manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fermax
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Fermax DUOX PLUS MARINE ST1 CP201 Owner's manual

Fermax DUOX PLUS MARINE ST1 CP201 Owner's manual

Placa Marine Video DUOX PLUS
DUOX PLUS Video Marine Outdoor Panel
Platine Marine Video DUOX PLUS
DUOX PLUS Video Marine Türstation
Placa Marine Video DUOX PLUS
MANUAL DE INSTALADOR Y PROGRAMACIÓN
USER & PROGRAMMING MANUAL
MANUEL D´INSTALLATION ET PROGRAMATION
INSTALLATIONS- UND PROGRAMMIERANLEITUNG
MANUAL DO INSTALADOR E PROGRAMAÇÃO
Pag 2
«PLACAS MARINE VIDEO DUOX PLUS»
«DUOX PLUS VIDEO MARINE PANELS»
«PLATINES MARINE VIDEO DUOX PLUS»
«DUOX PLUS VIDEO MARINE TÜRSTATIONEN»
«PLACAS MARINE VIDEO DUOX PLUS»
Cod. 970051b V04_20
Pag 3
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie und Designstandards entsprechen.
Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim!
www.fermax.com
¡PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
A Fermax Electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem
os mais elevados padrões de design e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas
funcionalidades.
www.fermax.com
¡ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología.
Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
www.fermax.com
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulls the
highest design and technology standards.
We hope you enjoy its range of functions.
www.fermax.com
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE
QUALITÉ!
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.
Nous espérons que vous proterez pleinement de toutes ses fonctions.
www.fermax.com
Pag 4
Publicación técnica de caracter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA, en su política de mejora constante, se reserva el derecho a modicar
el contenido de este documento así como las características de los productos que en él se
reeren en cualquier momento y sin previo aviso.
Cualquier modicación será reejada en posteriores ediciones de este documento.
Technical document published for information purposes by FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA, in a policy of ongoing improvement, reserves the right to modify the
contents of this document and the features of the products referred to herein at any time and with
no prior notice. Any such modications shall be reected in subsequent editions of this document.
Publication technique à caractère informatif éditée par FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
Conformément à sa politique de perfectionnement continu, FERMAX ELECTRONICA, se réserve
le droit de modier, à tout moment et sans préavis, le contenu de ce document ainsi que les
caractéristiques des produits auxquels il fait référence. Toutes les modications seront indiquées
dans les éditions suivantes.
Technische Veröffentlichung zu Informationszwecken; Herausgeber: FERMAX ELECTRONICA
S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA, behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokuments sowie die
technischen Eigenschaften der erwähnten Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern,
um dadurch den ständigen Weiterentwicklungen und den damit in Verbindung stehenden
Verbesserungen Rechnung zu tragen. Alle Änderungen nden Aufnahme in den Neuauagen
dieses Dokuments.
Publicação técnica de carácter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.U.
A FERMAX ELECTRONICA S.A.U., na sua política de constante melhoria, reserva-se o direito
de modicar o conteúdo deste documento, assim como as características dos produtos que nele
são referidos, a qualquer momento e sem aviso prévio.
Qualquer modicação será apresentada em edições posteriores deste documento.
Este producto está protegido con las siguientes patentes y modelos de utilidad:
PATENTES: US 9215410, US 9762852, BE1023440.
MODELOS DE UTILIDAD: ES1187384U, ES1141495U, FR3038192, DE202016000632U1,
CN205987229(U).
Pag 5
ÍNDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
MANUAL DEL INSTALADOR 6
Instalación del Alimentador 7
Instalación de la placa de calle 7
Conectores/Ajustes 9
Características Técnicas 20
Restaurar los valores de fábrica 23
Precableado 26
Esquemas 28
INSTALLER’S MANUAL 6
Power Supply installation 7
Outdoor Panel installation 7
Conectors/Adjustment 9
Technical Features 20
Restore default values: Reset 24
Internal wiring 26
Diagrams 28
MANUEL D’INSTALLATION 6
Installation de l’alimentation 7
Installation de la platine de rue 7
Connecteurs/Réglages 9
Caractéristiques techniques 20
Récupération des valeurs par défaut : Remise à zéro 24
Précâblage 26
Schémas 28
INSTALLATIONSANLEITUNG 6
Installation des Netzgeräts 7
Installation der Türstation 7
Anschüsse/ Einstellungen 9
Technische Eigenschaften 20
Wiederherstellung der werksseitigen parameter: Nullstellung 25
Vorverkabelung 26
Schema 28
MANAUAL DO INSTALADOR 6
Instalação do alimentador 7
Instalação da botoneira da rua 7
Conectores/Ajustes 9
Características Técnicas 20
Restaurar para valores de fábrica: Reset 25
Pré-cablagem 26
Esquemas 28
Pag 6
Manual del Instalador
Installer’s Manual
Manuel d’installation
Installationsanleitung
Manual do instalador
Pag 7
PLACA DE CALLE / OUTDOOR PANEL / PLATINE DE RUE / TÜRSTATION
BOTONEIRA DA RUA


1a


1b
- Instalación con CAJA de EMPOTRAR
- Installation with FLUSH-MOUNTED BOX
- Installation avec BOÎTIER ENCASTRABLE
- Installation mit UNTERPUTZKASTEN
- Instalação com CAIXA de ENCASTRAR
Conectar a tierra / To connect to ground
Fair la connexion a terre Zur / Erdungsklemme verbinden
Conectar à terra ou aterramento
- Instalación con CAJA de SUPERFICIE
- Installation with SURFACE-MOUNTED BOX
- Installation avec BOÎTIER EN SAILLIE
- Installation mit AUFPUTZKASTEN
- Instalação com CAIXA de SUPERFÍCIE
Desmontaje - Disassembly
Démontage - Ansbau
Desmontagem
Instalación en carril DIN - DIN rail Installation
Installation sur rail DIN - DIN-Schiene Installation
Instalação em calha DIN
Montaje - Assembly
Montage - Einbau
Montagem
Fijación con tornillos - Fixing with screws
Fixation au moyen de vis - Befestigung mit
Schrauben Fixação com parafusos
ALIMENTADOR/POWER SUPPLY/ALIMENTATION/NETZGERÄTS/ALIMENTADOR
+18V 1.5A
50-60 Hz. 50VA MAX.
12V 1A
FUENTE ALIMENTACION
KIT DIGITAL
MADE IN SPAIN
INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALAÇÃO
Pag 8
Aconsejamos sellar la placa con un cordón de silicona para asegurar una mejor estanqueidad de esta.
We advise you to seal the panel with silicon to ensure watertightness.
Nous vous conseillons de xer la platine à l’aide d’un joint de silicone an d’en garantir la parfaite
étanchéité.
Wirempfehlen,dieTürstationmiteinemSilikonrandzuversehen,umeinehöhereWasserundurchlässigkeit
zu gewährleisten.
Aconselhamos a xar a placa com um cordão de silicone, para assegurar uma melhor estanqueidade.
2 3


- Cierre de placa con CAJA de EMPOTRAR
- Cover for panel with FLUSH-MOUNTED BOX
- Couvercle de platine avec BOÎTIER ENCASTRABLE
- AbdichtungderTürstation mit UNTERPUTZKASTEN
- Fecho de placa com CAIXA de ENCASTRAR
- Cierre de placa con CAJA de SUPERFICIE
- Cover for panel with SURFACE-MOUNTED BOX
- Couvercle de platine avec BOÎTIER EN SAILLIE
- Abdichtung der Türstation mit AUFPUTZKASTEN
- Fecho de placa com CAIXA de SUPERFÍCIE
Pag 9
Mode Led:
• Slow ash (2 blinks / 3 sec): Day or Mixed Guard Unit Mode.
• Slow ash (1 blink / 1 sec): Inverse or Sequential Programming. See VIDEO DUOX
Advanced Programming Manual cod. 970053.
• Off: Standby or Guard Unit Night Mode.
Led de Modo:
• Intermitente lento (2 parpadeos / 3 seg): Modo Conserjería Día o Mixto.
• Intermitente lento (1 parpadeo / 1 seg): Programación Inversa o Secuencial. Ver
Manual Avanzado de Programación DUOX cod. 970053.
• Apagado: Reposo o Modo Conserjería Noche.
2DL1
1CN1
Conexión módulo de extensión de llamadas, teclado
Connection call extension module, keypad
Connexion module d’extension des appels, clavier
Anschluss an verschiedene Ruferweiterungsmodule, Tastatur
Ligação de módulo de extensão de chamadas, teclado
CONECTORES / AJUSTES
CONNECTORS / ADJUSTMENT
CONNECTEURS / RÉGLAGES
ANSCHLÜSSE/ EINSTELLUNGEN
CONECTORES / AJUSTES
1
2
46 5
11
7
8
13 10
12
3
9
14
Pag 10
DEL de mode :
• Clignotement lent (2 clignotements / 3 sec) : Mode Conciergerie Jour ou Mixte.
• Clignotement lent (1 clignotement / 1 s) : programmation inverse ou séquentielle. Voir
Manuel avancé de programmation DUOX VIDEO code 970053.
• Éteint : En veille ou Mode Conciergeire Nuit.
LED-Modusanzeige:
• Langsames Blinken (2 Blitze / 3 Sek.): Tag oder gemischter Portierzentrale-Modus.
• Langsames Blinken (1-maliges Blinken/1 Sek.): Inverse oder sequenzielle
Programmierung Siehe Handbuch für Fortgeschrittene VIDEO DUOX-Programmierung,
Kode 970053.
• Aus: Bereitschaftsmodus oder Nacht-Portierzentrale-Modus.
LED de Modo:
• Intermitente lento (2 piscagens / 3 seg): Modo Portaria Dia ou Misto.
• Intermitente lento (1 intermitência / 1 seg): Programação Inversa ou Sequencial. Ver
o Manual de Programação Avançada DUOX VIDEO, cód. 970053.
• Desligado: Repouso ou Modo Portaria Noite.
3PRG. SW1: Botón de programación Placa MÁSTER:
• La programación de los terminales de vivienda se realiza siempre desde la placa activada
como MÁSTER.
• En cualquier instalación solo puede haber una placa MÁSTER a la vez, ya sea una
instalación de un solo bloque o de varios, ya esté congurada como placa de sub-bloque,
de bloque o entrada general.
• Una placa de calle se congura como MÁSTER mediante el pulsador SW1 del amplicador.
Si se pulsa el botón PRG. SW1 rápidamente 3 veces consecutivas se activará la placa
como MÁSTER y se oirá MÁSTER, transcurridos 2 segundos. También se puede congurar
mediante un código por teclado, ver Sección II. Por defecto está programada como placa
máster.
(Si una placa está como Máster y se le cambia algún parámetro de dirección (tipo de placa,
número de bloque, número de sub-bloque o número de placa) se desactivará el Modo Máster).
• Cuando se selecciona una placa como MÁSTER, esta avisa al resto de la situación y si
hubiera anteriormente una así congurada, dejará de serlo automáticamente.
• En caso de haber varios bloques en una instalación será recomendable utilizar la placa
de la entrada general como MÁSTER ya que permite programar todos los teléfonos/
monitores de esta.
• Es recomendable una vez terminada la conguración de los terminales desactivar la placa
MÁSTER para evitar reprogramaciones de terminales accidentales.
• La placa se desactiva del modo máster siguiendo el mismo procedimiento de activación: 3
pulsaciones seguidas rápidas del botón PRG. SW1. Se oirá SLAVE, transcurridos 2 segundos.
Conguración - Programación del Amplicador
El amplicador DUOX se puede congurar para permitir un funcionamiento como placa de
entrada general, entrada de bloque o entrada de sub-bloque.
Pag 11
• El sistema DUOX emplea direcciones de terminal de vivienda de 6 dígitos.
• Los dígitos del código de llamada se organizan de la siguiente manera, BBSSNN:
-BB: indica el número de Bloque, (de 00 a 99).
- SS: indica el número de sub-bloque, (de 00 a 99).
- NN: indica el número de vivienda del sub-bloque, (de 00 a 99).
No es necesario segregar la instalación según esta jerarquía ya que el sistema se adapta
a las necesidades de la instalación.
DUOX PLUS tiene la posibilidad de congurar la llamada desde la placa de Entrada General
con 4 ó 6 dígitos. El funcionamiento normal del sistema equivale a 6 dígitos (explicado
arriba), mientras que si se seleccionan 4 dígitos, los correspondientes al sub-bloque no se
introducen al marcar.
Por ejemplo para llamar a la vivienda 24 del sub-bloque 0 y bloque 1 se llamaría:
- 6 dígitos: 10024
- 4 dígitos: 124
No hace falta introducir 6 dígitos. Si se introduce un código con longitud menor, se rellena
con «0» por la izquierda.
NOTA IMPORTANTE: Conguración de parámetros por el instalador. Ver a través del
código QR disponible en la parte trasera del amplicador o en www.fermax.com.
- Placa de PULSADORES mediante la conguración asistida por voz cod. 970048.
- Placa DIRECT (con teclado), ver la Tabla de conguración, cod 970052.
3PRG. SW1: Programming button MASTER Panel:
• Apartment terminals programming is always done from the panel activated as MASTER.
• Any installation can only have one MASTER panel at a time, whether a single or multiple
block installation, once congured as a sub-block, block or general entrance.
• A street panel is congured as a MASTER via the SW1 amplier button. If the PRG. SW1
button is pressed 3 times quickly, it is activated as a MASTER panel and a conrmation
tone sounds MÁSTER, after 2 seconds. It can also be congured with a keypad code, see
Section II. The panel is programmed as master by default.
(If a panel is set as Master and any address parameter (panel type, block number, sub-
block number or panel number) is changed, Master Mode will be disabled).
• When a panel is selected as MASTER, it noties the rest of the situation and if another
was previously congured, it would automatically stop being so.
• If there are various blocks in an installation, we recommend using the general entrance
panel as MASTER since it allows you to program all of its telephones/monitors.
• Once having completed the terminal´s conguration, we recommend deactivating the
MASTER panel to avoid accidentally reprogramming terminals.
• The panel deactivates itself from master mode following the same activation procedure: 3
quick presses of the PRG. SW1 button. A deactivation tone sounds SLAVE, after 2 seconds.
Conguration - Programming the Amplier
The DUOX amplier can be congured to allow for the operation as a general entrance,
block entrance or sub-block entrance.
• The DUOX system uses 6 digit house terminal addresses.
• These call code digits are organised as follows: BBSSNN:
- BB: indicates the Block number, (from 00 to 99).
- SS: indicates the sub-Block number, (from 00 to 99).
Pag 12
- NN: indicates the sub-Block house number, (from 00 to 99).
You do not have to segregate the installation according to this hierarchy since the system
adapts to the installation´s needs.
DUOX PLUS has the option of conguring the call from the General Input panel with 4 or 6
digits. The normal operation of the system is equivalent to 6 digits (explained above), while
if 4 digits are selected, those corresponding to the sub-block are not entered when dialling.
For example, to call apartment 24 in sub-block 0 and block 1 the following would be dialled:
- 6 digits: 10024.
- 4 digits: 124.
If an unexpectedly short code is entered, this is lled in with ‘0’s on the left hand side,
meaning that there is no need to manually enter ‘0’s on the left hand side.
IMPORTANT NOTE: Conguration of parameters by the installer. View via the QR code
available on the back of the amplier or at www.fermax.com.
- PUSHBUTTON panel via voice assisted conguration code 970048
- DIRECT panel (with keypad), see Conguration Table, code 970052
3PRG. SW1 : Bouton de programmation Platine MASTER
• La programmation des terminaux du logement se fait toujours à partir de la platine activée
en tant que MASTER.
• Quelle que soit l’installation (un seul bâtiment ou plusieurs), il ne peut y avoir qu’une seule
platine MASTER à la fois, qu’elle soit congurée comme platine de sous-bâtiment, de
bâtiment ou d’entrée générale.
• Une platine de rue est congurée en tant que platine MASTER via le bouton-poussoir
SW1 de l’amplicateur. Si l’on appuie sur le bouton PRG. SW1 rapidement 3 fois de suite,
on active la platine en tant que platine MASTER, et une tonalité de conrmation MASTER
est émise au bout de 2 secondes. Elle peut également être congurée avec un code par
clavier, voir section II. Par défaut, la platine c’est programmé comme Máster.
(Si une platine est dénie comme Master et que l’un des paramètres d’adresse (type de
platine, numéro de bloc, numéro de sous-bloc ou numéro de platine) est modié, le mode
Master sera désactivé).
• Lorsqu’une platine est sélectionnée comme platine MASTER, cette dernière informe les
autres de la situation et, au cas où il y en aurait déjà une de congurée de la sorte, elle
arrêterait de l’être autom atiquement.
• S’il y a plusieurs bâtiments sur une installation, il est recommandé d’utiliser la platine de
l’entrée générale en tant que MASTER car elle permet de programmer tous les postes/
moniteurs de cette dernière.
• Une fois la conguration des terminaux achevée, il est conseillé de désactiver la platine
MASTER en vue d’éviter les reprogrammations accidentelles des terminaux.
• La platine est désactivée du mode master en suivant le même mode d’activation : 3
pressions consécutives et rapides sur le bouton PRG. SW1. Une tonalité de désactivation
sera émise SLAVE, au bout de 2 secondes.
Conguration - Programmation de l’amplicateur
L’amplicateur DUOX peut être conguré en vue de permettre un fonctionnement en tant
que platine d’entrée générale, d’entrée à un bâtiment ou d’entrée à un sous-bâtiment.
• Le système DUOX utilise, pour le terminal du logement, des adresses à 6 chiffres.
Pag 13
• Les chiffres du code d’appel sont organisés comme suit : BBSSNN:
- BB : indique le numéro du bâtiment (de 00 à 99).
- SS : indique le numéro du sous-bâtiment (de 00 à 99).
- NN :
indique le numéro du logement du sous-bâtiment (de 00 à 99).
Il n’est pas utile de séparer l’installation en fonction de cette hiérarchie étant donné que le
système s’adapte aux besoins de l’installation.
DUOX PLUS a la possibilité de congurer l’appel depuis la platine d’entrée générale avec
4 ou 6 chiffres. Le fonctionnement normal du système est équivalent à 6 chiffres (expliqué
ci-dessus), alors que si 4 chiffres sont sélectionnés, ceux correspondant au sous-bloc ne
sont pas saisis en appelant.
Par exemple, pour appeler l’appartement 24 du sous-bloc 0 et le bloc 1 :
- 6 chiffres : 10024
- 4 chiffres : 124
Si l’on saisit un code plus court, des « 0 » apparaissent automatiquement à gauche. La
lettre « A » sert à effacer la séquence saisie.
REMARQUE IMPORTANTE : Conguration des paramètres par l’installateur. Voir le code
QR disponible à l’arrière de l’amplicateur ou sur le site www.fermax.com.
- Platine de BOUTONS-POUSSOIRS par code de conguration assisté par la voix code 970048.
- Platine DIRECTE (avec clavier), voir tableau de conguration, code 970052.
3PRG. SW1: Programmiertaste MASTER-Türstation:
• Die Programmierung der Wohnungssprechstellen erfolgt immer über die Türstation, die
als MASTER-Türstation aktiviert wurde.
• Jede Anlage kann gleichzeitig nur über eine MASTER-Türstation verfügen, unabhängig
davon, ob es sich um eine Anlage für einen einzelnen Block oder um eine Anlage von
mehreren Blocks handelt, und unabhängig davon, ob diese als Blocknebeneingang,
Blockeingang oder Haupteingang konguriert wurde.
• Eine Türstation wird mittels SW1-Tasters des Verstärkers als Master-Türstation konguriert.
Durch schnelles dreimaliges Drücken des PRG. SW1-Tasters wird die Türstation als
MASTER-Türstation aktiviert. Nach 2 Sekunden gibt das System einen Signalton zur
Bestätigung aus MASTER. Kann auch mit einem Code pro Tastatur konguriert werden,
siehe Abschnitt II. Defaultmäßig ist sie als Master-Türstation programmiert.
(Wenn eine Karte als Master eingestellt ist und ein beliebiger Adressparameter (Türstati-
onentyp, Blocknummer, Unterblocknummer oder Kartennummer) geändert wird, wird der
Master-Modus deaktiviert).
• Wenn eine Türstation als MASTER-Türstation aktiviert wird, erfolgt eine Mitteilung an
alle anderen Türstationen und eventuell vorhandene MASTER-Türstationen werden
automatisch deaktiviert.
• Falls eine Anlage aus mehreren Wo hnblocks besteht, wird empfohlen, die Türstation
am Haupteingang als MASTER-Türstation einzusetzen, da über diese sämtliche
Wohnungssprechstellen programmiert werden können.
• Nach erfolgter Kongurierung der Sprechstellen wird empfohlen, die MASTER-Türstation
zu deaktivieren, um ungewollte Umprogrammierungen zu vermeiden.
• Die Deaktivierung des Master-Modus der Türstation erfolgt gleich wie die Aktivierung:
dreimaliges schnelles Drücken des PRG. SW1 -Tasters.. Nach 2 Sekunden hört man ein
Signal der Deaktivierung SLAVE
Pag 14
Konguration - Verstärkerprogrammierung
Der DUOX-Verstärker kann so konguriert werden, dass er als Haupt-, Wohnblock- oder
Wohnblocknebeneingang eingesetzt werden kann.
• Das DUOX-System verwendet sechsstellige Sprechstellen-Adressen.
• Die Stellen des Rufkodes setzen sich wie folgt zusammen: BBSSNN:
- BB: gibt die Wohnblock-Nr. an (zw. 00 und 99).
- SS: gibt die Nebenwohnblock-Nr. an (zw. 00 und 99).
- NN:
gibt die Wohnungs-Nr. des Nebenwohnblocks an (zw. 00 und 99).
Es ist nicht notwendig, die Anlage gemäß dieser Hierarchie zu trennen, da das System sich
problemlos an die Anforderungen der Anlage anpasst.
DUOX PLUS hat die Möglichkeit, den Anruf von der allgemeinen Eingangskarte mit 4 oder
6 Ziffern zu kongurieren. Der normale Betrieb des Systems entspricht 6 Ziffern (siehe
oben), während bei Auswahl von 4 Ziffern die dem Unterblock entsprechenden Ziffern beim
Wählen nicht eingegeben werden.
Beispielsweise würde die Wohnung 24 des Unterblocks 0 und Block 1 aufgerufen:
- 6 Ziffern: 10024
- 4 Ziffern: 124
Es müssen nicht 6 Ziffern eingegeben werden. Falls ein kürzerer Kode eingegeben wird,
werden die leeren Stellen links der Nummer durch Nullen ersetzt.
WICHTIGER HINWEIS: Konguration der Parameter durch das Installationsprogramm.
Schauen Sie durch den QR-Code, der auf der Rückseite des Verstärkers oder unter www.
fermax.com verfügbar ist.
- PUSHBUTTON BOARD durch sprachgesteuerten Kongurationskode. 970048.
- DIRECT-Karte (mit Tastatur), siehe Kongurationstabelle, Code 970052.
3PRG. SW1: Botão de programação Placa MASTER:
• A programação dos terminais de habitação realiza-se sempre a partir da botoneira ativada
como MASTER.
• Em qualquer instalação só pode haver uma placa MASTER de cada vez, quer seja
uma instalação com um único bloco ou vários, quer esteja congurada como placa de
subbloco, de bloco ou de entrada geral.
• Uma placa de rua é congurada como MASTER por meio do botão SW1 do amplicador. Premindo o
botão PRG. SW1 rapidamente 3 vezes consecutivas, a placa será ativada como MASTER, ouvindo-
se um som de conrmação MASTER, passados 2 segundos. Também pode ser congurado através
de um código por teclado, ver Secção II. Por defeito, está programado como placa principal.
(Se uma placa estiver como Master e for mudado algum parâmetro de direção (tipo de placa,
número de bloco, número de sub-bloco ou número de placa), será desativado o Modo Master).
• Quando se seleciona uma placa como MASTER, esta comunica a situação às restantes e, se existir
alguma que tenha sido assim congurada anteriormente, deixará de o ser de forma automática.
• Caso existam vários blocos numa instalação, é recomendável utilizar a placa da entrada
geral como MASTER, dado que permite programar todos os respectivos telefones/monitores.
• Depois de concluída a conguração dos terminais, aconselha-se desactivar a placa
MASTER, para evitar reprogramações acidentais de terminais.
• A placa é desactivada do modo MASTER seguindo o mesmo procedimento da activação:
3 pressões rápidas seguidas do botão PRG. SW1. Ouve-se um som de desactivação
SLAVE, passados 2 segundos.
Pag 15
Conguração - Programação do Amplicador
O amplicador DUOX pode ser congurado para permitir o funcionamento como placa de
entrada geral, entrada de bloco ou entrada de subbloco.
• O sistema DUOX emprega endereços de terminal de vivenda de 6 dígitos.
• Os dígitos do código de chamada são organizados da seguinte forma: BBSSNN:
- BB: indica o número de bloco, (de 00 a 99).
- SS: indica o número de subbloco, (de 00 a 99).
- NN: indica o número de vivenda do subbloco, (de 00 a 99).
Não é necessário segregar a instalação de acordo com esta hierarquia, dado que o sistema
se adapta às necessidades da instalação.
DUOX PLUS tem a possibilidade de congurar a chamada a partir da placa de Entrada
Geral com 4 ou 6 dígitos. O funcionamento normal do sistema equivale a 6 dígitos (explicado
acima), enquanto, se forem selecionados 4 dígitos, os correspondentes ao sub-bloco não
se introduzem ao marcar.
Por exemplo, para tocar para a vivenda 24 do sub-bloco 0 e do bloco 1, toca-se:
- 6 dígitos: 10024
- 4 dígitos: 124
Não é necessário introduzir 6 dígitos. Caso se introduza um código de menor comprimento,
é completado com «0» à esquerda. A letra «A» serve para apagar a sequência introduzida.
NOTA IMPORTANTE: Conguração de parâmetros pelo instalador. Ver através do código
QR disponível na parte posterior do amplicador ou em www.fermax.com.
- Botoneira de BOTÕES através da conguração assistida por voz cód. 970048.
- Botoneira DIRECT (com teclado), ver a Tabela de conguração, cód. 970052.
4Panel Connectors:
• System connection terminals:
B,B,B: DUOX Bus: power supply, data, audio and video.
C, NO, NC: Relay dry contact (Max 2A@30Vdc).
+12: output12 Vdc-250mA (maximum 500mA for 100 seconds).
BS, -: exit button.
SP, -: door sensor input.
P1-P2: button connections.
4Conectores Placa:
• Bornas de Conexión del sistema:
B,B: Bus DUOX: alimentación, datos, audio y video.
C, NO, NC: Contacto seco de relé (Max 2A@30Vdc).
+12: salida12 Vdc-250mA (máximo 500mA durante 100 segundos).
BS, -: pulsador zaguán.
SP, -: entrada sensor de puerta.
P1-P2: conexión pulsador/es.
Pag 16
4Anschlüsse Türstation:
• Anschlussklemmen des Systems:
B,B: DUOX-Bus: Stromversorgung, Daten, Audio und Video.
C, NO, NC: Relais-Trockenkontakt (max. 2A@30Vdc).
+12: 12 VDC Ausgang - 250mA (Maximum 500mA während 100 Sekunden).
BS, -: Drucktaste Flur
SP, -: Türsensor
P1-P2: Anschluss Taster.
4Conectores Placa:
• Terminais de ligação do sistema:
B,B:Bus DUOX: alimentação, dados, áudio e video.
C, NO, NC: Contacto seco do relé (Max 2A@30Vdc).
+12: saída12 Vdc- 250mA (máximo 500mA durante 100 seg.)
BS, -: botão do hall de entrada.
SP, -: entrada para sensor de porta.
P1-P2: ligação do(s) botão(botões).
4Connecteurs platine:
• Bornes de raccordement du système :
B,B : bus DUOX : alimentation, données, audio et video.
C, NO, NC : contact sec de relais (Max 2A@30Vdc).
+12 : sortie 12 Vcc-250mA (maximum 500mA pendant 100 secondes).
BS, - : bouton-poussoir hall d’entrée.
SP, - : entrée capteur de porte.
P1-P2: raccordement bouton(s)-poussoir(s).
5CN2
Conexión pulsadores individuales placa perl continuo Cityline
Individual connection buttons for continuous prole Cityline panel
Connexion boutons-poussoirs individuels platine prol continu Cityline
Anschluss einzerlner Taster für Türstation mit durchgehendem Prol Cityline
Ligação de botões individuais a placa de perl contínuo Cityline
6CN3
Conexión Módulo OneToOne
OneToOne Module Connection
Connexion module OneToOne
Anschluss OneToOne-Modul
Ligação do Módulo OneToOne
Pag 17
Ver CODIFICACIÓN al nal de este manual. See CODING at the end of this manual. Voir CODIFICATION
à la n de ce manuel. Siehe KODIERUNG am Ende dieses Handbuchs. Consulte CODIFICAÇÃO no
nal deste manual.
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta» y
mensajes de conguración asistida por voz.
Select language for «open door» message and voice
assisted conguration messages.
Sélection de la langue du message «porte ouverte» et
messages de conguration avec assistance vocale.
Sprachwahl der Meldung «Tür offen» und Nachrichten
durch sprachgesteuerte Konguration.
Selecção da língua da mensagem de «porta aberta» e
mensagens de conguração assistida por voz.
7
8Ajuste audio
Adjust the audio
Réglez le volume
Audioeinstellung
Ajuste o áudio “puerta abierta”
“open door”
“porte ouverte”
“Tür offen”
“porta aberta”
9SPK
Conexión altavoz
Loudspeaker connection
Raccordement haut-parleur
Verstärker-Anschluss
Ligação do altifalante
10 JP1
Leds cámara
Camera LEDs
DEL de la caméra
Leuchtdioden der Kamera
Leds de câmarae
encendidos cuando la cámara está activada
ON when the camera is active
ON quand la caméra est activée
ON wenn die Kamera aktiv ist
ON quando a câmara está activada
apagados siempre
always off
toujours éteintes
immer ausgeschaltet
sempre apagados
Pag 18
Enfoque de la cámara
- Para ajustar la imagen de la cámara, ver Conguración asistida por voz en placas de
pulsadores cod. 970048.
- También se puede realizar el ajuste conectando temporalmente un teclado (ref. 7439).
Ver manual Placas Direct Video DUOX PLUS cod. 970052.
Se pueden descargar los manuales en: www.fermax.com.
Camera angle
- To adjust the camera image, see Voice Assisted Conguration of Pushbutton Panels code 970048
-The adjustment can also be made by temporarily connecting a keypad (ref. 7439). See
DUOX PLUS Direct Video Panels manual code 970052
Download the manuals at: www.fermax.com
Mise au point de la caméra
- Pour régler l’image de la caméra, voir la Conguration vocale assistée sur les platines
à boutons-poussoirs code 970048.
- L’ajustement peut également être effectué en connectant temporairement un clavier
(réf. 7439). Voir le manuel Platines Direct Video DUOX PLUS code 970052.
Vous pouvez télécharger les différents manuels sur : www.fermax.com
Kamera-Fokus
- Zum Einstellen des Kamerabildes siehe Sprachunterstützte Einrichtung auf
Drucktastenplatten cod. 970048.
- Die Einstellung kann auch durch den vorübergehendenAnschluss einer Tastatur (Ref. 7439)
vorgenommen werden. Siehe Handbuch Placas Direct Video DUOX PLUS cod. 970052.
Die Handbücher können unter www.fermax.com heruntergeladen werden.
Foco da câmara
- Para ajustar a imagem da câmara, ver Conguração assistida por voz em botoneiras
de botões cód. 970048.
- Também se pode realizar o ajuste, ligando temporariamente um teclado (ref. 7439).
Ver manual Placas Direct Video DUOX PLUS cód. 970052.
Os manuais estão disponíveis para download em: www.fermax.com
JP2: Puente adaptador de línea. Integrado en el amplicador para su posible uso:
• Hacia arriba: Adaptación tipo C.
• Hacia abajo: OFF. Sin adaptación de línea, (por defecto).
11 JP2
JP2: Line adaptor switch. Integrated into the amplier for possible use:
• Up: Type C adaptation.
• Down: OFF. Without line adaptation, (default).
JP2 : commutateur adaptateur de ligne. Intégré dans l’amplicateur en cas d’éventuelle utilisation :
• Vers le haut : adaptation de type C.
• Vers le bas : OFF. Sans adaptation de ligne (par défaut).
Pag 19
JP2: Steckbrücke für den Linienadapter. Er ist im Verstärker integriert, um bei Bedarf
eingesetzt zu werden:
• Nach oben: AdapAnpassung Typ C.
• Nach unten: OFF. Ohne Linienanpassung (standardmäßig).
JP2: Ponte de adaptador de linha. Integrada no amplicador, para uma eventual utilização:
• Para cima: Adaptação do tipo C.
• Para baixo: OFF. Sem adaptação de linha (predenição).
12 QR
Código QR (en la parte trasera del amplicador).
QR code (on the back of the amplier).
Code QR (à l’arrière de l’amplicateur).
QR-Code (auf der Rückseite des Verstärkers).
Código QR (na parte posterior do amplicador).
Etiqueta datos de programación.
Rellenar los campos de la etiqueta correspondientes a la programación realizada.
Programming data tags.
Fill in the elds of the corresponding tags in the completed programming.
Étiquette données de programmation.
Renseigner les champs de l’étiquette correspondant à la programmation effectuée.
Etikette Programmierdaten.
Felder der entsprechenden Etiketten der durchgeführten Programmierung ausfüllen.
Etiqueta de dados de programação.
Preencher os campos da etiqueta correspondendo à programação realizada.
13
Ejemplo: Programación como Sub- Bloque 2 y Placa número 3,
perteneciente al Bloque 1.
Example:Programming as Sub-Block 2 and Panel number 3,
belonging to Block 1.
Exemple:programmation en tant que sous-bâtiment 2 et platine nº
3 appartenant au bâtiment 1.
Beispiel:Programmierung als Nebenblock 2 und Türstation
Nummer 3, zu Block 1 zugehörig.
Exemplo: Programação como Subbloco 2 e Botoneira número 3,
pertencente ao Bloco 1.
X
3
02 01
Pag 20
14 VERSIÓN
Versión del amplicador
Amplier version
Version de l’amplicateur
Lautsprecherversion
Versão do amplicador
Temperatura de funcionamiento
Operating Temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamento
[-25 , +70 °C]
[-13, 158ºF]
Volumen regulable en ambos sentidos
Adjustable volume both ways
Volume réglable dans les deux sens
Regulierbare Lautstärke in beiden Richtungen
Volume regulável em ambos os sentidos
Potencia audio sentido calle-vivienda
Audio power from the panel to the apartment
Piussance de l’audio sens platine-poste
Audio-Leistung in Richtung Telefon
Potência áudio sentido telefone
0,15 W
Cityline IP54 / IK09
18 - 24 Vdc
Alimentación - Power Supply - Alimentation
Stromversorgung - Alimentação
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• en reposo - in standby - au repos
Im Bereitschaftsmodus - em repouso:
• audio y video activo - with audio and video - avec son et video
bei aktiviertem Audio und Video - áudio e video activo
• iluminación - lighting - éclairage -
Beleuchtung - iluminação:
Consumo - Consumption - Consommation - Stromverbrauch - Consumo
2,86 W
6,30 W (max)
0.84 W
Potencia audio sentido vivienda-calle
Audio power from the apartment to the panel
Piussance de l’audio sens poste-platine
Audio-Leistung in Richtung Türstation
Potência áudio sentido rua
1W

This manual suits for next models

12

Other Fermax Intercom System manuals

Fermax DUOX PLUS 1W MEMOPHONE User guide

Fermax

Fermax DUOX PLUS 1W MEMOPHONE User guide

Fermax VEO XS DUOX User manual

Fermax

Fermax VEO XS DUOX User manual

Fermax KIT VIDEOCHALET CITYMAX User manual

Fermax

Fermax KIT VIDEOCHALET CITYMAX User manual

Fermax VIDEO CITYLINE DUOX 3L Instruction Manual

Fermax

Fermax VIDEO CITYLINE DUOX 3L Instruction Manual

Fermax LOFT COMPACT ADS User manual

Fermax

Fermax LOFT COMPACT ADS User manual

Fermax CITY 4+N OUTDOOR PANEL User guide

Fermax

Fermax CITY 4+N OUTDOOR PANEL User guide

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax iLOFT VDS Extra User manual

Fermax

Fermax iLOFT VDS Extra User manual

Fermax FVQ-6020APP User guide

Fermax

Fermax FVQ-6020APP User guide

Fermax 1-2L VDS KIT VIDEO OUTDOOR PANEL User manual

Fermax

Fermax 1-2L VDS KIT VIDEO OUTDOOR PANEL User manual

Fermax House Keeper User manual

Fermax

Fermax House Keeper User manual

Fermax CITYCOM III CENTRAL GUARD UNIT User manual

Fermax

Fermax CITYCOM III CENTRAL GUARD UNIT User manual

Fermax AUDIO 4+n KIT Series User manual

Fermax

Fermax AUDIO 4+n KIT Series User manual

Fermax Citymax Universal User manual

Fermax

Fermax Citymax Universal User manual

Fermax IP-Fermax IPF-00 User manual

Fermax

Fermax IP-Fermax IPF-00 User manual

Fermax Loft Universal 3399 User manual

Fermax

Fermax Loft Universal 3399 User manual

Fermax MEET DIGITAL VIDEO PANEL User manual

Fermax

Fermax MEET DIGITAL VIDEO PANEL User manual

Fermax VIDEO DIGITAL COLOR KIT User manual

Fermax

Fermax VIDEO DIGITAL COLOR KIT User manual

Fermax DT591 User manual

Fermax

Fermax DT591 User manual

Fermax VDS VIDEO CITYLINE iLOFT KIT Instruction Manual

Fermax

Fermax VDS VIDEO CITYLINE iLOFT KIT Instruction Manual

Fermax SKYLINE Series User guide

Fermax

Fermax SKYLINE Series User guide

Fermax MEET 1L User guide

Fermax

Fermax MEET 1L User guide

Fermax MEMOPHONE 100C User manual

Fermax

Fermax MEMOPHONE 100C User manual

Fermax DUOX PLUS VEO MONITOR User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS VEO MONITOR User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

TMEZON MZ-IP-V739W Operation instructions

TMEZON

TMEZON MZ-IP-V739W Operation instructions

Aiphone GT-1M-L Service manual

Aiphone

Aiphone GT-1M-L Service manual

Alcad 963 Series user manual

Alcad

Alcad 963 Series user manual

Comelit FT PLANUX 01 Technical manual

Comelit

Comelit FT PLANUX 01 Technical manual

2N Helios IP Verso Instalaltion manual

2N

2N Helios IP Verso Instalaltion manual

Telikou MS-200 instruction manual

Telikou

Telikou MS-200 instruction manual

urmet domus 2VOICE 1760 Booklet

urmet domus

urmet domus 2VOICE 1760 Booklet

Aiphone DA-2DG installation manual

Aiphone

Aiphone DA-2DG installation manual

NAC Intercom BlueNAC-3000 user guide

NAC Intercom

NAC Intercom BlueNAC-3000 user guide

CyberData 011530 Installation quick reference

CyberData

CyberData 011530 Installation quick reference

Videx ESVK/KRV782 Series Installation handbook

Videx

Videx ESVK/KRV782 Series Installation handbook

Bticino 361511 installation manual

Bticino

Bticino 361511 installation manual

CyberData 11214 Operation guide

CyberData

CyberData 11214 Operation guide

Aiphone MK-DH installation manual

Aiphone

Aiphone MK-DH installation manual

GEV CAS 88313 manual

GEV

GEV CAS 88313 manual

urmet domus 1051/405 Installation, programming and functions manual

urmet domus

urmet domus 1051/405 Installation, programming and functions manual

Valcom VIP-431A-A-IC quick start guide

Valcom

Valcom VIP-431A-A-IC quick start guide

Vezco VZ-IP-INTPRO quick start guide

Vezco

Vezco VZ-IP-INTPRO quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.