manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price H7184 User manual

Fisher-Price H7184 User manual

WARNING • AVERTISSEMENT • WARNUNG • AVVERTENZA • OSTRZEŻENIE • FIGYELEM
VAROVÁNÍ • VAROVANIE • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • UYARI • ATENTIE • OPOZORILO
BRĪDINĀJUMS • PERSPĖJIMAS • HOIATUS
IMPORTANT! PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE
POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS
DE BESOIN.
WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
EVENTUALE RIFERIMENTO.
WAŻNE! PROSIMY O ZACHOWANIE INSTRUKCJI
NA PRZYSZŁOŚĆ.
FONTOS! ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI
UTASÍTÁST REFERENCIÁNAK.
DŮLEŽITÉ! NÁVOD USCHOVEJTE, ABYSTE SE K NĚMU
MOHLI POZDĚJI VRÁTIT.
H7184
Swing (Seat moves front to back)
Balancelle (Le siège bouge d’avant en arrière)
Schaukel (Sitz schwingt nach vor und zurück)
Altalena (Il seggiolino si muove avanti e indietro)
Huśtawka (siedzisko porusza się do przodu i do tyłu)
Hinta (Az ülés előre-hátra mozog)
Houpačka (Sedačka se pohybuje zepředu dozadu)
Hojdačka (sedadlo sa hýbe dopredu a dozadu)
Качели (сиденье движется вперёд-назад)
Salıncak (Koltuk öne arkaya hareket eder)
Balansoar (scaunul se misca din fata in spate)
Gugalni stolček (sedež se guga naprej in nazaj)
Šūpoles (Sēdeklītis kustas no priekšas uz aizmuguri)
Sūpynės (kėdutė juda pirmyn atgal)
Kiik (iste liigub ette-taha)
Cradle (Seat moves side to side)
Berceau (Le siège bouge de gauche à droite)
Wiege (Sitz schwingt von Seite zu Seite)
Culla (Il seggiolino di muove da lato a lato)
Kołyska (siedzisko rusza się z jednego boku na drugi)
Bölcső (Az ülés oldalirányban mozog)
Kolébka (Sedačka se pohybuje ze strany na stranu)
Kolíska (sedadlo sa hýbe zboka nabok)
Колыбель (сиденье движется из стороны в сторону)
Beşik (Koltuk sağa sola hareket eder)
Leagan (scaunul se misca dintr-o parte in alta)
Zibelka (sedež se ziblje z ene strani do druge)
Šūpulis (Sēdeklītis kustas no aizmugures uz priekšu)
Lopšys (kėdutė juda į šonus)
Häll (iste liigub küljelt küljele)
DÔLEŽITÉ! TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE PRE BUDÚCU POTREBU.
ВНИМАНИЕ! ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ÖNEMLİ! LÜTFEN BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS OLARAK
KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
IMPORTANT! VA RUGAM SA PASTRATI INTRUCTIUNILE PENTRU
EVENTUALE NELAMURIRI.
POMEMBNO! SHRANITE NAVODILA ZA KASNEJŠO UPORABO.
UZMANĪBU! LŪDZAM SAGLABĀT ŠO INSTRUKCIJU.
DĖMESIO! IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ, KADANGI JOJE
YRA PATEIKTA VERTINGA INFORMACIJA, KURIOS GALI
PRIREIKTI ATEITYJE.
TÄHTIS! HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES!
www.fisher-price.com
2
To prevent serious injury and/or falls and being strangled in
the restraint system:
• Always use restraint system. Never rely on the tray to
restrain child.
• Not recommended for children who can sit up by themselves
(6 months approximately), until 9 kg/20 lbs).
• Never leave child unattended.
•
It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface.
Pour éviter les blessures graves et/ou les chutes, ainsi que les risques
díétranglement avec le système díattache :
• Toujours utiliser le système de sécurité en respectant les
instructions. La tablette ne suffit pas à garantir la sécurité
de l’enfant.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se
redresser sans aide (enfant âgé de 6 mois environ,
jusqu’à 9 kg).
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Il est dangereux d’utiliser ce produit en hauteur.
Um schwere Verletzungen und/oder Stürze sowie Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
•
Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile lose
sind. Vertrauen Sie niemals darauf, dass die Ablage Ihr Kind im
Sitz zurückhält.
•
Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten
können (etwa 6 Monate, bis 9 kg).
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Es ist gefährlich, diese Liegewiege auf einer erhöhten
Oberfläche zu benutzen.
Per prevenire il rischio di lesioni gravi e/o cadute e strangolamenti
con il sistema di bloccaggio:
• Usare sempre il sistema di bloccaggio. Il ripano non deve
essere usato come sistema per bloccareil bambino.
• Non adatto ai bambini che sono in grado di stare seduti da soli
(approssimativamente 6 mesi, fino a 9 kg).
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• E’ pericoloso usare la culla reclinata su superfici elevate.
Istnieje ryzyko upadku, uduszenia w pasach bezpieczeństwa:
• Zawsze używaj systemu pasów bezpieczeństwa. Sam blat nie
wystarczy, by zabezpieczyć dziecko.
•
Nie zalecane dla dzieci, które potrafią samodzielnie siedzieć
(ok. 6 miesięcy). Górna granica masy ciała to 9 kg.
• Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru.
• Korzystanie z kołyski na podwyższeniu jest niebezpieczne.
A komoly sérülések és esések, illetve a tartórendszer okozta
fulladások elkerülése érdekében figyeljen az alábbiakra:
• Ne használja a tartó-rendszer nélkül. Ne számítson arra,
hogy a tálca egyedül is képes visszatartani a babát.
•
Olyan babáknak nem javasolt, akik már képesek önállóan
felülni (kb. 6 hónapos kortól 9 kg testsúlyig használható).
• A babát soha ne hagyja őrizetlenül.
• Ha a magasba teszi az állítható támlájú ülést, veszélyezteti
a baba épségét.
Aby se předešlo závažnému poranění a/nebo pádu a uškrcení
v zadržovacím systému:
•
Vždy používejte zadržovací systém. Nikdy nepoužívejte tácek
jako zadržovací systém pro dítě.
•
Výrobek se nedoporučuje pro děti, které už umí samy sedět
(přibližně 6 měsíců, do 9 kg).
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Používat tuto kolébku na vyvýšeném povrchu je nebezpečné.
Ak chcete predísť vážnemu zraneniu alebo pádom a následnému
uškrteniu dieťaťa v systéme bezpečnostných popruhov:
• Vždy používajte systém bezpečnostných popruhov.
Nespoliehajte sa na to, že podnos dieťaťu zabráni v pohybe.
• Nevhodné pre deti, ktoré sa dokážu posadiť bez pomoci
(asi 6 mesiacov, do 9 kg).
• Nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Je nebezpečné používať túto sklopnú kolísku na
vyvýšenom povrchu.
WARNING • AVERTISSEMENT • WARNUNG • AVVERTENZA
OSTRZEŻENIE • FIGYELEM • VAROVÁNÍ • VAROVANIE
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • UYARI • ATENTIE • OPOZORILO • BRĪDINĀJUMS • PERSPĖJIMAS • HOIATUS
для предотвращения возможных несчастных случаев
в результате падения или запутывания в ремнях,
необходимо следовать следующим рекомендациям:
• Всегда пользуйтесь ремнями безопасности.
Никогда не рассчитывайте на то, что столик сможет
удержать ребёнка.
• Не рекомендуется использовать для детей, способных
самостоятельно сидеть (прим. с 6 мес., до 9 кг).
• Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра.
• Опасно использовать отклонённую колыбель на
приподнятой поверхности.
Ciddi yaralanma riskini ve/veya düşmeyi ve koruma sisteminde
dolaşmayı önlemek için:
• Daima koruma sistemi kullanın. Çocuğunuzu koruması için
asla tepsiye güvenmeyin.
•
Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez (yaklaşık
6 aylık, 9 kg’a kadar).
• Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.
•
Bu eğimli anakucağını yüksek bir zeminde kullanmak tehlikelidir.
Pentru a se evita rănirile grave şi/sau căderile şi ştrangularea în
sistemul de împiedicare:
• Folositi intotdeauna sistemul restrans.
• Nu se recomanda copiilor care pot sa stea singuri (aproximativ
sase luni, pana in 9 Kg).
• Nu lasati nicioadata copilul nesupravegheat.
• Este periculos sa folositi produsul pe o suprafata ridicata.
Da bi se izognili težkim poškodbam malčka in/ali padcem, pri čemer
bi se malček lahko zapletel v varnostni pas in se zadušil:
• Malčka vedno pripnite z varnostnimi pasovi. Ne zanašajte se,
da bo malčka zavarovala le mizica.
•
Prav tako ni priporočljiv za malčke, ki že znajo sedeti sami
(približno 6 mesecev, do 9 kg).
• Malčka v stolčku nikoli ne pustite samega, brez nadzora.
• Gugalnega stolčka ne postavljajte na dvignjene površine,
če ga uporabljate nagnjenega kot zibelko.
Ar neaiztaisītam un nenostiprinātam drošības jostām pastāv
briesmas nožņaugties, gūt traumas, pat ar letālu iznākumu.
• Vienmēr lietojiet ierobežošanas sistēmu. Nekad nepaļaujieties
uz paplāti, ka tā ierobežos un noturēs mazuli.
•
Nav ieteicams bērniem, kuri prot patstāvīgi sēdēt (apmēram
sešus mēnešus veciem, līdz 9kg).
• Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
• Ir bīstami lietot šūpulīti uz nelīdzenas virsmas.
Siekiant išvengti rimtų traumų ir/ar kritimų bei uždusimo:
•
Visada naudokite apsaugos sistemą. Niekada nenaudokite
padėklo vaiko apsaugai.
• Nerekomenduojama vaikams, kurie gali atsisėsti patys
(apytikriai 6 mėnesių amžiaus, iki 9 kg svorio).
• Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
• Yra pavojinga statyti šį atlošiamą lopšį ant paviršių,
pakeltų nuo grindų.
Selleks, et laps ei kukuks ja/või ei takerduks kinnitusvöösse,
mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi:
• Kasutage alati turvavööd. Ärge lootke, et laud hoiab last
toolis kinni.
• Tool ei ole mõeldud lapsele, kes istub juba iseseisvalt (kuni
6 kuu vanune ja kuni 9 kg raskune).
• Ärge jätke last kunagi toolis järelevalveta.
• Tooli kasutamine kõrgel pinnal on ohtlik.
4
• Перед использованием качели обязательно ознакомьтесь
с этой инструкцией.
• При сборке необходима помощь взрослых.
• Необходимый для сборки инструмент: крестообразная отвёртка
и универсальный гаечный ключ (в комплект не входит).
• Для работы необходимы четыре щелочные батарейки D (LR20) (не входят
в комплект).
• Максимальное ограничение веса: 9 кг (20 фунт.).
• ВНИМАНИЕ! Если ваш ребёнок весит меньше 9 кг (20 фунт.), но уже
достаточно активен, и может быть способен выбраться из качели,
немедленно прекратите использовать для него данное изделие.
• Функции и дизайн изделия могут отличаться от указанных здесь.
• Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
• Kurulum için gereken aletler: Yıldız tornavida ve alyen anahtarı
(pakete dahildir).
• Dört adet “D” (LR20) tipi alkalin pille çalışır (dahil değildir).
• Ağırlık Sınırı: 9 kg.
• ÖNEMLİ! Çocuğunuz 9 kg’dan hafif olmasına rağmen çok hareketliyse ve
salıncaktan aşağı inebilir görünüyorsa ürünü kullanmayı derhal bırakın.
Ürün özellikleri ve süslemeler gösterilenlerden farklı olabilir.
• Inainte de utilizarea balansoarului va rugam sa cititi instructiunile.
• Asamblare se face de catre adult.
• Instrumente necesare la asamblare: surubelnita Philips si cheia franceza Allen
(sunt incluse).
• Este nevoie de patru baterii alkaline “D” (LR20) (nu sunt incluse).
• Limita de greutate maxima admisa: 9 kg (20 lbs).
• IMPORTANT! Daca copilul dumneavoastra cantareste mai putin de 9 kg,
dar este forte activ si poate sa coboare singur din scaun intrerupeti folosirea
acestui produs.
• Aspectul produsului si accesoriile pot fi diferite decat in prezentare.
• Prosimo, da pred uporabo gugalnega stolčka skrbno preberete navodila.
• Gugalni stolček naj sestavi odrasla oseba.
• Pri sestavi potrebujete Phillipsov križni izvijač in inbus ključ (priložen).
• Za delovanje potrebujete štiri alkalne baterije tipa »D« (LR20) (baterije
niso priložene).
• Maksimalna dovoljena teža: 9 kg.
• POMEMBNO! Maksimalna dovoljena teža za ta izdelek je 9 kg. Če je vaš
malček lažji od 9 kg, je pa izredno živahen in že lahko spleza iz stolčka,
stolček takoj prenehajte uporabljati.
• Izdelek se lahko po barvi in obliki razlikuje od prikazanega na sliki.
• Lūdzam pirms šūpulīša lietošanas izlasīt šo instrukciju.
• Uzstādīšana jāveic pieaugušajam.
• Uzstādīšanai nepieciešamie instrumenti: krusta skrūvgriezis un uzgriežņa
atslēga (pievienota).
• Nepieciešamas četras “D” (LR20) alkalain baterijas (nav pievienotas).
• Maksimālais svars: 9 kg (20 lbs).
• UZMANĪBU! Ja Jūs mazulis sver mazāk kā 9 kg (20 lbs), bet ir ļoti aktīvs un
ir spējīgs izkāpt no šūpulīša, nekavējoties pārtrauciet tā lietošanu.
• Produkta izskats un dekorācijas var atšķirties no attēlā redzamā.
• Perskaitykite šias instrukcijas prieš sūpynių naudojimą.
• Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo.
• Gaminio surinkimui reikalingi įrankiai: kryžminis atsuktuvas ir
veržliaraktis (pridedama).
• Reikalingos keturios „D“ (LR20) dydžio šarminės baterijos (nepridedama).
• Didžiausia svorio riba: 9kg.
• DĖMESIO! Jeigu Jūsų vaikas sveria mažiau negu 9 kg, bet yra labai judrus
ir atrodo, jog jis yra pajėgus pats išlipti iš sūpynės, nedelsdami nutraukite
gaminio naudojimą.
• Kai kurios gaminio detalės ar papuošimai gali šiek tiek skirtis nuo
pavaizduotų paveikslėlyje.
• Lugege kasutusjuhend enne tooli kasutamist hoolikalt läbi.
• Tooli peab kokku panema täiskasvanu.
• Kokkupanemiseks on vajalikud: ristkruvikeeraja ja kuuskantsisevõti.
• Seade töötab nelja LR20 (D) leelispatareiga.
• Lapse maksimumkaal 9 kg.
• Kui laps kaalub alla 9 kg, kuid on võimeline ise kiigest välja ronima, ei tohi
teda sellesse enam paigutada.
• Toote välimus võib pildil kujutatust erineda.
• Please read these instructions before use of this swing.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Phillips screwdriver and Allen Wrench (included).
• Requires four“D”(LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Maximum Weight Limit: 9 kg (20 lbs).
• IMPORTANT! If your child weighs less than 9 kg (20 lbs), but is really active and
appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
• Product features and decorations may be different than shown.
• Lire ces instructions avant d’utiliser la balancelle.
• Il doit être assemblé par un adulte.
• Outils requis pour l’assemblage : un tournevis cruciforme et une clé
hexagonale (fournie).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines LR20 (non incluses).
• Ne pas utiliser pour un enfant pesant plus de 9 kg.
• IMPORTANT ! Si votre enfant pèse moins de 9 kg mais qu’il est très actif et
qu’il semble capable de sortir de la balancelle tout seul, arrêter immédiatement
l’utilisation du produit.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport
aux photographies ci-dessus.
• Diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Schaukel bitte sorgfältig lesen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher und ein Inbusschlüssel
(enthalten) erforderlich.
• Vier Alkali-Monozellen D (LR20) erforderlich (nicht enthalten).
• Zulässiges Höchstgewicht: 9 kg.
• WICHTIG! Das zulässige Höchstgewicht für dieses Produkt beträgt 9 kg. Wiegt
Ihr Kind weniger als 11 kg, ist aber sehr aktiv und scheint aus der Schaukel
herausklettern zu können, ist der Gebrauch des Produkts sofort einzustellen.
• Abweichungen in Farbe und Gestaltung vom oben abgebildeten Foto vorbehalten.
• Leggere queste istruzioni prima di usare l’altalena.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzi richiesti per il montaggio: un cacciavite a stella e chiave Allen (inclusa).
• Richiede quattro pile alcaline formato torcia (LR20) per l’attivazione (non incluse).
• Peso Massimo: 9 kg.
• IMPORTANTE! Se il bambino pesa meno di 9 kg, ma è molto vivace ed in
grado di scendere da solo dall’altalena, interrompere immediatamente l’uso.
• Le funzioni e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle
illustrate nelle foto.
• Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem korzystania z tej huśtawki.
• Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.
• Narzędzia niezbędne do montażu: śrubokręt krzyżakowy i imbus (dołączone
do zestawu).
• Huśtawka wymaga czterech baterii alkalicznych„D”(LR20) (nie wchodzą
w skład zestawu).
• Górna granica wagi dziecka: 9 kg.
• WAŻNE! Jeśli Twoje dziecko waży mniej niż 9 kg, ale jest bardzo aktywne i byłoby
w stanie wydostać się z huśtawki, natychmiast zaprzestań korzystania z niej.
• Funkcje produktu i elementy dekoracyjne mogą się różnić od pokazanych
na ilustracjach.
• A hinta használata előtt olvassa át ezeket az utasításokat.
• Az összeszerelést felnőtt végezze.
• Az összeszereléshez szükséges eszközök: csillagcsavarhúzó és
imbuszkulcs (mellékelve).
• Négy darab (külön kapható)„D” (LR20) típusú alkáli elemmel működik.
• Maximális súlyhatár: 9 kg.
• FONTOS! Ha a baba 9 kg-nál kisebb súlyú ugyan, de rendkívül aktív és valószínűleg
képes kimászni a hintából, ne használja tovább a hintát.
• A termék jellemzői és a díszítések eltérhetnek az itt látottaktól.
• Před použitím této houpačky si prosím přečtěte návod.
• Je nutné, aby výrobek sestavila dospělá osoba.
•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák a imbusový klíč (součást balení).
• Jsou potřeba 2 baterie typu„D“ (LR20) (nejsou součástí balení).
• Maximální hmotnost: 9kg (20 lb).
• DŮLEŽITÉ! Pokud vaše dítě váží méně než 9kg (20 lb), ale je velmi aktivní
a vypadá, že by samo umělo vylézt z houpačky, okamžitě přestaňte
výrobek používat.
• Vlastnosti a ozdoby výrobku se mohou lišit od těch na obrázku.
• Pred použitím hojdačky si prečítajte tieto pokyny.
• Na montáž je potrebná dospelá osoba.
• Nástroje potrebné na montáž: skrutkovač Phillips a kľúč Allen (v balení).
• Na prevádzku sú potrebné štyri alkalické batérie D LR20 (nie sú
súčasťou balenia).
• Maximálna hmotnosť: 9 kg.
• DÔLEŽITÉ! Ak vaše dieťa váži menej ako 9 kg, ale je veľmi aktívne a zdá sa,
že by mohlo vyliezť z hojdačky, ihneď ju prestaňte používať.
• Prvky a ozdoby výrobku sa môžu líšiť od zobrazených.
5
• This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
• Le produit non assemblé contient de petits éléments détachables
susceptibles d’être avalés. Il doit être assemblé par un adulte.
• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Il prodotto è composto da pezzi di piccole dimensioni quando smontato.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Niezmontowany produkt zawiera małe części. Montaż powinien zostać
przeprowadzony przez osobę dorosłą.
• A termék összeszereletlen állapotában kis méretű részeket tartalmaz.
Az összeszerelést felnőtt végezze.
• V nesestaveném stavu obsahuje tato hračka malé díly. Hračku musí
sestavit dospělý.
• Tento výrobok v nezmontovanom stave obsahuje malé časti. Na montáž je
potrebná dospelá osoba.
• Данное изделие в разобранном состоянии содержит мелкие детали.
При сборке необходима помощь взрослых.
• Bu ürün birleştirilmemiş halde küçük parçalar içerir. Kurulum bir yetişkin
tarafından yapılmalıdır.
• Produsul contine piese mici ce vor trebui asamblate. Este nevoie se fie
asamblate de catre un adult.
• V embalaži so majhni nesestavljeni deli, zato naj stolček sestavi odrasla oseba.
• Šis iesaiņojums nesaliktā stāvoklī satur sīkas detaļas. Uzstādīšana
jāveic pieaugušajam.
• Pakuotėje yra smulkių nesukomplektuotų detalių. Gaminį surinkti turi
suaugęs asmuo.
• Toote tehasepakend sisaldab väikesi detaile. Tooli peab kokku
panema täiskasvanu.
#8 x 1,3 cm (1/2") Screw - 2
Vis n°8 de 1,3 cm – 2
Nr. 8 x 1,3 cm Schraube – 2
2 - Vite #8 x 1,3 cm
Śruba #8 x 1,3 cm – 2 szt
2 db 8-as méretű 1,3 cm hosszú csavar
Šroub #8 x 1,3cm – 2
2 skrutky #8 x 1,3 cm
Болты #8 х 1,3 см – 2 шт
#8 x 1,3 cm Vida – 2
2 suruburi - #8 x 1,3 cm
Vijak št. 8 x 1,3 cm – 2
#8 x 1,3 cm Skrūve – 2
Nr. 8 x 1,3 cm varžtas – 2 vnt
Kaks 8 × 1,3 cm kruvi
M5 x 30 mm Screw - 2
Vis M5 de 30 mm – 2
M5 x 30 mm Schraube – 2
2 – Vite M5 x 30 mm
Śruba M5 x 30 mm – 2
2 db M5 méretű 30 mm hosszú csavar
Šroub M5 x 30 mm Screw – 2
2 skrutky M5 x 30 mm
Болт M5 х 30 мм – 2 шт
M5 x 30 mm Vida 2
2 suruburi - M5 x 30 mm
Vijak M5 x 30 mm – 2
M5 x 30 mm Skrūve – 2
M5 x 30 mm varžtas – 2 vnt
Kaks M5 × 30 mm kruvi
M5 Lock Nut - 2
Écrou de sécurité M5 – 2
M5 Gegenmutter – 2
2 – Dado di bloccaggio M5
Nakrętka zabezpieczająca M5 - 2
2 db M5 méretű ellenanya
Pojistná matice M5 - 2
2 matice M5
Контргайка M5 – 2 шт.
M5 Kilit Somunu 2
2 lacate M5
Protimatica M5 – 2
M5 Pretuzgrieznis– 2
M5 dydžio veržlė – 2 vnt
Kaks M5 lukustusmutrit
ALL SHOWN ACTUAL SIZE
DIMENSIONS RÉELLES
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
TUTTI IN DIMENSIONE REALE
RYSUNEK W WIELKOŚCI RZECZYWISTEJ
VALAMENNYI TÉNYLEGES
MÉRETBEN LÁTHATÓ
VŠE ZOBRAZENO VE SKUTEČNÉ VELIKOSTI
VŠETKY ZOBRAZENÉ V
SKUTOČNEJ VEĽKOSTI
ВСЁ В НАТУРАЛЬНУЮ ВЕЛИЧИНУ
TÜMÜ GERÇEK BOYUTUNDA
GÖSTERİLMİŞTİR
IMAGINEA MARIMII ACTUALE
VSE V ORIGINALNI VELIKOSTI
VISS ATTĒLOTS PATIESAJĀ IZMĒRĀ
VISŲ PARODYTAS NATŪRALUS DYDIS
JOONISEL TEGELIK SUURUS
Note: Tighten the screws with the enclosed Allen wrench.
Remarque : Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie.
Hinweis: Die Schrauben mit dem enthaltenen Inbusschlüssel festziehen.
Nota: Stringere le viti con la chiave Allen inclusa.
Uwaga: Dokręć śruby załączonym kluczem imbusowym.
Megjegyzés: A csavarokat a mellékelt imbuszkulccsal húzza meg.
Poznámka: Utáhněte šrouby přiloženým imbusovým klíčem.
Poznámka: Skrutky utiahnite priloženým kľúčom Allen.
Обратите внимание: Закрепите болты прилагающимся
универсальным гаечным ключом.
Not: Verilen Alyen anahtarı ile vidaları sıkın.
Notificare: strangeti suruburile cu o cheie franceza Allen.
Opomba: Vijake privijte s priloženim inbus ključem.
Uzmanību: Saskrūvējiet skrūves ar pievienoto uzgriežņu atslēgu.
Pastaba: Priveržkite varžtus su pridedamu veržliarakčiu.
Märkus: Keerake kruvid kinni komplekti kuuluva kuuskantsisevõtmega.
CAUTION • MISE EN GARDE • VORSICHT • AVVERTENZA • UWAGA • FIGYELMEZTETÉS
VÝSTRAHA • UPOZORNENIE • ВНИМАНИЕ! • DİKKAT • PRECAUTII • POZOR
BRĪDINĀJUMS • PERSPĖJIMAS • HOIATUS
Parts • Éléments • Teile • Componenti • Części • Alkatrészek • Díly • Súčasti • Детали
Parçalar • Componentele • Sestavni deli • Sastāvdaļas • Dalys • Osad
5

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price W9507 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9507 User manual

Fisher-Price GYN85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GYN85 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price T2074 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2074 User manual

Fisher-Price X7037 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7037 User manual

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price B9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9758 User manual

Fisher-Price W9493 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9493 User manual

Fisher-Price HBD71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBD71 User manual

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price V3667 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3667 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price G4828 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4828 User manual

Fisher-Price FBR79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR79 User manual

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price N9146 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9146 User manual

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price L1958 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1958 User manual

Fisher-Price T3635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3635 User manual

Fisher-Price HBX70 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HBX70 Quick setup guide

Fisher-Price T2065 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2065 User manual

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price FLG91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG91 User manual

Fisher-Price CBV62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV62 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.