manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Other manuals for K3799

6

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price Baby Basketball 71042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Basketball 71042 User manual

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price BFK52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK52 User manual

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price 73528 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73528 User manual

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price W1666 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1666 User manual

Fisher-Price RAINFOREST M6711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST M6711 User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price W9893 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9893 User manual

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4748 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
™
K3799
L1346
2
G •Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
•Requires three “D” (LR20) alkaline batteries for the mobile and two “AA” (LR6) alkaline batteries for
the remote (batteries not included).
•Adult assembly is required.
•Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F •Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
•Le mobile fonctionne avec trois piles alcalines “D” (LR20) non fournies et la télécommande
fonctionne avec deux piles alcalines “AA” (LR6) non fournies.
•Assemblage par un adulte requis.
•Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D •Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
•Drei Alkali -Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AA (LR6) für die
Fernbedienung erforderlich (Batterien nicht enthalten).
•Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
•Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten) erforderlich.
N •Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
•De mobiel werkt op drie “D” (LR20) alkalinebatterijen en de afstandsbediening op twee “AA” (LR6)
alkalinebatterijen (batterijen niet inbegrepen).
•Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I •Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
•Richiede tre pile alcaline formato torcia “D” (LR20) per la giostrina e due pile alcaline formato stilo
“AA” (LR6) per il telecomando (pile non incluse).
•Il prodotto deve essere montato da un adulto.
•Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E •Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia
acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
•El móvil funciona con 3 pilas alcalinas D (LR20) y el control remoto con 2 pilas alcalinas AA (LR6)
(no incluidas).
•Requiere montaje por parte de un adulto.
•Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K •Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
•Der skal bruges tre alkaliske “D”-batterier (LR20) til uroen og to alkaliske “AA”-batterier (LR6) til
fjernbetjeningen (batterier medfølger ikke).
•Produktet skal samles af en voksen.
•Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
P •Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
•O móbile funciona com 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas e o comando funciona com 2 pilhas “AA” (LR6)
alcalinas (pilhas não incluídas).
•Requer montagem por parte de um adulto.
•Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
T •Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
•Mobileen tarvitaan 3 D(LR20)- ja kauko-ohjaimeen 2 AA(LR6)-alkaliparistoa.
•Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M •Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
•Uroen bruker tre alkaliske D-batterier (LR20), og fjernkontrollen bruker to alkaliske AA-batterier
(LR6, batterier ikke inkludert).
•Montering må utføres av en voksen.
•Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s •Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
•Det krävs tre alkaliskaD-batterier (LR20) till mobilen och två alkaliska AA-batterier (LR6) till
fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej).
•Kräver vuxenhjälp vid montering.
•Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R •Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες“D” (LR20) και δύο αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ” για το
τηλεχειριστήριο (δεν περιλαμβάνονται).
•Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
3
G• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen
when baby begins to push up on hands and knees.
• This product will not attach to all crib/cot designs. Do not
add additional strings or straps to attach to crib/cot
or playpen.
F• Risque d’enchevêtrement. Tenir hors de la portée de bébé.
• Retirer la partie mobile du produit du lit ou du parc lorsque
bébé commence à se redresser sur ses mains et sur
ses genoux.
• La fixation du produit n’est pas compatible avec tous
les lits. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies pour
attacher le produit à un lit ou à un parc.
D• Mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen.
Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall
entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen
Kinderbettmodellen befestigen. Um mögliche Verletzungen
zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an,
um es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
N• Baby kan in speelgoed verstrikt raken. Buiten bereik van
baby houden.
• Verwijder de mobiel van de wieg of box wanneer uw baby
zich op handen en knieën begint op te drukken.
• Dit product is niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra
riempjes of koordjes aan de wieg of box vastmaken.
GWARNING FAVERTISSEMENT
DWARNUNG NWAARSCHUWING
4
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO!
I• Rischio di ingarbugliamento. Tenere fuori dalla portata
del bambino.
• Estrarre la porzione della giostrina dal lettino o box
quando il bambino inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
• Questo prodotto non può essere collegato a tutti i modelli
di lettino. Non aggiungere stringhe o fascette addizionali
per agganciare il prodotto al lettino o al box.
E• Para evitar que el bebé se lastime, fijar el juguete lejos
de su alcance.
• Desmontar la parte móvil de la cuna o el parque cuando
el bebé empiece a incorporarse por sí solo, apoyándose
sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos
modelos de cuna (por su diseño). Si es el caso, no
intente fijarlo con un sistema de sujeción adicional al que
incorpora el móvil, ya que esto podría resultar peligroso
para el bebé.
K• Risiko for, at barnet kan blive viklet ind i produktet.
Placeres uden for barnets rækkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller kravlegården,når
barnet begynder at kunne rejse sig op på hænder og knæ.
• Produktet kan ikke fastgøres til alle typer barnesenge.
Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre
produktet til sengen eller kravlegården.
P• Perigo de emaranhamento. Manter longe do alcance
do bebé.
• Quando o bebé entrar na fase de se ajoelhar, retire o
braço do móbile do berço ou área de brincadeira.
• Este produto não é compatível com todos os berços. Não
acrescentar fios nem correias para prender o produto ao
berço ou parque.
5
TVAROITUS MADVARSEL
sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
T• Takertumisvaara. Pidä laite poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi
alkaa nousta konttausasentoon.
• Laitetta ei pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin.
Älä kiinnitä sitä muilla naruilla äläkä remmeillä sänkyyn
äläkä leikkikehään.
M• Barnet kan vikle seg inn i leken. Hold den utenfor
barnets rekkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet
begynner å reise seg på alle fire.
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra
snorer eller stropper til å feste produktet til sengen
eller lekegrinden.
s• Risk för kvävningsskador. Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen eller
lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar.
Använd inga extra snören eller band i spjälsäng
eller lekhage.
R• Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού. Κρατήστε το μακριά
από το μωρό.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το
πάρκο του μωρού όταν το μωρό αρχίσει
να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας.
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την
προσαρμογή του.
6
G • The mobile portion of a product may be used from birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by a child.
• Always attach with all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions.
Check frequently.
F • La partie mobile du produit peut être utilisée de la naissance à 5 mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant. Il n’est pas conçu pour être attrapé.
• Toujours bien fixer le produit avec toutes les attaches fournies (écrou) à un lit ou à un parc selon les instructions.
Vérifier fréquemment les fixations.
D • Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
• Ein Kinderbett-Mobile ist dazu bestimmt, die visuelle Wahrnehmung eines Kindes zu fördern und nicht dazu, von
einem Kind berührt zu werden.
• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett
oder Laufstall. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Verschlüsse sicher sitzen.
N • De mobiel is geschikt voor baby’s van 0-5 maanden.
• De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te worden vastgepakt.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem) en maak de mobiel stevig vast aan de wieg of box
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
I • La porzione della giostrina è adatta ai bambini di età compresa tra 0 e 5 mesi.
• La giostrina per lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere afferrata dal bambino.
• Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi (morsetti) forniti al lettino o box secondo quanto indicato dalle
istruzioni. Controllarli periodicamente.
E • La parte movible del producto puede utilizarse con bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual del bebé. No debe tocarlos ni coger los
muñecos, ya que podría hacerse daño.
• Fijar el juguete mediante el tornillo incorporado y siguiendo las instrucciones. Debe quedar bien pegado a la cuna o
el parque. Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
K • Selve uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 5 måneder.
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. Det er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe
fat i uroen.
• Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller kravlegården med de medfølgende holdere som beskrevet i
brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
P • Os móbiles podem ser usados no berço do bebé desde o nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles destinam-se a proporcionar estímulos visuais e o bebé não deverá conseguir alcançá-lo.
• Prender sempre o móbile com todos os fechos fornecidos (rosca), apertando bem o produto ao berço ou parque,
de acordo com as instruções. Verificar com frequência se o móbile está bem preso.
T • Mobileosaa voi käyttää syntymästä viiden kuukauden ikään saakka.
• Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
• Kiinnitä laite pakkauksessa mukana olevalla kiinnittimellä ohjeiden mukaan tiukasti lapsen sänkyyn tai leikkikehään.
Tarkista kiinnitys usein.
M • Uroen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder.
• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle medfølgende festeanordninger (muttere og skruer)
og i henhold til instruksjonene. Ha jevnlig tilsyn.
s • Den rörliga delen av produkten kan används för nyfödda och upp till 5 månader.
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste etc). ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna.
Kontrollera ofta.
R •
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μωρά 0 έως 5 μηνών.
•
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
•
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους (σφιγκτήρας) που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το ελέγχετε συχνά.
7
G3 Soft Toys
F3 jouets en tissu
D3 weiche Spielzeuge
N3 zachte speeltjes
I3 giocattoli soffici
E3 Muñecos colgantes
K3 tøjdyr
P3 brinquedos macios
T3 pehmolelua
M3 myke lekedyr
s3 mjuka leksaker
R3 Μαλακά Παιχνίδια
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TRunko-osa
MUnderstell
sBas
RΒάση
GCrib/Cot Adaptor
FAdaptateur pour le lit
DZwischenstück für das
Kinderbett
NWiegbevestiging
IAdattatore per lettino
EAdaptador de cuna
KSengeadapter
PAdaptador de berço
TKiinnityslevy
MSengefeste
sSpjällsängsadapter
RΣτήριγμα Προσαρμογής
στην Κούνια
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
GClamp
FÉcrou
DSchraubklemme
NKlem
IMorsetto
ETornillo de sujeción
KHolder
PRosca
TKiinnitysmutteri
MMutter
sSkruvfäste
RΣφιγκτήρας
GMobile Hub
FMoyeu du mobile
DMobilekuppel
NMobielschijf
IMozzo della giostrina
ECúpula del móvil
KNav til uro
PEixo do móbile
TMobilen keskuskappale
MUrotopp
sMobilnav
RΠεριστροφικό Κομμάτι
GRemote
FTélécommande
DFernbedienung
NAfstandsbediening
ITelecomando
EControl remoto
KFjernbetjening
PComando
TKaukosäädin
MFjernkontroll
sFjärrkontroll
RΤηλεχειριστήριο
G3 Leaves
F3 feuilles
D3 Blätter
N3 blaadjes
I3 foglie
E3 Hojas
K3 blade
P3 folhas
T3 lehteä
M3 blader
s3 löv
R3 Φύλλα
GArm
FBras
DArm
NArm
IBraccio
EBrazo del móvil
KStang
PBraço
TVarsi
MArm
sArm
RΒραχίονας
8
G Note: All of the screws used to assemble this toy are located in the product. Follow these instructions
carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do
not overtighten.
F Remarque : Toutes les vis utilisées pour assembler ce jouet se trouvent dans le produit. Suivre les
instructions avec attention pour bien serrer les vis. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D Hinweis: Alle Schrauben, die zum Zusammenbauen des Produkts benötigt werden, sind dem Produkt
beigefügt. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
N N.B.: Alle schroeven die nodig zijn om dit product in elkaar te zetten, zijn bijgeleverd. Volg deze
aanwijzingen zorgvuldig op. Zo bent u er zeker van dat de schroeven goed vastzitten. Alle schroeven
los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
I Nota: tutte le viti fornite per il montaggio sono situate all’interno del prodotto. Seguire attentamente le
istruzioni per fissare correttamente le viti. Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E Atención: este juguete incluye todos los tornillos necesarios para su montaje y colocación. Seguir
las instrucciones de montaje. Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
Recomendamos no apretarlos demasiado.
K Bemærk: Alle skruer, der skal bruges til at samle produktet, medfølger. Følg anvisningerne nøje for at
fastgøre skruerne korrekt. Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
PAtenção: Todos os parafusos utilizados na montagem estão presos ao próprio produto. Siga estas
instruções com cuidado para apertar bem os parafusos. Aparafuse e desaparafuse com uma chave de
fendas Phillips. Não aperte excessivamente os parafusos.
T Huom.: Kaikki lelun kokoamiseen tarvittavat ruuvit ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne kunnolla tarkalleen näiden
ohjeiden mukaan. Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M Merk: Alle skruer brukt til montering av denne leken sitter inne i produktet. Følg disse instruksjonene nøye
for å feste skruene skikkelig. Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
s OBS: Alla skruvar som behövs för montering av leksaken medföljer produkten. Följ dessa anvisningar noga
för att säkert fästa leksaken. Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση του παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν. Ακολουθήστε τις
οδηγίες προσεχτικά για να προσαρμοστούν καλά οι βίδες. Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
9
G • Locate the battery compartment on the back of the base.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
Hint: If the cot adaptor is attached to the base, loosen the screws in the cot adaptor and remove it first.
• Insert three “D” (LR20) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the base will require replacement more often than the
batteries in the remote. When sounds or light become faint or movement of the mobile is sluggish, it’s time for an
adult to replace the batteries in the base.
F • Repérer le compartiment des piles à l’arrière du jouet.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du
compartiment des piles.
Conseil : Si l’adaptateur pour le lit est fixé à la base, commencer par desserrer les vis de l’adaptateur et le retirer.
• Insérer trois piles alcalines “D” (LR20), comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
IMPORTANT ! En conditions normales d’utilisation, les piles de la base devront être remplacées plus souvent que les
piles de la télécommande. Lorsque les sons ou la lumière baissent ou lorsque le mouvement du mobile ralentit, il est
temps qu’un adulte remplace les piles de la base.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Basis.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
Hinweis: Ist das Zwischenstück für das Kinderbett an der Basis montiert, die im Zwischenstück befindlichen
Schrauben lösen und zuerst das Zwischenstück abnehmen.
• Drei Alkali -Batterien D (LR20) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der Basis befindlichen Batterien häufiger ersetzt werden als
die Batterien in der Fernbedienung. Werden die Geräusche oder Lichteffekte oder die Bewegungen des Mobiles
schwächer, müssen die in der Basis befindlichen Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
GBase Battery Installation FInstallation des piles dans la base
DEinlegen der Batterien in die Basis NBatterijen in het onderstuk plaatsen
ICome inserire le pile nella base EColocación de las pilas en la base
KIsætning af batterier - underdel PInstalação das pilhas na base
TParistojen asennus runko-osaan MInnsetting av batterier i sokkelen
sBatteriinstallation i bas RΤοποθέτηση Μπαταριών στη Βάση
GBattery Compartment
FCompartiment des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KBatterirum
PCompartimento de pilhas
TParistokotelo
MBatterirom
sBatterifack
RΘήκη Μπαταριών
10
N • De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van het onderstuk.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart.
Tip: Als de wiegbevestiging aan het onderstuk is bevestigd, moet u eerst de schroeven in de wiegbevestiging
losdraaien en verwijderen.
• Plaats drie “D” (LR20) alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
BELANGRIJK! Onder normale gebruiksomstandigheden zullen de batterijen in het onderstuk vaker vervangen
moeten worden dan de batterijen in de afstandsbediening. Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of wanneer de
mobiel langzamer gaat bewegen, moet een volwassene de batterijen in het onderstuk vervangen.
I • Localizzare lo scomparto pile sul retro della base.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Suggerimento: se l’adattatore per lettino fosse agganciato alla base, allentare le viti dell’adattatore e rimuoverlo prima.
• Inserire tre pile alcaline formato torcia “D” (LR20), come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
IMPORTANTE! In condizioni d’uso normali, le pile della base dovranno essere sostituite più spesso rispetto a quelle
del telecomando. Un adulto deve sostituire le pile della base se i suoni o le luci dovessero affivolirsi o i movimenti
della giostrina rallentare.
E • Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior de la base.
• Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
Atención : si el adaptador de cuna está fijado a la base, primero desatornillarlo para desmontarlo.
• Introducir tres pilas alcalinas D (LR20), tal como se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas para una mayor duración.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
¡ATENCIÓN! En condiciones normales de funcionamiento, las pilas de la base se gastarán antes que las del control
remoto, por lo que deberán cambiarse con mayor frecuencia. Cuando el sonido o las luces fallen o el movimiento del
móvil se ralentice, cambiar las pilas de la base.
K • Find batterirummet bag på underdelen.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Tip: Hvis sengeadapteren er fastgjort til underdelen, skal den først fjernes ved at løsne skruerne.
• Sæt tre alkaliske “D”-batterier (LR20) i batterirummet som vist.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
VIGTIGT! Ved normal brug vil underdelens batterier skulle udskiftes hyppigere end batterierne i fjernbetjeningen.
Hvis uroens lys eller lyde bliver svage eller uroens bevægelser bliver meget langsomme, bør batterierne i underdelen
udskiftes af en voksen.
P • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás da base.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas Phillips. Retire a tampa do
compartimento de pilhas.
Atenção: Se o adaptador de berço estiver preso à base, desaparafuse o adaptador e retire-o primeiro.
• Instale 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas , conforme indicado no compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
ATENÇÃO! Sob condições normais de utilização, as pilhas da base terão de ser substituídas mais frequentemente
que as pilhas do comando. Substitua as pilhas se os sons ou as luzes enfraquecerem ou se o movimento do móbile
for lento.
T • Paristokotelo on runko-osan takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
Vihje: Jos kiinnityslevy on kiinni runko-osassa, irrota se ensin avaamalla ruuvit.
• Aseta paristokoteloon 3 D(LR20)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
TÄRKEÄÄ! Normaalikäytössä runko-osaan täytyy vaihtaa paristot useammin kuin kaukosäätimeen. Kun äänet tai
valot heikkenevät tai mobilen liike hidastuu, aikuisen on aikaa vaihtaa paristot runko-osaan.