevetnedenfor.
• Velget egnetsagblad tilarbeidet. Kappsagenmå bare
Spenning | 230V~
Effekt | 2000W
IsolasjonKlasse | II(dobbelt isolasjon)
Turtall,ubelastet | 4800omdr./min
Målpå sagblad | 305x 25.4x 3.0mm
Vinkelfor gjæring |
45º(venstre oghøyre)
Vinkelfor fasing |
45º
(kun venstre)
Maksimalsagekapasitet: |
Gjæring0º, fasing0º | 79 x 195 mm
Gjæring45º, fasing45º | 42 x 35mm
Gjæring45º, fasing0º | 70x 35mm
Gjæring0º, fasing45º | 48x 35mm
Vekt | 23kg
Lpa(lydtrykk) | 95dB(A)
Lwa(lydeffekt) | 108dB(A)
Vibrasjonsnivå | 9.88m/s2
46 Ferm
6. Laitekuumenee voimakkaasti.
• Ilmanvaihtoaukotovat tukossa.Puhdista nekuivalla
liinalla.
7. Sähkömoottorikäy nykien.
• Hiiliharjatovat kuluneetloppuun. Vaihdahiiliharjat
taikysy neuvoaFerm-myyjältä.
5.KUNNOSSAPITO
HUOLTO
Ennenkuin ryhdythuoltamaan laitettamitenkään,
varmistaettä pistotulppaon irrotettu
pistorasiasta.
Ferm-laitteeton suunniteltutoimimaan pitkänaikaa
mahdollisimmanvähällä huollolla.Laitteen elinkaari
pitenee,kun sepuhdistetaan säännöllisestija sitä
käytetäänasianmukaisella tavalla.
PUHDISTUS
Puhdistalaite säännöllisesti,mieluiten jokakäyttökerran
jälkeen,pehmeällä liinalla.Pidä ilmanvaihtoaukot
puhtainapölystä jaliasta. Poistapinttynyt lika
saippuaveteenkostutetulla pehmeälläliinalla. Äläkäytä
puhdistukseenbentseeniä, alkoholia,ammoniakkia tai
muitaliuotteita. Nevoivat vahingoittaamuoviosia.
VOITELU
Laiteei tarvitselisävoitelua.
KORJAUKSET
Joslaitteessa ilmeneeesimerkiksi osankulumisesta
johtuvavika, otayhteyttä Ferm-myyjääsi.Ohjekirjan
lopussaon irto-osakuva,josta ilmeneemitä varaosia
laitteeseenvoi tilata.
YMPÄRISTÖ
Laitetoimitetaan tukevassapakkauksessa, jottase ei
vahingoitukuljetuksen aikana.Pakkauksessa onkäytetty
mahdollisimmanpaljon kierrätettäviämateriaaleja.
Käytähyväksesi kierrätysmahdollisuuksia.Kun laite
korvataanuudella, toimitavanha laitepaikalliselle Ferm-
myyjälle,joka osaakäsitellä senympäristöä säästävällä
tavalla.
TAKUU
Takuuehdotilmenevät ohjekirjanlopussa olevasta
takuukortista.
\Vakuutamme,että tuoteon seuraavienstandardien tai
normatiivistenasiakirjojen vaatimustenmukainen:
EN61029-1, EN61029-2-9,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
janoudattaa seuraaviendirektiivien määräyksiä:
98/37/ETY
73/23/ETY
89/336/ETY
02.01.2005lähtien
ZWOLLE,
ALANKOMAAT
W.Kamphof
Laadunvarmistusosasto
CE
ı
TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA
(SF)
Ferm 45
4. BEDIENING
GEBRUIKVAN DEAFKORTZAAGMACHINE
Controleerde machinealtijd voorgebruik op
mankementenen/of defecten!
• Stelde gewenstezaaghoeken invan devan de
machine.
• Steekde stekkerin hetstopcontact.
• Klemhet materiaalmet werkstukklem(7): zorgdat
hetmateriaal goedstevig ingeklemdis!
• Houdhet materiaalaan delinker kantstevig vast,
zorghierbij datu eenveilige afstandhoudt vanhet
zaagblad.
• Zetnu demachine aanmet schakelaar(1).
• Zorgdat hetzaagblad opsnelheid isvoordat dezehet
werkstukraakt.
• Bedienknop (2)om debeschermkap-vergrendeling
opte heffen.
• Beweegde zaagmachinenu rustignaar beneden,
zodathet zaagbladdoor hetwerkstuk zaagten inde
gleufvan detafel loopt.Oefen geendruk uitop het
zaagblad.Geef demachine detijd omdoor het
werkstukheen tezagen.
• Beweegde machinerustig weeromhoog enschakel
dezaagmachine uitdoor hetloslaten vande
schakelaar(1).
STORINGSTABEL
1. Demotor slaatniet aan
• Destekker zitniet inhet stopcontact
• Hetsnoer isonderbroken
• Deschakelaar isdefect /bied demachine ter
reparatieaan bijuw Ferm-dealer
2. Dezaagsnede isniet effen(uitgerafeld)
• Hetzaagblad moetworden aangescherpt
• Hetzaagblad isachterstevoren gemonteerd
• Hetzaagblad isaangeladen methars ofzaagsel
• Hetzaagblad isniet geschiktvoor dezebewerking
3. Dehoogte en/ofverstekhendel zit
geblokkeerd
• Zaagselen stofmoeten wordenverwijderd
4. Demotor bereiktmoeilijk hetmaximum
toerental
• Deverlengkabel iste dunen/of telang
• Denetspanning islager dan230 V
5. Demachine triltovermatig
• Hetzaagblad isbeschadigd
6. Demachine wordtovermatig warm
• Deventilatiesleuven zijnverstopt /maak zeschoon
meteen drogedoek.
7. Deelektromotor looptonregelmatig
• Dekoolborstels zijnversleten /vervang de
koolborstelsof raadpleeguw Ferm-dealer
5. SERVICE& ONDERHOUD
ONDERHOUD
Zorgdat demachine nietonder spanningstaat
wanneeronderhoudswerkzaamheden aanhet
mechaniekworden uitgevoerd.
Demachines vanFerm zijnontworpen omgedurende
langetijd probleemlooste functionerenmet een
minimumaan onderhoud.Door demachine regelmatig
tereinigen enop dejuiste wijzete behandelen,draagt u
bijaan eenhoge levensduurvan uwmachine.
REINIGEN
Reinigde machine-behuizingregelmatig meteen zachte
doek,bij voorkeuriedere keerna gebruik.Zorg datde
ventilatiesleuvenvrij vanstof envuil zijn.Gebruik bij
hardnekkigvuil eenzachte doekbevochtigd met
zeepwater.Gebruik geenoplosmiddelen alsbenzine,
alcohol,ammonia, etc.Dergelijke stoffenbeschadigen
dekunststof onderdelen.
SMEREN
Demachine heeftgeen extrasmering nodig.
REPARATIEDEALER
Indien zich een storing voordoet als gevolg van
bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het service-adres op de garantiekaart.
Achter in deze gebruikershandleiding vindt u een
onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Omtransportbeschadiging tevoorkomen, wordtde
machinein eenstevige verpakkinggeleverd. De
verpakkingis zoveel mogelijkgemaakt vanrecyclebaar
materiaal.Maak daaromgebruik vande mogelijkheidom
deverpakking terecyclen. Brengoude machines
wanneeru zevervangt naaruw plaatselijkeFerm-dealer.
Daarzal demachine opmilieuvriendelijke wijzeworden
verwerkt.
GARANTIE
Leesvoor degarantievoorwaarden degarantiekaart
achterin dezegebruiksaanwijzing.
16 Ferm
Wijverklaren datdit productvoldoet aande volgende
normenof normatievedocumenten
EN61029-1,EN61029-2-9,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
overeenkomstigde bepalingenin derichtlijnen
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
vanaf02-01-2005
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
TRONÇONNEUSE
LESCHIFFRES DUTEXTE SUIVANTCORRES-
PONDENTAUX ILLUSTRATIONSPAGE 2
Pourvotre sécurité,lisez attentivementces
instructionsavant d’utiliserla machine.
TABLEDES MATIÈRES:
1. Informationde lamachine
2. Sécurité
3. Attacherles accessoires
4. Fonctionnement
5. Service& Maintenance
1. INFORMATIONDE LAMACHINE
INTRODUCTION
Lamachine àtronçonner estconçue pourscier dubois
etdes piècesà travailleren bois.
SPÉCIFICATIONTECHNIQUE
LISTEDE PARTIES
1. Poignéeà interrupteur
2. Boutonde déverrouillage
3. Logementdu moteur(capot deprotection desbalais
àcharbon)
4. Capotde protectionde lalame descie
5. Boutonde verrouillagede latête descie
6. Piècesde rallonge(gauche etdroit)
7. Attachepièces àusiner
8. Trouspour attachepièces àusiner
9. Poignéepour réglerl’angle desciage
10. Boutonde verrouillage
11. Bouton tournantpour scierà onglet
12. Sacà poussière
13. Arrêt
Voltage | 230V ~
Puissance | 2000W
Classede lamachine | Classe II(double
| isolation)
Révolutions,à vide | 4 800 rpm
Mesurede lamede lascie | 305x25.4x3.0mm
Anglede couped’onglet | 45º
(gaucheetdroite)
Anglede biseautage | 45º
(
gaucheseulement
)
Capacitémaximale desciage:
Onglet0º, Biseau0º | 79x 195mm
Onglet45º, Biseau45º | 42x 135mm
Onglet45º, Biseau0º | 70 x 135 mm
Onglet0º, Biseau45º | 48 x 135 mm
Poids | 23kg
Lpa(pression sonore) | 95dB(A)
Lwa(capacité acoustique) | 108dB(A)
Niveaude vibration | 9.88 m/s2
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Ferm 17
• Varmistaensin, ettäpistotulppa onirrotettu
pistorasiasta.
• Lukitsesahauspää yläasentoon.
• Avaaruuvia (14).
• Siirräsuojakupua (17)eteenpäin. Painaterän
suojalukitsin(10) sisäänja avaaruuvi (15)laitteen
mukanatoimitetulla avaimella.
• Irrotaterän laippa(16) javaihda terä.Varmista, että
teräon asennettuoikein päin,niin ettäsiinä oleva
nuoliosoittaa myötäpäivään.
• Asetalaippa (16)takaisin paikalleen,paina
suojalukitsin(10) sisäänja kiinnitäruuvi (15)
uudelleen.
• Työnnäsuojakupu (17)takaisin paikalleenja kiristä
ruuvi(14) uudelleen(myötäpäivään kiertäen).
Tarkasta,että molemmat laipat ovat kunnolla
terässä,niin että terä pyörii tasaisestiheittämättä
sivusuuntaan.
SAHAUSKULMANSÄÄTÄMINEN
Kuva2
Jiirikulma on 45º, ja kulma voidaan säätää vasemmalle
taioikealle.
• Painajiirikulman lukituspainike(9) alasja käännä
kääntöpöytäkahvasta vasemmalletai oikealle.Koko
laitekääntyy mukana.
• Kunvapautat lukitusnupin,laite kääntyyainoastaan
seuraavaankalibrointiasteikolla näkyväänkulmaan
asti.
• Kääntöpöytänapsahtaa kiinniseuraaviin kulmiin:0º,
15º,22,5º, 30ºja 45º(vasemmalle taioikealle).
KAKSOISJIIRISAHAUS:KAHDEN KULMAN
SÄÄTÄMINEN
Kuva2
• Säädäensimmäinen kulmakuten neuvottuedellä
kohdassaSahauskulman säätäminen.
• Kierränuppia (11)vastapäivään jasäädä haluttu
kulma.Kulman suuruudenvoi lukealaitteen takaa-
18).Kiristä nuppi(11) uudelleenkiertämällä sitä
myötäpäivään.
Huomautus:Kaksoisjiirisahauksessa terä on
vähemmänpeitossa, koska kulma onsuurempi.
Tapaturmavaaraon siksi suurempi. Pidä kätesi riittävän
etäällä terästä!
HIILIHARJOJENVAIHTAMINEN
Kuva1
• Varmistaensin, ettäpistotulppa onirrotettu
pistorasiasta.
• Avaakannet (3)irrottamalla ruuvittavallisella
ruuvitaltalla.Vaihda hiiliharjatuusiin samantyyppisiin.
Ruuvaakannet (3)takaisin paikalleen.
Huomaa:Vaihda ainamolemmat hiiliharjatyhtä aikaa.
Äläkäytä sekaisinvanhoja jauusia harjoja.
PURUSÄILIÖNKIINNITTÄMINEN
Kuva1
Painapurupussin (12)kiinnitintä sisäänja työnnäpussi
laitteentakana olevanaukon päälle.Purupussi kiinnittyy
paikalleen,kun vapautatkiinnittimen.
KIINNITTIMENPIKASÄÄTÖ
Kiinnitätyökappale ainatukevasti laitteenpöytälevyyn
kiinnittimenavulla.
Kiinnitintävoidaan siirtääpikasäädön avulla.
Varmista,että laiteon kytkettypois päältäja
pistotulppaon irrotettupistorasiasta.
• Vapautakiinnitintanko kääntämälläkierrelukko siinä
olevastahampaasta toiseenasentoon.
• Työnnätanko sopivaanasentoon, niinettä
kiinnittimenvastepinta koskeetyökappaleeseen.
• Käännäkierrelukko takaisinalkuperäiseen asentoon.
Kiristäkiinnitin tankoakiertämällä, niinettä
työkappalekiinnittyy lujastipaikalleen.
4. KÄYTTÖ
KATKAISUSAHANKÄYTTÖ
Tarkastaaina ennenkäyttöä, ettälaite eiole
vioittunut!
• Säädähaluttu sahauskulma.
• Yhdistäpistotulppa pistorasiaan.
• Kiinnitätyökappale kiinnittimillä(7) javarmista, että
seon lujastikiinni.
• Pidätyökappale tiukastisahan vasemmallapuolella
pysyensamalla itseturvallisella etäisyydelläterästä.
• Kytkelaite toimintaankytkimellä (1).
• Odota,että teräpyörii täydellänopeudella, ennen
kuinannat senkoskea sahattavaankappaleeseen.
• Vapautasuojakannen lukitusnupilla (2).
• Vieterä nythitaasti alas,niin ettäse leikkaa
työkappaleenja painuutyötasossa olevaanuraan. Älä
painaterää voimalla,vaan annalaitteen katkaista
työkappalehitaasti.
• Nostaterä varoentakaisin ylösja pysäytäse
vapauttamallakytkin (1).
ONGELMATILANTEET
1. Moottoriei käynnisty.
• Pistotulppaaei oleyhdistetty pistorasiaan.
• Verkkojohtoon vioittunut.
• Kytkimessäon vikaa.Toimita laiteFerm-myyjälle
korjattavaksi.
2. Sahausjälkion rosoinen.
• Teräon teroitettava.
• Teräon kiinnitettytakaperin.
• Teräon tukkeutunutpihkasta taisahanpurusta.
• Teräei sovellutyökappaleelle.
3. Korkeuden-tai kulmansäätövipuei liiku.
• Poistalastut jasahanpuru.
4. Moottoriei saavutatäyttä pyörimisnopeutta.
• Jatkojohtoon liianohut tailiian pitkä.
• Verkkojänniteon alle230 V.
5. Laitetärisee voimakkaasti.
• Teräon vahingoittunut.
44 Ferm
• Laitteenkäyttäjiä onopastettava senkäytössä,
säädössäja toiminnassa.
• Estähaitallisen pölynsisäänhengittäminen
käyttämälläpölykupua taihenkilökohtaista
pölysuojainta.
• Käytäsuojakäsineitä, kunvaihdat teräätai käsittelet
karkeitamateriaaleja. Tapaturmavaaran
välttämiseksiteriä onhyvä säilyttääerityisessä
pitimessä.
• Joslaite onvarustettu laserilla,sitä eisaa vaihtaa
erityyppiseenlaseriin. Korjaukseton jätettävä
laserinvalmistajan taivaltuutetun asiantuntijan
tehtäväksi.
• Kuulovaurioidenestämiseksi laitteenkäyttäjän tulee
käyttääkuulonsuojaimia.
• Tahattomankäynnistyksen jasiitä mahdollisesti
aiheutuvientapaturmien estämiseksipistotulppa on
ainairrotettava pistorasiastaennen pidäkkeentai
sahauspäänsäätöä, terientai varusteidenvaihtoa tai
laitteenhuoltoa.
• Sähköiskuvaarantakia äläkoske pistotulpan
metallinapoihinyhdistäessäsi sitäpistorasiaan.
• Äläirrota pistotulppaapistorasiasta vetämällä
johdosta.Suojaa johtokuumuudelta, öljyltäja
teräviltäesineiltä.
• Älälevitä puhdistus-tai voiteluainettaterälle sen
vieläpyöriessä
• Äläkäytä laitettasyttyvien nesteiden,höyryjen tai
kaasujenläheisyydessä.
• Käytävain alkuperäisiävarusteita. Muunlaisten
varusteidenkäyttö voijohtaa tapaturmavaaraan.
• Valitseaina terä,joka sopiisahattavaan materiaaliin.
KULJETTAMINENJA SIIRTÄMINEN
• Tarkasta,että kaikkilukitukset jakiinnittimet ovat
kiinni.
• Älänosta laitettajatkotuista vaankiinteästä
jalustasta,jolloin sepysyy paremmintasapainossa.
TURVALLISUUSKÄYTÖN AIKANA
Vaikkakäyttäisit laitettapaljon, äläanna rutiininjohtaa
virheisiin.Muista, ettähuomion herpaantuminen
sekunninmurto-osaksi voijohtaa vakavaan
tapaturmaan.
• Ennenkuin ryhdyttyöhön, varmistaettä suojakupu
onoikeassa asennossa.
• Ennenkuin aloitatsahauksen, annalaitteen käydä
hetkenaikaa. Joshavaitset epätavallisiaääniä tai
voimakastatärinää, pysäytälaite, irrotapistotulppa
pistorasiastaja etsiongelman syy.Älä käynnistä
laitettauudelleen, ennenkuin vikaon löytynytja
korjattu.
• Huolehdisiitä, ettäirtisahattu kappaleei jumiudu
kiinni.Älä pidäsiitä kiinniäläkä painasitä pidäkettä
vasten.Palan onpäästävä liikkumaanvapaasti terän
sivuapitkin. Muussatapauksessa kappalevoi tarttua
teräänja sinkoutuapois.
• Äläaseta käsiäsipaikkaan, jossaäkillinen liikevoisi
saattaane kosketuksiinterän kanssa.
• Annasahan kiihtyätäyteen pyörimisnopeuteen,
ennenkuin aloitatsahauksen.
• Painasahauspäätä alaspäinylikuormittamatta
moottoria.Varo, ettäterä eileikkaa kiinni.
• Äläirrota kiinnijuuttunuttatyökappaletta ennenkuin
teräon pysähtynytkokonaan, moottorisammutettu
japistotulppa irrotettupistorasiasta.
• Kunsahauson valmis, pidä sahauspääalhaalla,kytke
laitepoispäältä ja odota, kunneskaikkiliikkuvat osat
ovatpysähtyneet.Ota sitten vasta kädetpoislaitteelta.
MOOTTORI
• Yhdistälaite 220/230voltin vaihtovirtapistorasiaan.
• Josmoottori eikäynnisty, vapautakytkin
välittömästi.Irrota pistotulppapistorasiasta.
Tarkasta,että teräpääsee pyörimäänvapaasti. Jos
näinon, yritäkäynnistämistä uudelleen.
Jottamoottorin jäähdytystoimisi kunnollaja
moottoriei vahingoittuisi,lastut jasahanpurut on
poistettavasäännöllisesti.
• Josmoottori pysähtyyäkkiä sahauksenaikana,
vapautakytkin välittömästija irrotaterä
työkappaleesta.Tämän jälkeensahausta voijatkaa.
• Liianpitkien taiohuiden jatkojohtojenkäyttö johtaa
jännitehäviöön,joka voiaiheuttaa
moottoriongelmia.
• Josjatkojohto onenintään 15metrin pituinen,
johtimienpoikkipinta-alan onoltava 1,5mm2.
• Josjatkojohto on15–40 metrinpituinen, johtimien
poikkipinta-alanon oltava2,5 mm2.
3.VARUSTEIDEN ASENTAMINEN
KATKAISUSAHANASENTAMINEN
Kuvat1 ja2
• Otalaite poispakkauksesta. Työnnämetallinen
pidäke(13) jatkotukeen(6). Pidäkeon asetettava
siten,että senpää onsuorassa.
• Kiinnitätoinen jatkotuki(6) japidäke (13)laitteen
oikeallepuolelle jatoinen jatkotuki(6) vasemmalle
puolelle.
• Sijoitalaite paikkaan,jossa pääsethelposti käsiksisen
alapintaan.Siirrä jatkotukia(6) hiukantakaisin ja
työnnälaitteen mukanatoimitetut kiinnittimet
jatkotuentankoon. Työnnäsitten jatkotuettakaisin
laitteensisään, niinettä tankojenpäät osuvatreikiin.
Työnnäkiinnitin laitteenulkopintaa vastenja ruuvaa
setiukasti kiinniristipääruuvitaltalla. Painamukana
toimitetutkumitassut jalustanalapinnan reikiin.
Käännälaite takaisinpystyasentoon.
• Vedälaitteen takanaoleva jatkokappaleesiin niin
pitkällekuin mahdollista.
• Asetatyökappaleen kiinnitin(7) laitteenvasemmalle
taioikealle puolelle.
• Pidäkiinni kahvasta,paina sahaahiukan alaspäinja
vedäsitten tappia(5) vähänulospäin, niinettä laite
vapautuu.
Huomaa:Älä käytäkatkaisusahaa ilmanmukana
toimitettujajatkotukia. Varmista,että neon asennettu
oikein.
TERÄNVAIHTAMINEN
Kuva3
Käytävain teräviä, vahingoittumattomiateriä.
Lohjenneettai vääntyneet teräton vaihdettava heti.
Ferm 43
14. Vis
15. Boulonde lalame descie
16. Bride
17. Capotde sécurité
18. Echellegraduée pourbiseautage
CONTENUDE L’EMBALLAGE
1 Machineà tronçonner
1 Sacà poussière
1 Attachepièces àusiner
2 Piècesde rallonges+ 2attache-pièces
4 Caoutchoucs
1 Clépour rechangerla lamede scie
1 Instructionspour l’utilisation
1 Instructionsde sécurité
1 Cartede garantie
Vérifiezsi lamachine, lespièces détachéeset les
accessoiresn’ont pasété endommagéspendant le
transport.
2. SÉCURITÉ
Sivous utilisezla machine,prenez toujoursen
considérationles instructionsde sécuritéet les
mesuresde précautionen vigueur.
LISTEDE SYMBOLES
Lespictogrammes suivantssont utilisésdans ces
instructionset surla machine:
CEse conformeaux standardseuropéens
appropriés
ÉquipementClasse II– isolédoublement –la fiche
nedoit pasêtre misà laterre
Dangerde blessurephysique oude dommage
matériel.
Lisezles instructions
Tenezdes spectateursà distance.
Débranchezimmédiatementla fiche de l’approvis-
dionnementélectriqueprincipal dans le casoùla
cordeestendommagée et pendant lamaintenance.
Utilisezdes lunettesde protectionet desprotège
oreilles.
AVANTCHAQUE EMPLOIDE LASCIE
Contrôlezla machine. Siune seule partiede la machine
manque,est courbé ouinutilisable d’une autremanière,
ousi un défautélectrique a lieu,débranchez la machineet
enlevezla fiche dela prise decourant. Remplacez toutes
lesparties manquantes, endommagéesou défectueuses
avantde réutiliser lamachine. Suivez lesinstructions
suivantespour fixer lalame de sciedans l’entaille etpour
êtresûr que lapièce à travaillerne bougera pas.
• Choisissezune lamede scieadéquate pourle travailà
faire.N’utilisez lamachine àtronçonner quepour
scierdu boiset desproduits dérivésou desmétaux
légerscomme l’aluminium.D’autres matériels
peuventsauter ous’accrocher dansla lamede scie
ouprovoquer d’autresdangers.
• Laflèche indiquéesur lalame descie, quiindique la
directionde rotation,doit êtredirigée dansla même
directionque laflèche placéesur lamachine. Les
dentsde lalame descie doiventêtre dirigésvers le
bassur ledevant dela machine.
• Assurez-vousque lalame descie soitbien affûtée,
intacteet soitbien centrée.Appuyez latête descie
versle bas,après avoirdébranché lamachine. Faites
tournerla lamede scieà lamain etcontrôlez sielle
tournelibrement. Placezla machineen positionde
45°et répétezce test.Si lalame frotteen unendroit,
ilfaudra larégler denouveau.
• Gardezla lamede scieet lasurface detension des
pincesde serragepropre.
• Labride dela lamede sciedoit toujoursêtre montée
avecl’entaille serrée,tournée versla lamede scie.
• Contrôlezque toutesles directionsde tensionet les
serruressont solideset qu'aucunepartie n’apas trop
dejeu.
• Nejamais utiliservos propresmains lorsdu sciage.
• Presseztoujours fortementla pièceà travailler
contrele buttoir,afin qu’ellene puissepas se
renverserou tournerpendant lesciage. Aucune
impureténe peutse trouveren basde lapièce à
travaillerqui estsciée.
• Veillezà ceque lapièce àtravailler nepuisse pas
bougeraprès lacoupure, parexemple parcequ'elle
n'estpas complètementsupportée parla surfacede
lamachine.
• Sivous voulezscier despièces àtravailler quine sont
pasentièrement supportée,utilisez unsoutien ou
uneautre machine.
• Remplacezles calesd’établi lorsqu’ellessont usées.
• N’utilisezque deslames descie recommandéespar
lefabricant (EN-847-1).
• Nejamais utilisezdes lamesde scieHV (Haute
Vitesse).
• Contrôlezsi desmorceaux sciéspeuvent être
retirésle longde lalame descie. Sinonils peuvent
êtreaccrochés parla lamede scieet êtreprojetés.
• Nejamais scierplusieurs piècesen mêmetemps.
• Soyezextrêmemnt prudentlorsque voussciez de
largespièces, trèspetites oudifficiles àtravailler.
• Soyezprudent lorsquevous sciezdes jointsà double
onglet.
• Utilisezdes supportsadditionnels (tables,tréteaux,
etc.)pour despièces longuesqui sedéversent dela
tablede lamachine lorsqu’ellesne sontpas
soutenues.
• Nejamais utilisezla machinepour scierdes piècessi
petitesqu'elles nepeuvent plusêtre tenuesen toute
sécurité.
• Sivous sciezdes profils,le travaildoit êtreexécuté
demanière àce quela pièceà travaillerne puissepas
glisseret nepas coincerla lamede scie.Une pièce
profiléedoit êtreposée bienà plat,ou alorsêtre
tenueà l’aided’une pièceauxiliaire empêchantainsi
lerenversement oule glissementdurant letravail.
• Despièces àtravailler rondescomme destubes
18 Ferm
doiventêtre bienfixées. Sinonelles se
retourneraientet lalame descie risqueraitde s’y
accrocher.Tenez toujours àl’aide d’unepièce
auxiliaireappropriée lapièce àtravailler contrele
butoiret surla table.
• Ilne doitpas yavoir declous oud’autres objets
étrangersdans lapièce àtravailler.
INSTRUCTIONSDE SÉCURITÉDE
L’UTILISATEUR
• Veillezà ceque votreenvironnement soitpropre et
rangé.
• Veillezà ceque l’environnementde travailsoit bien
éclairé.
• L’utilisateurde lamachine doitêtre instruitdans
l’usage,l’ajustement etle fonctionnementde la
machine.
• Utilisezun masquepour évitertoute inhalationde
poussière(nuisible).
• Portezdes gantssi vousremplacez lalame descie ou
sivous sciezdu matérielbrut. Lemieux estde garder
leslames descie dansune boîteséparée pouréviter
quequelqu’un soitblessé.
• Sila machineest équipéed’un laser,celui-ci nepeut
pasêtre remplacépar unautre typede laser.Des
réparationsne peuventêtre exécutéesque parle
fabricantdu laserou parun spécialisteagréé.
• L’opérateurdevra porterdes protège-oreillesafin
dene pasendommager votreaudition.
• Pouréviter desaccidents parla miseen marchepar
erreurde lamachine, débranchezla prise,avant de
procéderau réglagedu butoirou dela têtede scie.La
mêmechose comptepour leremplacement dela
lamede scieou desaccessoires etlors del’entretien
dela machine.
• Pouréviter deschocs électriques,il estdéfendu de
toucherde quellemanière quece soit,les tigesen
métallors dela connexionde lafiche surla prise
électrique.
• Nevous servezpas ducâble électriquepour retirer
lafiche dela prise.Protégez lecâble contrel’huile, la
chaleuret desobjets tranchants.
• N'appliquezjamais unproduit denettoyage ouun
produitde lubrificationsur lalame descie tournant
encore.
• Pouréviter unincendie, lamachine nedoit jamais
êtreutilisée àproximité deliquides, devapeurs oude
gazinflammables.
• Toujoursutilisez desaccessoires originaux:d’autres
peuventêtre lacause deblessures.
• Sélectionnezune lamede scieadaptée aumatériel à
scier.
TRANSPORTER
• Contrôlezsi tousles directionsde tensionet les
serruressont solides.
• Nejamais levezla machinepar lesallonges (pourla
stabilitéde lascie), maispar ledessous solidede la
machine.
LORSQUELA MACHINEEST ENSERVICE
Veillezà ceque laroutine dutravail neconduisent à
aucunefaute grave.Souvenez-vous qu'unelégère
inattentionpeut entraînerde gravesblessures, enune
fractionde seconde.
• Avantde commencerà scier,assurez-vous quele
capotprotecteur dela lamede sciese trouvedans la
positioncorrecte.
• Faitestournerla machine pendant quelquetempsavant
deprocéderau premier sciage. Sidesbruitsanormaux
sefontentendre ou de fortesvibrationssefontsentir,
débranchezalorsla machine et retirezlafichedelaprise
électriqueafind'en déterminer la cause.Nepas
remettrelamachine en fonction avantd’avoirtrouvéla
causedesdérangements et d’y avoirremédié.
• Veillezà ceque lapièce sciéene setrouve pas
coincée,ne pasla tenir,ne pasla serreret nepas la
coincercontre unebutée. Elledoit pouvoirse
mouvoirlibrement lelong dela lamede scie.Lorsque
celan’est paspossible, lemorceau sciépeut être
accrochépar lalame descie etêtre projetéen l’air.
• Évitezde placerimprudemment vosmains, carlors
d’unglissement soudainune oudeux mainspeuvent
setrouver prisespar lalame descie.
• Faitestourner lalame descie àplein régime,avant de
commencerà scier.
• Abaissezla têtede sciede tellefaçon àce quele
moteurn’en soitpas surchargéet quela lamede scie
nese coincepas.
• Avantde dégagerle matérielfixant lapièce à
travailler,attendre d’abordl’immobilité dela lamede
scie.Mettez lascie enarrêt etretirez lafiche dela
priseélectrique.
• Aprèsla findu processusde sciage,tenez latête de
scievers lebas, éteignezla machineet attendezque
toutesles partiesactionnées soientau repos,avant
dedégager lesmains dela machine.
MOTEUR
• Connectezla machinesur uncircuit decourant
électriquede 220/230V~.
• Lorsquele moteurne démarrepas, lâchez
immédiatementl'interrupteur. Retirezla fichede la
priseélectrique. Contrôlezla marchelibre dela lame
descie. Lorsquela lametourne librement,
redémarrezle moteur.
Pouréviter desendommagements dumoteur,
celui-cidoit êtrerégulièrement libéréde copeauxet
depoussière pourassurer unrefroidissement idéal.
• Lorsquele moteurs’arrête subitementpendant le
sciage,lâchez immédiatementl'interrupteur. Libérez
lalame descie dela pièceà travailleraprès quoivous
pourrezcontinuer lesciage.
• Lorsde l’utilisationde câbleslongs etde diamètres
troppetits, ilse produiraune pertede tension,ce qui
peutprovoquer desproblèmes dumoteur.
• Pourune longueurdu câblede 15mètres, ilfaut
utiliserun diamètrede 1,5mm2.
• Pourune longueurde câblede 15-40mètres, ilfaut
utiliserun diamètrede 2,5mm2.
Ferm 19
12. Purupussi
13. Pidäke
14. Ruuvi
15. Teränruuvi
16. Laippa
17. Suojakupu
18. Viistokulmanasteikko
PAKKAUKSENSISÄLTÖ
1 Katkaisusaha
1 Purupussi
1 Kiinnitin
2 Jatkotukeaja 2kiinnitintä
4 Kumitassua
1 Teränvaihtoavain
1 Käyttöohje
1 Turvaohjeet
1 Takuutodistus
Tarkasta,että laitesekä irrallisetosat jatarvikkeet ovat
vahingoittumattomia.
2. TURVALLISUUS
Käyttäessäsilaitetta noudatatarkkaan mukana
toimitettujaturvaohjeita sekäseuraavassa
annettujaohjeita.
SYMBOLIT
Tässäkäyttöohjeessa jalaitteessa onkäytetty seuraavia
kuvakkeita:
Täyttääsoveltuvien eurooppalaisten
turvallisuusstandardienvaatimukset.
SuojausluokkaII –Kaksinkertainen eristys–
Pistotulpanei tarvitseolla maadoitettu.
Tapaturmantai aineellistenvahinkojen vaara.
Luekäyttöohjeet.
Äläpäästä ulkopuolisialähelle laitetta.
Irrotapistotulppa välittömästipistorasiasta, jos
johtovaurioituu taijos laitettaaletaan huoltaa.
Käytäsuojalaseja jakuulonsuojaimia.
Vioittuneettai käytöstäpoistettavat sähkölaitteet
ontoimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
ENNENSAHAN KÄYTTÖÄ
Tarkastalaite. Jossiitä puuttuuosia taijokin osaon
vääntynyttai muutoinkäyttökelvoton taijos laitteessa
ilmeneesähkövika, pysäytälaite jairrota pistotulppa
pistorasiasta.Vaihda kaikkipuuttuvat taivioittuneet
osat,ennen kuinkäytät laitettauudelleen.
Katsoseuraavista ohjeista,miten terälukitaan uraanja
mitentyökappaleen liikkuminenestetään.
• Valitsetyöhön sopivaterä. Leikkaakatkaisusahalla
vainpuuta, puujalosteitaja kevytmetalleja,kuten
alumiinia.Muusta materiaalistavalmistetut
työkappaleetvoivat ponnahtaaterästä pois,tarttua
siihenkiinni taiaiheuttaa muistavaaratilanteita.
• Teräänmerkityn, pyörimissuuntaaosoittavan
nuolenon osoitettavasamaan suuntaankuin
laitteeseenmerkitty nuoli.Terän etureunan
hampaidenon osoitettavaalaspäin.
• Tarkasta,että teräon terävä,vahingoittumaton ja
oikeinsuunnattu. Irrotapistotulppa pistorasiastaja
työnnäsuojakupu alas.Pyöritä terääkäsin jatarkasta,
ettäse pääseepyörimään vapaasti.Aseta laite45°:n
kulmaanja tarkastaterän pyöriminenuudelleen. Jos
teräkoskee muihinosiin, sitäon säädettävä.
• Pidäterä jakiinnittimien vastinpinnatpuhtaina.
• Teränlaippa onaina asennettavalovi teräänpäin.
• Tarkasta,että kaikkikiinnittimet jalukitukset on
kiinnitettykunnolla eikäosissa oleliikaa välystä.
• Äläsahaa käsivaralta.
• Painatyökappaletta ainalujasti pidäkettävasten, jotta
seei pääsekallistumaan taikääntymään sahauksen
aikana.Työkappaleen alleei saapäästää
kerääntymäänroskia.
• Varmista,että työkappaleei pääseliikkumaan
katkaisunjälkeen, esimerkiksijos laitteentyötaso ei
riitätukemaan sitäkokonaan.
• Jostyökappale eiole tuettukoko pinnaltaan,käytä
täytekappalettatai toistakonetta.
• Vaihdakulunut pöytälevy.
• Käytävain valmistajan suosittelemiateriä (EN-847-1).
• Äläkäytä suurnopeusteriä(HS-teriä).
• Tarkasta,että irtisahatutkappaleet voidaanvetää
sivuun.Muuten nevoivat tarttuaterään jasinkoutua
pois.
• Äläkatkaise useampiatyökappaleita samanaikaisesti.
• Oleerityisen varovainensahatessasi suuria,hyvin
pieniätai vaikeastikäsiteltäviä työkappaleita.
• Olevarovainen sahatessasikaksoisjiirejä.
• Käytälisätukia (pöytiä,pukkitelineitä tms.)
sahatessasipitkiä työkappeleita,jotka voivat
huonostituettuina pudotaja kaataalaitteen.
• Äläsahaa laitteellakappaleita, jotkaovat niinpieniä,
ettäniitä eivoi kiinnittääkunnolla.
• Profiilejasahatessasi huolehdisiitä, ettätyökappale ei
pääsesiirtymään eikäterä leikkaakiinni.
Profiilikappaleon asetettavatyötasoa vastentai
kiinnitettäväsiten, ettäse eipääse keikahtamaantai
liukumaansahauksen aikana.
• Putketja muutpyöreät työkappaleeton kiinnitettävä
kunnolla.Muuten nevoivat pyöriäja terävoi tarttua
niihinkiinni. Painatyökappaletta ainapöytää tai
pidäkettävasten sopivallaapuvälineellä.
• Tarkasta,että työkappaleessaei olenauloja taimuita
asiaankuulumattomiaesineitä.
KÄYTTÄJÄNTURVALLISUUS
• Pidätyöskentelypaikka puhtaanaja hyvässä
järjestyksessä.
• Huolehdihyvästä valaistuksesta.
42 Ferm
Viuppger härmedatt dennaprodukt överensstämmer
medföljande direktivoch normer:
EN61029-1,EN61029-2-9,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
ienlighet medbestämmelserna iriktlinjerna:
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
från02-01-2005
ZWOLLE-NL
W.Kamphof
Kvalitetsavdelningen
KATKAISUSAHA
SEURAAVANTEKSTIN NUMEROTVASTAAVAT
SIVULLA2 OLEVIENKUVIEN NUMEROITA
Omanturvallisuutesi vuoksi luenämä ohjeet
huolellisesti,ennen kuin ryhdytkäyttämään laitetta.
SISÄLLYS:
1. Laitetiedot
2. Turvallisuus
3. Varusteidenasentaminen
4. Käyttö
5. Kunnossapito
1. LAITETIEDOT
JOHDANTO
Katkaisusahaon tarkoitettupuun japuumaisten
työkappaleidenleikkaamiseen.
TEKNISETTIEDOT
OSAT
1. Kahvaja virtakytkin
2. Vapautuspainike
3. Moottoripesä(hiiliharjakotelo)
4. Teränsuojus
5. Sahauspäänvapautuspainike
6. Jatkotuet(vasen jaoikea)
7. Kiinnitin
8. Kiinnittimenreiät
9. Sahauskulmansäätönupit
10. Teränlukitsin
11. Jiirisahausnuppi
Jännite | 230V~
Teho | 2000 W
Suojausluokka | II (kaksinkertainen
| eristys)
Pyörimisnopeuskuormittam |
attomana | 4800kierrosta/min
Teränmitat | 305x25.4x3.0mm
Jiirikulma | 45º (vasemmalle ja
| oikealle)
Viistokulma | 45º(vain
| vasemmalle)
Suurinsahausalue katkaisussa: |
jiirikulma0º, viistokulma0º | 79x 195mm
jiirikulma45º, viistokulma45º | 42x 135mm
jiirikulma45º, viistokulma0º | 70x 135mm
jiirikulma0º, viistokulma45º | 48x 135mm
Paino | 23kg
Lpa(äänenpainetaso) | 95dB(A)
Lwa(äänentehotaso) | 108dB(A)
Tärinätaso | 9.88 m/s2
CE
ı
FÖRSÄKRAN (S)
Ferm 41
3. ASSEMBLAGEET ACCESSOIRES
INSTALLATIONDE LAMACHINE À
TRONÇONNER
Fig.1 et2
• Enlevezla machinede l’emballage.Glissez lebutoir
enmétal (13)sur l’allonge(6) (veillezà ceque ce
derniersoit glissésur l’allongede manièreà ceque la
têtesoit plateet miseà niveau).
• Placezune rallonge(6) avecbutoir (13)au côtédroit
dela machineet l’autrerallonge (6)sur lecôté
gauchede lamachine.
• Placezla machinede manièreà ceque vouspouvez
facilementatteindre ledessous. Déplacezles
rallonges(6) unpeu àl’arrière etglissez lesattache-
pièceslivrés surune barrede larallonge. Maintenant
glissezde nouveaules rallongesdans lamachine ,de
manièreà ceque lesbouts desbarres soientdans les
trous.Glissez l’attache-piècesur l’extérieurde la
machineet vissezla visavec untournevis cruciforme.
Appuyezles caoutchoucslivrés dansles trousau
dessousdu tablier.Redressez alorsla machine.
• Tirezle rallongedu derrièrede lamachine, de
manièreà cequ’elle nepuisse plusvoyager plusloin.
• Placezl’attache-pièce àtravailler (7)au côtégauche
oudroit dela machine.
• Retenezla poignéeet bougezla scieun peuen avant.
Aprèsavoir légèrementtiré lacheville (5)afin quela
machinedevienne libre.
Note:
Nejamais utilisezla machineà tronçonnersi les
rallongesne sontpas livrées.Veillez àce qu’ellessoient
montéescorrectement.
REMPLACEMENTDE LALAME DESCIE
Fig.3
N’utilisezque deslames descie bienaffûtées et
intactes.Vous devezimmédiatement remplacer
leslames descie entailléesou courbées.
• Veillezà ceque laprise soitdébranchée.
• Verrouillezla têtede lamachine danssa positionla
plushaute.
• Dévissezla vis(14).
• Bougezle capot(17) àl’avant. Fixezla bride
extérieureavec laclé àcames (10)et dévissezle
boulon(15) àl’aide dela clélivrée.
• Enlevezla bridede lalame descie (16)et changezla
lame.Veillez àce quela lamede sciesoit
correctementmontée dansla machine.avec laflèche
surla lamedans lesens desaiguilles d’unemontre.
• Remplacezla bride(16) etfixez labride extérieure
avecla cléà cames(10) etvissez denouveau le
boulon(15).
• Bougezle capot(17) àl’arrière etvissez lavis (14)de
nouveau(dans lesens desaiguilles d’unemontre).
Assurez-vousqueles deuxbrides enferment
correctementla lame dela scie, afinque celle-ci
tourneen lignedroite sansaucunmouvementsurlescôtés.
AJUSTEMENTDE LALAME DESCIE
Fig.2
L’anglede coupeà ongletest de45º maximum,sur la
gaucheet ladroite.
• Dévissezles deuxvis (9)pour réglerl’angle decoupe
àonglet.
• Tenezfermement lapoignée (2)et déplacezla plaque
tournantevers lagauche oula droite. Lascie se
déplacetotalement dansla directionsouhaitée.
• Ensuite,resserrez fortementles deuxvis .
• Laplaque tournantese meten placeen émettantun
clicdans lesangles suivants: 0º, 15º,22,5º, 30º,et 45º
(àgauche età droite)
COUPEDE SCIAGECOMBINÉE /À ONGLETS
Fig.2
• Ajustezl’angle premiercomme décritpour ajuster
l’anglede sciage(en haut).
• Tournezla poignée(11) dansle sensinverse des
aiguillesd’une montreet alorsréglez l’angledésiré
(vouspouvez lirecela surle derrièrede lamachine -
18).Vissez lapoignée (11)de nouveauen letournant
dansle sensdes aiguillesd’une montre.
Observation: Enmode descie àongletdouble, la
lameest davantage exposée en raisonde l'angle
important.Par conséquent,le risquede blessuresest plus
grand.Gardez vos mains à unebonne distance de la lamede
lascie!
REMPLACEMENTDES BALAISÀ CHARBON
Fig.1
• Veillezà ceque laprise soitdébranchée.
• Dévissezles capots(3) avecun tournevisplat.
Enlevezles balaisde carboneavec lemême typede
balais.Vissez lescapots (3)de nouveau.
Note:Toujours remplacezles deuxbalais decarbone
enmême temps.Ne jamaisutiliser unmélange debalais
vieuxet nouveaux.
MONTAGEDU SACÀ POUSSIÈRE
Fig.1
Enexerçant unepression surles deuxgrippes surle sacà
poussière(12), onpeut faireglisser celui-cisur
l'ouvertureà l’arrièrede lamachine. Lesac àpoussière
resteen placesi vousrelâchez lagrippe.
POURAJUSTER LECLIQUET
Utiliseztoujours lecliquet etle guidepour maintenir
solidementune piècede fabricationsur letableau
mécanographique.
Lecliquet possèdeune caractéristiqued’ajustement
rapidepour déplacerla surfaced’ablocage dela pièce.
Assurez-vousque lascie estarrêtée etdébranchée.
• Tournezle blocde filqui sedéplace grâceà la
languettesituée surle dessusdu montageà
encliquetage
• Poussezou tirezla cliquetà laposition souhaitéede
manièreà ceque lasurface d’ablocagede lapièce
touchela piècede fabrication.
• Remettezle blocde fildans saposition initialede
20 Ferm

This manual suits for next models

1

Other Ferm Saw manuals

Ferm FFZ-400N User manual

Ferm

Ferm FFZ-400N User manual

Ferm MSM1038 User manual

Ferm

Ferm MSM1038 User manual

Ferm MSM1035 User manual

Ferm

Ferm MSM1035 User manual

Ferm MSM1037 User manual

Ferm

Ferm MSM1037 User manual

Ferm FRS-600N User manual

Ferm

Ferm FRS-600N User manual

Ferm MSM1031 User manual

Ferm

Ferm MSM1031 User manual

Ferm SSM1005 User manual

Ferm

Ferm SSM1005 User manual

Ferm FKS-185 User manual

Ferm

Ferm FKS-185 User manual

Ferm FRS-500 User manual

Ferm

Ferm FRS-500 User manual

Ferm TSM1034 User manual

Ferm

Ferm TSM1034 User manual

Ferm BZ-110 User manual

Ferm

Ferm BZ-110 User manual

Ferm CSM1048 User manual

Ferm

Ferm CSM1048 User manual

Ferm TSM1035 User manual

Ferm

Ferm TSM1035 User manual

Ferm TSM1033 User manual

Ferm

Ferm TSM1033 User manual

Ferm FDCS-185L User manual

Ferm

Ferm FDCS-185L User manual

Ferm SSM1005 User manual

Ferm

Ferm SSM1005 User manual

Ferm CSM1043 User manual

Ferm

Ferm CSM1043 User manual

Ferm FKZ-250 User manual

Ferm

Ferm FKZ-250 User manual

Ferm MSM1032 User manual

Ferm

Ferm MSM1032 User manual

Ferm FKS-185L User manual

Ferm

Ferm FKS-185L User manual

Ferm PROFESSIONAL CSM1042P User manual

Ferm

Ferm PROFESSIONAL CSM1042P User manual

Ferm FRTC-600 User manual

Ferm

Ferm FRTC-600 User manual

Ferm FCD-18/140 User manual

Ferm

Ferm FCD-18/140 User manual

Ferm FKS-180 User manual

Ferm

Ferm FKS-180 User manual

Popular Saw manuals by other brands

Erbauer ERB610MSW Original instructions

Erbauer

Erbauer ERB610MSW Original instructions

Meec tools 000-902 operating instructions

Meec tools

Meec tools 000-902 operating instructions

Ryobi CSB124 Operator's manual

Ryobi

Ryobi CSB124 Operator's manual

Carbatec BS-345C instruction manual

Carbatec

Carbatec BS-345C instruction manual

GÖLZ ST 85 manual

GÖLZ

GÖLZ ST 85 manual

Grizzly G0665 owner's manual

Grizzly

Grizzly G0665 owner's manual

Makita 5903R instruction manual

Makita

Makita 5903R instruction manual

BorMann Technik BBS2000 owner's manual

BorMann

BorMann Technik BBS2000 owner's manual

Pingtek PT44210-DB Original instructions

Pingtek

Pingtek PT44210-DB Original instructions

Euro Shatal TS301 Operating instructions & parts list

Euro Shatal

Euro Shatal TS301 Operating instructions & parts list

Makita RS001GM instruction manual

Makita

Makita RS001GM instruction manual

Milwaukee M18 user manual

Milwaukee

Milwaukee M18 user manual

Makita BLS712SF instruction manual

Makita

Makita BLS712SF instruction manual

Craftsman 137.216010 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 137.216010 Operator's manual

Sunex Tools SX261 operating instructions

Sunex Tools

Sunex Tools SX261 operating instructions

Clarke CONTRACTOR CON850 Operating and maintenance instructions

Clarke

Clarke CONTRACTOR CON850 Operating and maintenance instructions

MasterCraft 54-8333-2 owner's manual

MasterCraft

MasterCraft 54-8333-2 owner's manual

Steel City 20-400 owner's guide

Steel City

Steel City 20-400 owner's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.