manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

www.fisher-price.com
™
K3799
L1346
2
G •Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
•Requires three “D” (LR20) alkaline batteries for the mobile and two “AA” (LR6) alkaline batteries for
the remote (batteries not included).
•Adult assembly is required.
•Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F •Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
•Le mobile fonctionne avec trois piles alcalines “D” (LR20) non fournies et la télécommande
fonctionne avec deux piles alcalines “AA” (LR6) non fournies.
•Assemblage par un adulte requis.
•Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D •Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
•Drei Alkali -Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AA (LR6) für die
Fernbedienung erforderlich (Batterien nicht enthalten).
•Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
•Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten) erforderlich.
N •Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
•De mobiel werkt op drie “D” (LR20) alkalinebatterijen en de afstandsbediening op twee “AA” (LR6)
alkalinebatterijen (batterijen niet inbegrepen).
•Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I •Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
•Richiede tre pile alcaline formato torcia “D” (LR20) per la giostrina e due pile alcaline formato stilo
“AA” (LR6) per il telecomando (pile non incluse).
•Il prodotto deve essere montato da un adulto.
•Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E •Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia
acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
•El móvil funciona con 3 pilas alcalinas D (LR20) y el control remoto con 2 pilas alcalinas AA (LR6)
(no incluidas).
•Requiere montaje por parte de un adulto.
•Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K •Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
•Der skal bruges tre alkaliske “D”-batterier (LR20) til uroen og to alkaliske “AA”-batterier (LR6) til
fjernbetjeningen (batterier medfølger ikke).
•Produktet skal samles af en voksen.
•Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
P •Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
•O móbile funciona com 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas e o comando funciona com 2 pilhas “AA” (LR6)
alcalinas (pilhas não incluídas).
•Requer montagem por parte de um adulto.
•Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
T •Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
•Mobileen tarvitaan 3 D(LR20)- ja kauko-ohjaimeen 2 AA(LR6)-alkaliparistoa.
•Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M •Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
•Uroen bruker tre alkaliske D-batterier (LR20), og fjernkontrollen bruker to alkaliske AA-batterier
(LR6, batterier ikke inkludert).
•Montering må utføres av en voksen.
•Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s •Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
•Det krävs tre alkaliskaD-batterier (LR20) till mobilen och två alkaliska AA-batterier (LR6) till
fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej).
•Kräver vuxenhjälp vid montering.
•Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R •Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες“D” (LR20) και δύο αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ” για το
τηλεχειριστήριο (δεν περιλαμβάνονται).
•Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
3
G• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen
when baby begins to push up on hands and knees.
• This product will not attach to all crib/cot designs. Do not
add additional strings or straps to attach to crib/cot
or playpen.
F• Risque d’enchevêtrement. Tenir hors de la portée de bébé.
• Retirer la partie mobile du produit du lit ou du parc lorsque
bébé commence à se redresser sur ses mains et sur
ses genoux.
• La fixation du produit n’est pas compatible avec tous
les lits. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies pour
attacher le produit à un lit ou à un parc.
D• Mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen.
Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall
entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen
Kinderbettmodellen befestigen. Um mögliche Verletzungen
zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an,
um es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
N• Baby kan in speelgoed verstrikt raken. Buiten bereik van
baby houden.
• Verwijder de mobiel van de wieg of box wanneer uw baby
zich op handen en knieën begint op te drukken.
• Dit product is niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra
riempjes of koordjes aan de wieg of box vastmaken.
GWARNING FAVERTISSEMENT
DWARNUNG NWAARSCHUWING
4
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO!
I• Rischio di ingarbugliamento. Tenere fuori dalla portata
del bambino.
• Estrarre la porzione della giostrina dal lettino o box
quando il bambino inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
• Questo prodotto non può essere collegato a tutti i modelli
di lettino. Non aggiungere stringhe o fascette addizionali
per agganciare il prodotto al lettino o al box.
E• Para evitar que el bebé se lastime, fijar el juguete lejos
de su alcance.
• Desmontar la parte móvil de la cuna o el parque cuando
el bebé empiece a incorporarse por sí solo, apoyándose
sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos
modelos de cuna (por su diseño). Si es el caso, no
intente fijarlo con un sistema de sujeción adicional al que
incorpora el móvil, ya que esto podría resultar peligroso
para el bebé.
K• Risiko for, at barnet kan blive viklet ind i produktet.
Placeres uden for barnets rækkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller kravlegården,når
barnet begynder at kunne rejse sig op på hænder og knæ.
• Produktet kan ikke fastgøres til alle typer barnesenge.
Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre
produktet til sengen eller kravlegården.
P• Perigo de emaranhamento. Manter longe do alcance
do bebé.
• Quando o bebé entrar na fase de se ajoelhar, retire o
braço do móbile do berço ou área de brincadeira.
• Este produto não é compatível com todos os berços. Não
acrescentar fios nem correias para prender o produto ao
berço ou parque.
5
TVAROITUS MADVARSEL
sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
T• Takertumisvaara. Pidä laite poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi
alkaa nousta konttausasentoon.
• Laitetta ei pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin.
Älä kiinnitä sitä muilla naruilla äläkä remmeillä sänkyyn
äläkä leikkikehään.
M• Barnet kan vikle seg inn i leken. Hold den utenfor
barnets rekkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet
begynner å reise seg på alle fire.
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra
snorer eller stropper til å feste produktet til sengen
eller lekegrinden.
s• Risk för kvävningsskador. Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen eller
lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar.
Använd inga extra snören eller band i spjälsäng
eller lekhage.
R• Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού. Κρατήστε το μακριά
από το μωρό.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το
πάρκο του μωρού όταν το μωρό αρχίσει
να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας.
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την
προσαρμογή του.
6
G • The mobile portion of a product may be used from birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by a child.
• Always attach with all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions.
Check frequently.
F • La partie mobile du produit peut être utilisée de la naissance à 5 mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant. Il n’est pas conçu pour être attrapé.
• Toujours bien fixer le produit avec toutes les attaches fournies (écrou) à un lit ou à un parc selon les instructions.
Vérifier fréquemment les fixations.
D • Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
• Ein Kinderbett-Mobile ist dazu bestimmt, die visuelle Wahrnehmung eines Kindes zu fördern und nicht dazu, von
einem Kind berührt zu werden.
• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett
oder Laufstall. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Verschlüsse sicher sitzen.
N • De mobiel is geschikt voor baby’s van 0-5 maanden.
• De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te worden vastgepakt.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem) en maak de mobiel stevig vast aan de wieg of box
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
I • La porzione della giostrina è adatta ai bambini di età compresa tra 0 e 5 mesi.
• La giostrina per lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere afferrata dal bambino.
• Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi (morsetti) forniti al lettino o box secondo quanto indicato dalle
istruzioni. Controllarli periodicamente.
E • La parte movible del producto puede utilizarse con bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual del bebé. No debe tocarlos ni coger los
muñecos, ya que podría hacerse daño.
• Fijar el juguete mediante el tornillo incorporado y siguiendo las instrucciones. Debe quedar bien pegado a la cuna o
el parque. Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
K • Selve uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 5 måneder.
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. Det er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe
fat i uroen.
• Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller kravlegården med de medfølgende holdere som beskrevet i
brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
P • Os móbiles podem ser usados no berço do bebé desde o nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles destinam-se a proporcionar estímulos visuais e o bebé não deverá conseguir alcançá-lo.
• Prender sempre o móbile com todos os fechos fornecidos (rosca), apertando bem o produto ao berço ou parque,
de acordo com as instruções. Verificar com frequência se o móbile está bem preso.
T • Mobileosaa voi käyttää syntymästä viiden kuukauden ikään saakka.
• Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
• Kiinnitä laite pakkauksessa mukana olevalla kiinnittimellä ohjeiden mukaan tiukasti lapsen sänkyyn tai leikkikehään.
Tarkista kiinnitys usein.
M • Uroen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder.
• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle medfølgende festeanordninger (muttere og skruer)
og i henhold til instruksjonene. Ha jevnlig tilsyn.
s • Den rörliga delen av produkten kan används för nyfödda och upp till 5 månader.
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste etc). ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna.
Kontrollera ofta.
R •
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μωρά 0 έως 5 μηνών.
•
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
•
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους (σφιγκτήρας) που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το ελέγχετε συχνά.
7
G3 Soft Toys
F3 jouets en tissu
D3 weiche Spielzeuge
N3 zachte speeltjes
I3 giocattoli soffici
E3 Muñecos colgantes
K3 tøjdyr
P3 brinquedos macios
T3 pehmolelua
M3 myke lekedyr
s3 mjuka leksaker
R3 Μαλακά Παιχνίδια
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TRunko-osa
MUnderstell
sBas
RΒάση
GCrib/Cot Adaptor
FAdaptateur pour le lit
DZwischenstück für das
Kinderbett
NWiegbevestiging
IAdattatore per lettino
EAdaptador de cuna
KSengeadapter
PAdaptador de berço
TKiinnityslevy
MSengefeste
sSpjällsängsadapter
RΣτήριγμα Προσαρμογής
στην Κούνια
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
GClamp
FÉcrou
DSchraubklemme
NKlem
IMorsetto
ETornillo de sujeción
KHolder
PRosca
TKiinnitysmutteri
MMutter
sSkruvfäste
RΣφιγκτήρας
GMobile Hub
FMoyeu du mobile
DMobilekuppel
NMobielschijf
IMozzo della giostrina
ECúpula del móvil
KNav til uro
PEixo do móbile
TMobilen keskuskappale
MUrotopp
sMobilnav
RΠεριστροφικό Κομμάτι
GRemote
FTélécommande
DFernbedienung
NAfstandsbediening
ITelecomando
EControl remoto
KFjernbetjening
PComando
TKaukosäädin
MFjernkontroll
sFjärrkontroll
RΤηλεχειριστήριο
G3 Leaves
F3 feuilles
D3 Blätter
N3 blaadjes
I3 foglie
E3 Hojas
K3 blade
P3 folhas
T3 lehteä
M3 blader
s3 löv
R3 Φύλλα
GArm
FBras
DArm
NArm
IBraccio
EBrazo del móvil
KStang
PBraço
TVarsi
MArm
sArm
RΒραχίονας
8
G Note: All of the screws used to assemble this toy are located in the product. Follow these instructions
carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do
not overtighten.
F Remarque : Toutes les vis utilisées pour assembler ce jouet se trouvent dans le produit. Suivre les
instructions avec attention pour bien serrer les vis. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D Hinweis: Alle Schrauben, die zum Zusammenbauen des Produkts benötigt werden, sind dem Produkt
beigefügt. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
N N.B.: Alle schroeven die nodig zijn om dit product in elkaar te zetten, zijn bijgeleverd. Volg deze
aanwijzingen zorgvuldig op. Zo bent u er zeker van dat de schroeven goed vastzitten. Alle schroeven
los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
I Nota: tutte le viti fornite per il montaggio sono situate all’interno del prodotto. Seguire attentamente le
istruzioni per fissare correttamente le viti. Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E Atención: este juguete incluye todos los tornillos necesarios para su montaje y colocación. Seguir
las instrucciones de montaje. Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
Recomendamos no apretarlos demasiado.
K Bemærk: Alle skruer, der skal bruges til at samle produktet, medfølger. Følg anvisningerne nøje for at
fastgøre skruerne korrekt. Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
PAtenção: Todos os parafusos utilizados na montagem estão presos ao próprio produto. Siga estas
instruções com cuidado para apertar bem os parafusos. Aparafuse e desaparafuse com uma chave de
fendas Phillips. Não aperte excessivamente os parafusos.
T Huom.: Kaikki lelun kokoamiseen tarvittavat ruuvit ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne kunnolla tarkalleen näiden
ohjeiden mukaan. Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M Merk: Alle skruer brukt til montering av denne leken sitter inne i produktet. Følg disse instruksjonene nøye
for å feste skruene skikkelig. Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
s OBS: Alla skruvar som behövs för montering av leksaken medföljer produkten. Följ dessa anvisningar noga
för att säkert fästa leksaken. Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση του παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν. Ακολουθήστε τις
οδηγίες προσεχτικά για να προσαρμοστούν καλά οι βίδες. Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
9
G • Locate the battery compartment on the back of the base.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
Hint: If the cot adaptor is attached to the base, loosen the screws in the cot adaptor and remove it first.
• Insert three “D” (LR20) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the base will require replacement more often than the
batteries in the remote. When sounds or light become faint or movement of the mobile is sluggish, it’s time for an
adult to replace the batteries in the base.
F • Repérer le compartiment des piles à l’arrière du jouet.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du
compartiment des piles.
Conseil : Si l’adaptateur pour le lit est fixé à la base, commencer par desserrer les vis de l’adaptateur et le retirer.
• Insérer trois piles alcalines “D” (LR20), comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
IMPORTANT ! En conditions normales d’utilisation, les piles de la base devront être remplacées plus souvent que les
piles de la télécommande. Lorsque les sons ou la lumière baissent ou lorsque le mouvement du mobile ralentit, il est
temps qu’un adulte remplace les piles de la base.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Basis.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
Hinweis: Ist das Zwischenstück für das Kinderbett an der Basis montiert, die im Zwischenstück befindlichen
Schrauben lösen und zuerst das Zwischenstück abnehmen.
• Drei Alkali -Batterien D (LR20) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der Basis befindlichen Batterien häufiger ersetzt werden als
die Batterien in der Fernbedienung. Werden die Geräusche oder Lichteffekte oder die Bewegungen des Mobiles
schwächer, müssen die in der Basis befindlichen Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
GBase Battery Installation FInstallation des piles dans la base
DEinlegen der Batterien in die Basis NBatterijen in het onderstuk plaatsen
ICome inserire le pile nella base EColocación de las pilas en la base
KIsætning af batterier - underdel PInstalação das pilhas na base
TParistojen asennus runko-osaan MInnsetting av batterier i sokkelen
sBatteriinstallation i bas RΤοποθέτηση Μπαταριών στη Βάση
GBattery Compartment
FCompartiment des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KBatterirum
PCompartimento de pilhas
TParistokotelo
MBatterirom
sBatterifack
RΘήκη Μπαταριών
10
N • De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van het onderstuk.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart.
Tip: Als de wiegbevestiging aan het onderstuk is bevestigd, moet u eerst de schroeven in de wiegbevestiging
losdraaien en verwijderen.
• Plaats drie “D” (LR20) alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
BELANGRIJK! Onder normale gebruiksomstandigheden zullen de batterijen in het onderstuk vaker vervangen
moeten worden dan de batterijen in de afstandsbediening. Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of wanneer de
mobiel langzamer gaat bewegen, moet een volwassene de batterijen in het onderstuk vervangen.
I • Localizzare lo scomparto pile sul retro della base.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Suggerimento: se l’adattatore per lettino fosse agganciato alla base, allentare le viti dell’adattatore e rimuoverlo prima.
• Inserire tre pile alcaline formato torcia “D” (LR20), come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
IMPORTANTE! In condizioni d’uso normali, le pile della base dovranno essere sostituite più spesso rispetto a quelle
del telecomando. Un adulto deve sostituire le pile della base se i suoni o le luci dovessero affivolirsi o i movimenti
della giostrina rallentare.
E • Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior de la base.
• Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
Atención : si el adaptador de cuna está fijado a la base, primero desatornillarlo para desmontarlo.
• Introducir tres pilas alcalinas D (LR20), tal como se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas para una mayor duración.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
¡ATENCIÓN! En condiciones normales de funcionamiento, las pilas de la base se gastarán antes que las del control
remoto, por lo que deberán cambiarse con mayor frecuencia. Cuando el sonido o las luces fallen o el movimiento del
móvil se ralentice, cambiar las pilas de la base.
K • Find batterirummet bag på underdelen.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Tip: Hvis sengeadapteren er fastgjort til underdelen, skal den først fjernes ved at løsne skruerne.
• Sæt tre alkaliske “D”-batterier (LR20) i batterirummet som vist.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
VIGTIGT! Ved normal brug vil underdelens batterier skulle udskiftes hyppigere end batterierne i fjernbetjeningen.
Hvis uroens lys eller lyde bliver svage eller uroens bevægelser bliver meget langsomme, bør batterierne i underdelen
udskiftes af en voksen.
P • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás da base.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas Phillips. Retire a tampa do
compartimento de pilhas.
Atenção: Se o adaptador de berço estiver preso à base, desaparafuse o adaptador e retire-o primeiro.
• Instale 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas , conforme indicado no compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
ATENÇÃO! Sob condições normais de utilização, as pilhas da base terão de ser substituídas mais frequentemente
que as pilhas do comando. Substitua as pilhas se os sons ou as luzes enfraquecerem ou se o movimento do móbile
for lento.
T • Paristokotelo on runko-osan takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
Vihje: Jos kiinnityslevy on kiinni runko-osassa, irrota se ensin avaamalla ruuvit.
• Aseta paristokoteloon 3 D(LR20)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
TÄRKEÄÄ! Normaalikäytössä runko-osaan täytyy vaihtaa paristot useammin kuin kaukosäätimeen. Kun äänet tai
valot heikkenevät tai mobilen liike hidastuu, aikuisen on aikaa vaihtaa paristot runko-osaan.
11
M • Batterirommet er på baksiden av understellet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.
Tips: Hvis sengefestet er festet til understellet, må du løsne skruene på festet og ta av dette først.
• Sett inn tre alkaliske D-batterier (LR20) i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i leken skiftes oftere enn batteriene i fjernkontrollen. Når lys eller lyd blir
svakere eller uroen beveger seg tregt, er det på tide at en voksen skifter batteriene i understellet.
s • Batterifacket sitter på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan.
Tips: Om spjälsängsadaptern är fäst vid basen, lossa på skruvarna i adaptern och ta bort den först.
• Sätt i tre alkaliska D-batterier (LR20) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
VIKTIGT! Under normal användning måste batterierna i basen bytas oftare än batterierna i fjärrkontrollen. När ljud
eller ljus inte längre är lika starkt eller mobilen börjar gå långsamt är det dags byta batterierna i basen.
R •
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος της βάσης.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Συμβουλή: Εάν το στήριγμα προσαρμογής στην κούνια βρίσκεται τοποθετημένο στη βάση χαλαρώστε τις βίδες του στηρίγματος
και αφαιρέστε το.
•
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες “D”, όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Με κανονική χρήση, οι μπαταρίες της βάσης θα χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι μπαταρίες του
τηλεχειριστηρίου. Όταν οι ήχοι, τα φώτα ή η κίνηση του περιστρεφόμενου αρχίσουν να εξασθενούν αλλάξτε τις μπαταρίες. Η
αντικατάσταση να γίνεται από ενήλικα.
12
GBattery Compartment
FCompartiment des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto pile
ETapa del compartimento de las pilas
KBatterirum
PCompartimento de pilhas
TParistokotelo
MBatterirom
sBatterifack
RΠορτάκι Θήκης Μπαταριών
G • Locate the battery compartment on the back of the remote.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert two “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
IMPORTANT! If the mobile does not respond to the remote, it does not mean that the battery power in the remote is
low. Replace the batteries in the remote if the LED signal indicator on the remote is dim when the button is pressed.
If the LED signal indicator does not light after installing new batteries in the remote, check the orientation of the
batteries in the battery compartment to make sure they are properly installed.
F • Repérer le compartiment des piles à l’arrière de la télécommande.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment
des piles.
• Insérer deux piles alcalines “AA” (LR6) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.
IMPORTANT ! Si le mobile ne répond pas à la télécommande, cela ne signifie pas nécessairement que les piles
de la télécommande sont à plat. Remplacer les piles de la télécommande si le voyant DEL de la télécommande est
faible lorsque le bouton est pressé. Si le voyant DEL ne s’allume pas après l’installation de piles neuves dans la
télécommande, vérifier l’orientation des piles dans le compartiment pour vérifier qu’elles sont correctement installées.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Zwei Alkali -Batterien AA (LR6) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
WICHTIG! Reagiert das Mobile nicht auf die Fernbedienung, bedeutet dies nicht unbedingt, dass die Batterien in
der Fernbedienung zu schwach sind. Die Batterien in der Fernbedienung ersetzen, wenn die LED-Anzeige an der
Fernbedienung bei Drücken des Knopfes nur schwach aufleuchtet. Leuchtet die LED-Anzeige nach dem Einlegen
neuer Batterien in die Fernbedienung nicht auf, prüfen, ob die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
GRemote Battery Installation
FInstallation des piles dans la télécommande
DEinlegen der Batterien in die Fernbedienung
NBatterijen in de afstandsbediening plaatsen
ICome inserire le pile nel telecomando
EColocación de las pilas en el control remoto
KIsætning af batterier - fjernbetjening
PInstalação das pilhas no comando TKaukosäätimen paristojen vaihto
MInnsetting av batterier i fjernkontrollen
sBatteriinstallation i fjärrkontroll RΤοποθέτηση Μπαταριών
13
N • De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de afstandsbediening.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje los en leg het even apart.
• Plaats twee “AA” (LR6) alkalinebatterijen in de batterijhouder zoals aangegeven.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast.
BELANGRIJK! Als de mobiel niet reageert op de afstandsbediening, hoeft dat niet te betekenen dat de batterijen
leeg zijn. Vervang de batterijen in de afstandsbediening pas als het LED-lampje op de afstandsbediening zwak oplicht
wanneer de knop wordt ingedrukt. Als het LED-signaal niet oplicht nadat u nieuwe batterijen in de afstandsbediening
hebt geplaatst, moet u controleren of de batterijen wel op de juiste manier zijn geplaatst (let op de plus- en minpolen).
I • Localizzare lo scomparto pile sul retro del telecomando.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato stilo “AA” (LR6), come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
IMPORTANTE! Se la giostrina non dovesse rispondere ai segnali del telecomando non significa che le pile del
telecomando siano scariche. Sostituire le pile del telecomando se l’indicatore LED del telecomando risultasse
affievolito quando si preme il tasto. Se l’indicatore LED non dovesse accendersi una volta inserite le pile nuove nel
telecomando, verificare l’orientamento delle pile nell’apposito scomparto per controllare che siano state
inserite correttamente.
E • Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior del juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla. Retirar la tapa del
compartimento de las pilas.
• Colocar dos nuevas pilas alcalinas AA (LR6), tal como se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
¡ATENCIÓN! Si el móvil no responde a la señal del control remoto esto no significa necesariamente que las pilas del
control remoto estén gastadas. Las pilas del control remoto deben cambiarse cuando el indicador luminoso de señal
se ilumine débilmente al pulsar el botón. Si después de colocar nuevas pilas en el control remoto, el indicador
luminoso no se enciende, comprobar la polaridad de las pilas para asegurarse de que han sido correctamente colocadas.
K • Find batterirummet bag på fjernbetjeningen.
• Løsn skruen i dækslet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt to alkaliske “AA”-batterier (LR6) i batterirummet som vist.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
VIGTIGT! Hvis uroen ikke reagerer, når man bruger fjernbetjeningen, betyder det ikke, at batteriniveauet i
fjernbetjeningen er lavt. Udskift fjernbetjeningens batterier, hvis signalindikatoren kun lyser svagt, når knappen trykkes
ned. Kontrollér, at batterierne vender rigtigt i batterirummet, hvis signalindikatoren ikke lyser, efter at der er sat nye
batterier i fjernbetjeningen.
P • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do comando.
• Desaparafuse a tampa com uma chave de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
• Instale 2 pilhas “AA” (LR6) alcalinas, conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
ATENÇÃO! Se o móbile não responder ao comando, não significa que as pilhas do comando estejam fracas.
Substitua as pilhas do comando se o indicador luminoso do comando estiver fraco quando o botão é pressionado.
Se o sinal luminoso não acender depois de instalar pilhas novas no comando,verifique a orientação das pilhas no
compartimento, e certifique-se de que estão bem instaladas.
T • Paristokotelo on kaukosäätimen takana.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon 2 AA (LR6)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
TÄRKEÄÄ! Ellei mobile reagoi kaukosäätimeen, kaukosäätimen paristoista ei välttämättä ole virta vähissä.
Vaihda kaukosäätimen paristot, jos sen merkkivalo on napista painaessa himmeä. Ellei merkkivalo syty, vaikka
kaukosäätimeen on vaihdettu uudet paristot, tarkista että ne ovat oikein päin.
14
M • Batterirommet er på baksiden av fjernkontrollen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn to alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram til skruen.
VIKTIG! Hvis uroen ikke reagerer på fjernkontrollen, betyr ikke det at batteriene i fjernkontrollen er svake. Skift
batteriene i fjernkontrollen hvis indikatorlampen på fjernkontrollen lyser svakt når du trykker på knappen. Hvis
indikatorlampen ikke lyser når du har satt inn nye batterier i fjernkontrollen, må du kontrollere at batteriene er satt inn
riktig vei, og at de sitter på plass i batterirommet.
s • Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida.
• Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan.
• Sätt i två alkaliskaAA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliskabatterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.
VIKTIGT! Om mobilen inte reagerar på fjärrkontrollen är batterierna svaga i fjärrkontrollen. Byt batterier i
fjärrkontrollen när lysdioden på fjärrkontrollen lyser svagt när knappen trycks ned. Om lysdioden inte lyser efter att du
bytt batterier kontrollerar du att batterierna ligger rätt i batterifacket.
R •
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”, όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν το περιστρεφόμενο δεν αντιδρά στις εντολές του τηλεχειριστηρίου, αυτό δε σημαίνει απαραίτητα ότι οι
μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου έχουν εξασθενίσει. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου μόνο εάν αν το φωτάκι
του τηλεχειριστηρίου δείχνει εξασθενισμένο όταν πατάτε το κουμπί. Αν το φωτάκι δεν ανάβει καθόλου μετά την αντικατάσταση
των μπαταριών, ελέγξτε αν οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά στη θήκη των μπαταριών.
G • Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your
local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
F • Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région. (Europe uniquement).
D • Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich
bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich der Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
N • Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en
informeer naar faciliteiten voor recycling.
I • Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità
locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento (solo Europa).
E • No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
P • Vamos proteger o ambiente: não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações
sobre reciclagem e locais de colecta do lixo reciclável, consulte os organismos locais responsáveis.
T • Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M • Ta vare på miljøet ved å ikke kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene
for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
s • Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokal myndighet
för information om återvinning (gäller för Europa).
R •
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
15
G In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées
dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les
piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
1,5V x 2
“AA” (LR6)
1,5V x 3
“D” (LR20)
16
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het
product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da
sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-
cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
E En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de
reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn af en voksen.
17
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas nem pilhas de diferentes tipos: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o brinquedo durante um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas
do produto. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não colocar o produto no fogo. As pilhas podem explodir
ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas recarregáveis, retirá-las do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, elas devem ser recarregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet.
Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når batteriene skal lades.
s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under överinseende av en vuxen.
R
Στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή και να προκαλέσει εγκαύματα ή να καταστρέψει το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως απεικονίζεται μέσα στη θήκη.
•
Βγάλτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα
τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Βγάλτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να βγαίνουν από το παιχνίδι πριν την φόρτιση και πρέπει να φορτίζονται μόνο
από ενήλικες.
18
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NIn elkaar zetten IMontaggio EMontaje
KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen
MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GCrib/Cot Adaptor
FAdaptateur pour le lit
DZwischenstück für
das Kinderbett
NWiegbevestiging
IAdattatore per lettino
EAdaptador de cuna
G • Fit the crib/cotadaptor to the base.
• Tighten the four screws in the crib/cot adaptor.
F • Placer l’adaptateur pour le lit sur la base.
• Serrer les quatre vis dans l’adaptateur.
D • Das Zwischenstück für das Kinderbett auf die Basis setzen.
• Die vier im Zwischenstück für das Kinderbett befindlichen Schrauben festziehen.
N • Bevestig de wiegbevestiging aan het onderstuk.
• Draai de vier schroeven in de wiegbevestiging vast.
I • Collegare l’adattatore per lettino alla base.
• Stringere le quattro viti dell’adattatore per lettino.
E • Encajar el adaptador en la base.
• Atornillar los cuatro tornillos del adaptador.
K • Sæt sengeadapteren fast på underdelen.
• Spænd de fire skruer i sengeadapteren.
P • Encaixe o adaptador de berço à base.
• Aparafuse os 4 parafusos do adaptador.
T • Aseta kiinnityslevy paikalleen runko-osaan.
• Kiinnitä se neljällä ruuvilla.
M • Fest sengefestet til understellet.
• Stram de fire skruene i sengefestet.
s • Passa in sängadaptern i basen.
• Dra åt de tre skruvarna på sängadaptern.
R •
Τοποθετήστε το στήριγμα προσαρμογής στη βάση.
•
Βιδώστε τις τέσσερις βίδες του στηρίγματος προσαρμογής.
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TRunko-osa
MUnderstell
sBas
R
Βάση
KSengeadapter
PAdaptador de berço
TKiinnityslevy
MSengefeste
sSpjälsängsadapter
R
Στήριγμα Προσαρμογής
στην Κούνια
1
19
G • First press the button next to the socket and then slide the socket door open .
• Fit the arm into the socket in the base.
• Tighten both screws in the arm.
F • Appuyer d’abord sur le bouton près de la cavité puis faire glisser le couvercle de la cavité pour l’ouvrir .
• Insérer le bras dans la cavité de la base.
• Serrer les deux vis du bras.
D • Zuerst den Knopf neben der Fassung drücken, und dann die Fassungsabdeckung aufschieben .
• Den Arm in die in der Basis befindliche Fassung stecken.
• Die beiden im Arm befindlichen Schrauben festziehen.
N • Drukt eerst op het knopje naast de houder en schuif vervolgens het klepje van de houder open .
• Steek de arm in de houder van het onderstuk.
• Draai de twee schroeven in de arm vast.
I • Premere prima il tasto situato accanto alla presa e poi spostare lo sportellino della presa per aprirlo .
• Inserire il braccio nella presa della base.
• Stringere entrambe le viti.
E • Primero apretar el botón situado junto a la ranura y luego deslizar la tapa de la misma para abrirla .
• Encajar el brazo del móvil en la ranura y atornillar los dos tornillos del mismo.
K • Tryk først på knappen ved siden af holderen , og skub derefter den lille låge på holderen, så den åbnes .
• Sæt stangen fast i holderen i underdelen.
• Spænd begge skruer i stangen.
P • Primeiro, pressione o botão ao lado do encaixe e depois abra a tampa do encaixe .
• Insira o braço do móbile no encaixe da base.
• Aperte os dois parafusos no braço do móbile.
T • Paina reiän vieressä olevaa nappia , ja työnnä reiän päällä oleva kansi auki .
• Sovita varsi reikään.
• Kiristä molemmat ruuvit.
GArm
FBras
DArm
NArm
IBraccio
EBrazo
KStang
PBraço
TVarsi
MArm
sArm
RΒραχίονας
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
GSocket
FCavité
DFassung
NHouder
IPresa
ERanura
KHolder
PEncaixe
TReikä
MSpor
sSockel
RΥποδοχή
2
G PRESS
F APPUYER
D DRÜCKEN
N DRUK
I PREMERE
E APRETAR
K TRYK
P PRESSIONAR
T PAINA
M TRYKK
s TRYCK
R ΠΙΕΣΤΕ
G SLIDE
F GLISSER
D SCHIEBEN
N SCHUIF
I SPOSTARE
E DESLIZAR
K SKUB
P FAZER
DESLIZAR
T TYÖNNÄ
M SKYV
s SKJUT
R ΣΥΡΕΤΕ
KUnderdel
PBase
TRunko-osa
MUnderstell
sBas
RΒάση


20
M • Trykk først inn knappen ved siden av sporet , og skyv deretter til side lokket på sporet .
• Fest armen i sporet i understellet.
• Stram til begge skruene i armen.
s • Tryck först på knappen vid sockeln och skjut luckan åt sidan .
• Passa in armen i sockeln i basen.
• Dra åt båda skruvarna i armen.
R •
Πατήστε πρώτα το κουμπί δίπλα στην υποδοχή

και ανοίξτε το πορτάκι της υποδοχής

.
•
Προσαρμόστε το βραχίονα στην υποδοχή της βάσης.
•
Βιδώστε και τις δύο βίδες στο βραχίονα.
G • Fit the mobile hub onto the end of the arm.
• Tighten both screws in the arm to secure the mobile hub.
Hint: You may want to attach the soft toys to the mobile hub before assembling the arm to the mobile hub. Please
refer to assembly step 5 for instructions to assemble the soft toys.
F • Placer le moyeu du mobile à l’extrémité du bras.
• Serrer les deux vis dans le bras pour fixer le moyeu.
Conseil : Il est recommandé de fixer les jouets en tissu au moyeu du mobile avant d’assembler le bras au moyeu. Se
référer à l’étape 5 pour les instructions d’assemblage des jouets en tissu.
D • Die Mobilekuppel am Ende des Arms befestigen.
• Die beiden im Arm befindlichen Schrauben festziehen, um die Mobilekuppel zu sichern.
Hinweis: Die weichen Spielzeuge sollten am besten vor Anbringen der Mobilekuppel am Arm an der Kuppel befestigt
werden. Siehe zum Anbringen der weichen Spielzeuge Aufbauschritt 5.
N • Bevestig de mobielschijf aan het uiteinde van de arm.
• Draai de twee schroeven in de arm vast om de mobielschijf vast te zetten.
Tip: U kunt de zachte speeltjes aan de mobielschijf hangen voordat u de arm aan de schijf bevestigt. Zie stap 5 van
de gebruiksaanwijzing voor het bevestigen van de zachte speeltjes.
I • Inserire il mozzo della giostrina nell’estremità del braccio.
• Stringere entrambe le viti del braccio per bloccare il mozzo della giostrina.
Suggerimento: è possibile collegare i giocattoli soffici al mozzo della giostrina prima di collegare il braccio al mozzo
della giostrina. Far riferimento al punto 5 del montaggio per collegare i giocattoli soffici.
E • Encajar la cúpula del móvil en el extremo del brazo y atornillar los dos tornillos de éste para fijarlo bien a la cúpula.
Atención: recomendamos colocar los muñecos colgantes en la cúpula del móvil antes de montar el brazo en ella.
Para ello, consultar el paso de montaje nº5.
GMobile Hub
FMoyeu du mobile
DMobilekuppel
NMobielschijf
IMozzo della giostrina
ECúpula del móvil.
KNav til uro
PEixo do móbile
TMobilen keskuskappale
MUrotopp
sMobilnav
RΠεριστροφικό Κομμάτι
3

Other manuals for K3799

6

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price DKY79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKY79 User manual

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price V3392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3392 User manual

Fisher-Price BFK52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK52 User manual

Fisher-Price GNR02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNR02 User manual

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price GYN00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GYN00 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price Y3535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3535 User manual

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price RAINFOREST M3177 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST M3177 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Bright Starts

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Childcare

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Skylab brevi 553 Instructions for use

Skylab

Skylab brevi 553 Instructions for use

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

dexbaby

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

Summer 4510 instruction manual

Summer

Summer 4510 instruction manual

bewello BW2040 user manual

bewello

bewello BW2040 user manual

OKBABY Jelly manual

OKBABY

OKBABY Jelly manual

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Flanders

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Hauck

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

homechoice Jolly Assembly instruction

homechoice

homechoice Jolly Assembly instruction

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

EUFY

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

Costway BC10021 user manual

Costway

Costway BC10021 user manual

Badabulle B009403 instruction manual

Badabulle

Badabulle B009403 instruction manual

Joovy Spoon 0012X manual

Joovy

Joovy Spoon 0012X manual

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

HoMedics

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

Tommee Tippee

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.