manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price W9507 User manual

Fisher-Price W9507 User manual

1
W9507
fisher-price.com
Quick Start Inicio rápido Démarrage rapide
1Turn power on and
select speed
2Push seat to start
swinging
1Prender la unidad
y seleccionar la velocidad
del columpio
2Empujar la silla para
empezar el movimiento
1Mettre en marche
et sélectionner la vitesse
désirée
2Pousser le siège pour
amorcer le balancement
3Select music , sounds
or mobile 3Seleccionar música ,
sonidos o móvil
3Actionner la musique ,
les sons ou le
mobile
PUSH EMPUJAR POUSSER
2
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress
the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never rely on tray to restrain child.
Evitar la muerte: Mantener la silla totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Ypueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los
bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está
en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir
el flujo de aire, causando la MUERTE.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño.
Pour prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce
que l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide.
Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou.
Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant,
obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et
l’étranglement par le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser le plateau pour retenir l’enfant.
3
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Requires a AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for
operation (included).
IMPORTANT! Maximum weight limit: 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs
(11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
• Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep
the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight,
stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Funciona con un adaptador de corriente alterna (entrada de 120 - 240 V~, 50 - 60 Hz con
una salida de 6 Vcc) (incluido).
¡IMPORTANTE! Capacidad máxima: 11,3 kg (25 lb). Si el niño pesa menos de 11,3 kg
(25 lb) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del
producto inmediatamente.
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento,
mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como radiadores, registradoras de
calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
4
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : clé hexagonale (incluse) et tournevis cruciforme
(non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Fonctionne avec un adaptateur c.a. (entrée de 120 - 240 V c.a., 50 - 60 Hz, avec sortie de
6 V c.c.) (inclus).
IMPORTANT! Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb)
mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, cesser
l’utilisation immédiatement.
• Toujours utiliser le produit dans un endroit où la ventilation est adéquate. Pour éviter une
surchauffe, tenir le produit éloigné de toute source de chaleur, notamment des radiateurs,
des registres d’air chaud, du soleil direct, des cuisinières, des amplificateurs ou de tout
autre appareil électroménager qui dégage de la chaleur.
• Ne jamais brancher l’adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
• Ne jamais utiliser le produit près de l’eau (par exemple : baignoire, évier, bac à lessive,
sous-sol mouillé, etc.).
• Pour alimenter le produit, ne pas utiliser d’autres sources d’énergie que
celles recommandées.
• Ce produit doit être utilisé seulement avec l’adaptateur c.a. recommandé.
• L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
• Débrancher l’adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport
aux photographies.
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
5
Parts Piezas Pièces
Motorized Frame
Armazón motorizado
Boîtier du moteur
Pad with Headrest
Almohadilla con cabezal
Coussin avec appuie-tête
Seat with Restraint System
Asiento con sistema de sujeción
Siège avec système de retenue
2 Lower Legs
2 patas inferiores
2 sections inférieures
de montants
2 Feet
2 extremidades
2 pieds
Tray
Bandeja
Plateau
2 Upper Legs
2 patas superiores
2 sections supérieures
de montants
Allen Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Lower Seat Tube
Tubo de asiento inferior
Tube inférieur du siège
AC Adaptor
Adaptador de
corriente alterna
Adaptateur c.a.
All Shown Actual Size
Se muestran a tamaño real
Dimensions réelles
Do not over-tighten the screws or the bolts.
No apretar en exceso los tornillos ni los pernos.
Ne pas trop serrer les vis et les boulons.
M5 x 40 mm Bolt - 2
Perno M5 x 40 mm - 2
Boulon M5 de 40 mm - 2
#8 x ½" (1,27 cm) Screw - 2
Tornillo n° 8 x 1,27 cm - 2
Vis n° 8 de 1,27 cm - 2
6
Lower Leg
Pata inferior
Section inférieure de montant Foot
Extremidad
Pied
1
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose
joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price®for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que
no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el
producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario.
No usar piezas de otras marcas.
IMPORTANT! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant.
NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser
que des pièces du fabricant.
• Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.
• Fit a foot onto the end of the lower leg.
• Insert a #8 x ½" (1,27 cm) screw through the bottom of the foot and into the lower leg.
Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.
• Colocar una pata inferior de modo que quede sobre una superficie plana, como se muestra.
• Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1,27 cm en la parte inferior de la extremidad y en la pata
inferior. Apretar bien el tornillo con la llave hexagonal.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra extremidad en la otra pata inferior.
• Placer une section inférieure de montant debout sur une surface plane, comme illustré.
• Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure de montant.
• Insérer une vis n° 8 de 1,27 cm sous le pied, jusque dans la section inférieure de
montant. Bien serrer la vis à l’aide de la clé hexagonale.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre section inférieure de montant.
7
2
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Upper Leg
Pata superior
Section supérieure
de montant
• While pressing the button on the lower leg, insert the lower leg into an upper leg. Make
sure the button on the lower leg “snaps” into the hole in the upper leg.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
• Mientras presiona el botón de la pata inferior, introducir la pata inferior en una pata
superior. Cerciorarse de que el botón de la pata inferior se “ajuste” en el orificio de la
pata superior.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior.
• Appuyer sur le bouton de la section inférieure de montant et insérer celle-ci dans la section
supérieure de montant. S’assurer que le bouton de la section inférieure de montant
s’emboîte dans le trou de la section supérieure de montant.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre section supérieure de montant à l’autre
section inférieure de montant.
Assembly Montaje Assemblage
3
• Position the legs so that the feet are away from you.
• Fasten the free end of the fabric panel to the upper leg, as shown.
Upper Legs
Patas superiores
Sections supérieures
de montant
8
Assembly Montaje Assemblage
• Colocar las patas de modo que las extremidades apunten en dirección opuesta a Ud.
• Ajustar el extremo libre del panel de tela en la pata superior, tal como se muestra.
• Placer les sections inférieures de montant de façon que les pieds soient en direction
opposée à soi.
• Attacher l’extrémité libre du panneau en tissu à la section supérieure de montant,
comme illustré.
4
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Tube
Tubo
Tube
Motorized Frame
Armazón motorizado
Boîtier du moteur
R
L
• Locate the Rand Lon the underside of each elbow foot. The Rindicates the right leg.
The Lindicates the left leg.
• While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the motorized
frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the hole in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.
• Localizar la Ry la Len la parte inferior de cada base esquinada. La Rcorresponde a la pata
derecha y la La la pata izquierda.
• Mientras oprime el botón superior de la pata derecha, introducirla en el tubo del armazón
motorizado. Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha se ajuste en el
orificio del tubo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la pata izquierda en el armazón motorizado.
• Trouver le «R» et le « L» sous chaque coude. Le pied droit est identifié par un «R».
Le pied gauche est identifié par un « L».
• Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et insérer celui-ci dans le boîtier du
moteur. S’assurer que le bouton du montant droit est bien emboîté dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au boîtier du moteur.
9
Assembly Montaje Assemblage
Button
Botón
Bouton
Button
Botón
Bouton
Feet
Extremidades
Pieds
Feet
Extremidades
Pieds
RL
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame.
• When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor. And, check
for an Lmarking on the left foot and an Rmarking on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet have been reversed, remove
both lower legs from the upper legs. Replace them onto the opposite upper leg.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en los orificios del
armazón motorizado.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro extremidades deben estar planas contra el
piso. Verifique que la extremidad izquierda tenga una Ly la extremidad derecha una R.
• Si las extremidades no están planas contra el piso, o si las extremidades izquierda
y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas inferiores de las patas
superiores. Ahora colóquelas en la pata superior correspondiente.
• Mettre l’assemblage debout.
• Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent dans les trous du boîtier
du moteur.
• Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre pieds sont bien à plat sur le sol.
Vérifier aussi que le pied gauche est identifié par un « L» et le pied droit par un «R».
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été inversés,
retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Les installer sur le
montant opposé.
5
10
Assembly Montaje Assemblage
• Plug the power cord from the motor assembly into the power cord in the frame assembly.
• Enchufar el cable eléctrico de la unidad del motor en el cable eléctrico de la unidad
del armazón.
• Brancher le cordon d’alimentation du boîtier du moteur sur le cordon d’alimentation de
la structure.
6
Slot
Ranura
Fente
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe
7
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat.
• Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make
sure the crotch belt is not twisted.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Colocar la almohadilla en el asiento.
• Doblar la parte inferior de la almohadilla hacia arriba. Introducir el cinturón de la
entrepierna en la ranura de la almohadilla. Verificar que el cinturón de la entrepierna no
esté torcido.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussin sur le siège.
• Plier le bas du coussin vers le haut. Glisser la courroie d’entrejambe dans la fente du
coussin. S’assurer qu’elle n’est pas tortillée.
11
Assembly Montaje Assemblage
Hole
Orificio
Trou
Hole
Orificio
Trou
Elastic Loops
Elastic Loops
Ganchos elásticos
Ganchos elásticos
Boucles élastiques
Boucles élastiques
Elastic Loops
Elastic Loops
Ganchos elásticos
Ganchos elásticos
Boucles élastiques
Boucles élastiques
Peg
Clavija
Cheville
• Fold the top of the pad down.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.
• While holding the elastic loops in place, turn the seat face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the left side.
Hint: The elastic loops should cross over each other when attached correctly to the pegs.
• Doblar la parte superior de la almohadilla hacia abajo.
• Introducir los dos ganchos elásticos de la almohadilla por los orificios de la parte inferior
del asiento.
• Mientras sujeta los ganchos elásticos en posición, voltear el asiento cara abajo.
• Enganchar el gancho elástico del lado izquierdo en la clavija del lado derecho.
• Enganchar el gancho elástico del lado derecho en la clavija del lado izquierdo.
Consejo: Los ganchos elásticos se sobreponen el uno sobre el otro cuando están
correctamente conectados a las clavijas.
• Plier le haut du coussin vers le bas.
• Insérer les deux boucles élastiques du coussin dans les trous du siège.
• Tenir les boucles élastiques en place et retourner le siège.
• Fixer la boucle élastique du côté gauche à la cheville du côté droit.
• Fixer la boucle élastique du côté droit à la cheville du côté gauche.
Remarque : Si elles sont fixées correctement, les boucles élastiques devraient se croiser.
8
12
Assembly Montaje Assemblage
9
10
Slots
Ranuras
Fentes
Waist Belts
Cinturones de la cintura
Courroies abdominales
• Turn the seat upright.
• Fold the top of the pad down. Insert the waist belts through the slots in the pad. Make
sure the waist belts are not twisted.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Doblar la parte superior de la almohadilla hacia abajo. Introducir los cinturones de la
cintura en las ranuras de la almohadilla. Verificar que los cinturones de la cintura no
estén torcidos.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Plier le haut du coussin vers le bas. Glisser les courroies abdominales dans les fentes du
coussin. S’assurer qu’elles ne sont pas tortillées.
Shoulder Belts
Cinturones de hombro
Courroies d’épaule
Lower Slots
Ranuras inferiores
Fentes inférieures
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back.
Bebé más pequeño
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras inferiores de la parte
trasera de la almohadilla.
Enfant plus petit
• Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes inférieures au dos du coussin.
13
Shoulder Belts
Cinturones de hombro
Courroies d’épaule
Upper Slots
Ranuras superiores
Fentes supérieures
Assembly Montaje Assemblage
11
12
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.
Bebé más grande
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la parte
trasera de la almohadilla.
Enfant plus grand
• Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes supérieures au dos du coussin.
• Fit the pad edges around the rim of the seat.
• Hook the two fastener straps on each side of the pad onto the rim on each side of the seat.
• Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde del asiento.
• Enganchar las dos cintas de sujetador de cada lado de la almohadilla en el borde de cada
lado del asiento.
• Placer les bords du coussin sur le rebord du siège.
• Fixer les deux attaches situées de chaque côté du coussin au rebord de chaque côté
du siège.
14
Tray
Bandeja
Plateau
Assembly Montaje Assemblage
• Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat.
• Introducir las lengüetas de la bandeja en las ranuras de cada lado del asiento.
• Insérer les pattes du plateau dans les fentes de chaque côté du siège.
13
14
Lower Seat Tube
Tubo de asiento inferior
Tube inférieur du siège
Short Tube
Tubo corto
Tube court
• Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back.
• Ajustar el tubo de asiento inferior en el tubo corto del respaldo.
• Insérer le tube inférieur du siège dans le tube court du dossier.
15
Assembly Montaje Assemblage
15
16
• Insert an M5 x 40 mm bolt into the short tube. Fully tighten the bolt with the Allen wrench.
• Insertar un perno M5 x 40 mm en el tubo corto. Apretar bien el perno con la llave hexagonal.
• Insérer un boulon M5 de 40 mm dans le tube court. Bien serrer le boulon à l’aide de la
clé hexagonale.
Upper Seat Tube
Tubo de asiento superior
Tube supérieur du siège
Lower Seat Tube
Tubo de asiento inferior
Tube inférieur du siège
• Tip the assembly on it’s side on a flat surface.
• Fit the lower seat tube into the upper seat tube.
• Inclinar la unidad sobre un lado sobre una superficie plana.
• Ajustar el tubo de asiento inferior en el tubo de asiento superior.
• Incliner l’assemblage sur une surface plane.
• Insérer le tube inférieur du siège dans le tube supérieur du siège.
16
• Insert an M5 x 40 mm bolt into the upper seat tube. Fully tighten the bolt with the
Allen wrench.
• Insertar un perno M5 x 40 mm en el tubo de asiento superior. Apretar bien el perno con
la llave hexagonal.
• Insérer un boulon M5 de 40 mm dans le tube supérieur du siège. Bien serrer le boulon
à l’aide de la clé hexagonale.
Assembly Montaje Assemblage
17
17
Battery Installation Colocación de las pilas
Installation des piles
Hint: Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend
using alkaline batteries for longer battery life.
Nota: instalar las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos.
Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Remarque : Installer des piles dans le produit pour l’utiliser dans un endroit où il n’y a pas
de prise électrique à proximité. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
1,5V x 4
D (LR20)
Battery Compartment
Compartimento de pilas
Compartiment des piles
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and
remove the battery compartment door.
• Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide
the power switch off and then back on.
Note: Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to
become faint or product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor
as a power source or replace the batteries. Replace the batteries with four alkaline
D (LR20) batteries.
• Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz
y retirar la tapa.
• Insertar cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V en el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el
interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido.
• Nota: si las pilas están gastadas, el movimiento y sonido del producto pueden debilitarse
o quizá el producto deje de funcionar del todo. Si esto sucede, usar el adaptador de
corriente alterna como fuente de alimentación o bien sustituir las pilas. Sustituir las pilas
por cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V.
• Desserrer les vis du compartiment des piles et enlever le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans le compartiment des piles.
• Remettre le couvercle en place et serrer les vis.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Pour ce faire, mettre l’interrupteur à ARRÊT puis le remettre
à MARCHE.
Remarque : Si les piles sont faibles, la balancelle peut ralentir et le son s’affaiblir ou
s’arrêter complètement. Si c’est le cas, utiliser l’adaptateur c.a. pour alimenter le produit ou
changer les piles. Remplacer les piles par quatre piles alcalines D (LR20) neuves.
18
Battery Safety Information
Información de seguridad sobre las pilas
Conseils de sécurité concernant les piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. Sacar las pilas si el
producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer
les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
19
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress
the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never rely on tray to restrain child.
Evitar la muerte: Mantener la silla totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Ypueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los
bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está
en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir
el flujo de aire, causando la MUERTE.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño.
Pour prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce
que l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide.
Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou.
Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant,
obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et
l’étranglement par le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser le plateau pour retenir l’enfant.
20
Tray
Bandeja
Plateau
Set-Up and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
1
Button
Botón
Bouton
Button
Botón
Bouton
Leg
Pata
Montant
Leg
Pata
Montant
To Unfold
• Firmly pull the legs outward. Make sure the buttons snap into the notches in the
motorized frame.
• Check to be sure the legs are locked into position.
Para desplegar
• Tirar de las patas hacia afuera con firmeza. Verificar que los botones se ajusten en las
muescas del armazón motorizado.
• Cerciorarse de que las patas estén fijas en su lugar.
Pour l’ouvrir
• Tirer fermement les montants vers l’extérieur. S’assurer que les boutons s’emboîtent
dans les encoches du boîtier du moteur.
• Vérifier que les montants sont verrouillés.
2
Using the Tray
• Fit the tabs on the tray into the slots in the sides of the seat.
• To remove the tray, pull one edge of the tray out and lift.
Uso de la bandeja
• Ajustar las lengüetas de la bandeja en las ranuras de los lados del asiento.
• Para desprender la bandeja, jalar un borde de la bandeja hacia afuera y levantarla.
Utilisation du plateau
• Insérer les pattes du plateau dans les fentes situées sur les côtés du siège.
• Pour retirer le plateau, tirer une patte hors d’une fente et soulever le plateau.

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price Aquarium Take-Along Swing User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Aquarium Take-Along Swing User manual

Fisher-Price J7740 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7740 User manual

Fisher-Price FWK51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWK51 User manual

Fisher-Price 79645 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79645 User manual

Fisher-Price W9509 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9509 User manual

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price BHV61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHV61 User manual

Fisher-Price W5993 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5993 User manual

Fisher-Price T2065 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2065 User manual

Fisher-Price M7343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7343 User manual

Fisher-Price J6978 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6978 User manual

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price P0097 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0097 User manual

Fisher-Price B7286 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7286 User manual

Fisher-Price 75986 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75986 User manual

Fisher-Price 79467 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79467 User manual

Fisher-Price P6030 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6030 User manual

Fisher-Price V1642 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1642 User manual

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH31 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

SportsPlay 581-641HD installation instructions

SportsPlay

SportsPlay 581-641HD installation instructions

4 Moms mamaRoo instruction manual

4 Moms

4 Moms mamaRoo instruction manual

SportsPlay 581-242HD installation guide

SportsPlay

SportsPlay 581-242HD installation guide

Jamara Small Swing 460661 Instruction

Jamara

Jamara Small Swing 460661 Instruction

Badabulle B012303 instruction manual

Badabulle

Badabulle B012303 instruction manual

Schildkröt 90 manual

Schildkröt

Schildkröt 90 manual

Graco DreamMore owner's manual

Graco

Graco DreamMore owner's manual

Hedstrom MO8651 manual

Hedstrom

Hedstrom MO8651 manual

Moni TROPIC FUN instruction manual

Moni

Moni TROPIC FUN instruction manual

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

Geuther Swingly Stern 2952 Manaul

Geuther

Geuther Swingly Stern 2952 Manaul

DOM 384 user manual

DOM

DOM 384 user manual

Woody 10304 manual

Woody

Woody 10304 manual

Heavenly Hammocks Wrap Safety and assembly instructions

Heavenly Hammocks

Heavenly Hammocks Wrap Safety and assembly instructions

Graco Silhouette 1C06WYN owner's manual

Graco

Graco Silhouette 1C06WYN owner's manual

Graco Silhouette 1770590 owner's manual

Graco

Graco Silhouette 1770590 owner's manual

Style selections GSS00352B-1 manual

Style selections

Style selections GSS00352B-1 manual

Spring Swings Fun Ride Super Z Installation, operating and maintenance instructions

Spring Swings

Spring Swings Fun Ride Super Z Installation, operating and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.