manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Bouncy Seat
  8. •
  9. Fisher-Price T2518 User manual

Fisher-Price T2518 User manual

1
T2518
BMG82
fisher-price.com
Newborn Baby
Bebé recién nacido
Toddler
Niño pequeño
Older Baby
Bebé mayor
IMPORTANT! Please keep these instructions
for future reference.
•Please read these instructions before
assembly and use of this product.
•Adult assembly is required. Tool needed
for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
•Requires one D (LR20) alkaline battery
(not included) for soother operation.
•Use the recline position until child is able
to sit up unassisted (approximately 20 lbs
or 9 kg).
•Use the upright position only when child
has developed enough upper body control
to sit without leaning forward (maximum
40 lbs or 18 kg).
•Product features and decorations may vary
from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones
para futura eferencia.
•Leer estas instrucciones antes de
ensamblar y usar este producto.
•Requiere montaje por un adulto.
Herramienta necesaria para el montaje:
desatornillador de cruz (no incluido).
• El mecanismo relajante funciona con 1 pila
alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluida).
• Usar la posición reclinada hasta que el
bebé pueda incorporarse por sí solo (peso
aproximado 9 kg).
• Únicamente usar la posición vertical cuando
el niño haya desarrollado el suficiente
control de la parte de arriba del cuerpo para
sentarse sin hacerse hacia adelante (peso
máximo 18 kg).
•Las características y decoración del
producto pueden variar de las mostradas.
2
WARNING
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement
may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
the product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never leave child unattended.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as
a handle.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Use the upright position only when child has developed enough upper body
control to sit without leaning forward.
• Always use the restraint system until child is able to climb in and out of the
product unassisted.
Consumer Information
Información al consumidor
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas - no usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de asfixia - no usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que
el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
No usar la barra de juguetes como asa.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• Únicamente usar la posición vertical cuando el niño haya desarrollado
suficiente fuerza corporal superior para sentarse sin hacerse hacia adelante.
• Siempre usar el sistema de sujeción, hasta que el niño pueda sentarse
y salirse del producto sin ayuda.
3
Parts Piezas
Pad with Seat Back Tube
Hint: Please refer to the care
section to remove the seat back
tube for cleaning.
Almohadilla con tubo del respaldo
Atención: consultar la sección de
mantenimiento para desprender el
tubo del respaldo para limpieza.
Toy Bar
Barra de juguetes Front Bar
Barra delantera
2 Side Rails
2 barandillas laterales Crossbar
Barra transversal
#4 x 20 mm Screws – 6
Tornillo n° 4 x 20 mm – 6
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Note: Tighten or loosen the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Nota: Apretar y aflojar los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar
en exceso.
Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
4
©2013 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA T2518pr-0821
CO
N
SU
MER
ASS
I
S
T
A
N
C
E
AY
U
DA AL
CO
N
SU
MID
OR
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos
10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P.
11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina
704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
5
Side Rails
Barandillas laterales
Crossbar
Barra transversal
Assembly Montaje
1
2
3
IMPORTANT! Before assembly and each
use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de
cada uso, revisar que el producto no tenga
piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el
producto si falta o está rota alguna pieza.
Contactarse con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas
de repuesto e instrucciones, si es necesario.
No usar piezas de terceros.
•Place the side rails on a flat surface.
•Fit the crossbar tabs into the small
rectangular opening in each side rail. Push
the crossbar down completely.
•Insert two #4 x 20 mm screws into the
crossbar and tighten.
•Poner las barandillas laterales sobre una
superficie plana.
•Ajustar las lengüetas de la barra
transversal en el pequeño orificio
rectangular de cada barandilla. Empujar
totalmente hacia abajo la barra transversal.
•Insertar dos tornillos n° 4 x 20 mm en la
barra transversal y apretarlos.
PUSH
EMPUJAR PUSH
EMPUJAR
LIFT
LEVANTAR
LIFT
LEVANTAR
•First lift the front rails and then push out
the back rails.
•Primero levantar las barandillas delanteras
y luego empujar hacia afuera las
barandillas traseras.
•Insert and "snap" the back rails into the
sockets in the side rails. Pull up on the
back rails to be sure they are secure.
•Insertar y ajustar las barandillas traseras
en las conexiones de las barandillas
laterales. Jalar hacia arriba las barandillas
traseras para verificar que están seguras.
6
Assembly Montaje
Side Rails
Barandillas laterales
Front Bar
Barra delantera
4
5
Hint:You may want to install batteries into
the soother before assembling the front bar
to the front rails.
•Position the front bar so that the soother
is upright. Fit it to the grooved area on the
inside of the front rails.
•Insert four #4 x 20 mm screws into the
front rails and tighten.
Hint: You may need the help of another
adult to hold the front bar in place while you
insert and fasten the screws.
Atención: instalar la pila en la unidad
relajante antes de montar la barra delantera
en las barandillas delanteras.
•Colocar la barra delantera de modo que la
unidad relajante esté en posición vertical.
Ajustarla en el área con ranuras en el
interior de las barandillas delanteras.
•Insertar cuatro pernos n° 4 x 20 mm en las
barandillas delanteras y apretarlos.
Atención: pida la ayuda de otra persona
para sujetar la barra delantera en su lugar
mientras inserta y aprieta los tornillos.
Pad
Almohadilla
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Socket
Conexión
•Insert the ends of the seat back tube
(inside the pad) into the sockets in the
front rail. Push down on the seat back tube
until you hear a “click” on each side.
•Pull up on the seat back tube to be sure it
is secure.
•Insertar el tubo del respaldo (dentro de
la almohadilla) en las conexiones de la
barandilla delantera. Empujar hacia abajo
el tubo del respaldo hasta que se oiga
un clic.
•Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para
verificar que está seguro.
7
8
Pad Flap
Solapa de la
almohadilla
Buckle
Hebilla
• Wrap a pad flap around a front rail and fasten
the buckle. Make sure you hear a “click”.
• Repeat this procedure to fasten the other
pad flap.
• Enrollar la solapa de la almohadilla alrededor
de una barandilla delantera y abrochar la
hebilla. Asegurarse de oír un clic.
• Repetir este procedimiento para ajustar la
otra solapa de la almohadilla.
Assembly Montaje
6
7
Pocket
Compartimento
Hardboard
Tabla
•Locate the pocket in the bottom of the pad.
•Fit the hardboard (attached to the front
bar) into the pocket in the pad.
•Localizar el compartimento en la parte de
abajo de la almohadilla.
•Ajustar la tabla (conectada a la barra
delantera) en el compartimento en
la almohadilla.
•Fit the clips on the front edge of the pad to
the bottom edge of the front bar.
•Ajustar los sujetadores del borde delantero
de la almohadilla en el borde inferior de la
barra delantera.
Clips
Sujetadores
9
Clamp
Abrazadera
Toy Bar
Barra de
juguetes
•Fit the toy bar clamp to the top of the
front rail. Push the toy bar clamp down to
“snap” it into place.
Hint: To remove the toy bar, lift the edge of
the clamp and pull to remove.
•Ajustar la abrazadera de la barra de
juguetes en la parte de arriba de la
barandilla delantera. Empujar hacia abajo
la abrazadera de la barra de juguetes para
ajustarla en su lugar.
Atención: para desprender la barra de
juguetes, levantar el borde de la abrazadera
y jalarla para desprenderla.
8
Battery Installation Colocación de la pila
1,5V
D (LR20)
+-
•Turn the product face down.
•Loosen the screw in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver and remove the battery
compartment door.
• Insert one D (LR20) alkaline battery into the
battery compartment.
Hint: We recommend using an alkaline
battery for longer battery life.
•Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
•Poner el producto al revés.
•Destornillar el tornillo de la tapa del
compartimento de la pila con un
desatornillador de cruz y retirar la tapa.
•Insertar una pila alcalina tipo 1 x D (LR20)
x 1,5V en el compartimento.
Atención: se recomienda usar pilas
alcalinas para una mayor duración.
•Cerrar la tapa del compartimento de la pila
y ajustar el tornillo.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
•Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para
evitar derrames:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables (níquel-cadmio).
•Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta.
•Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No
quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
•No provocar un cortocircuito con
las terminales.
•Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
•No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
•La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
9
Setup Preparación
WARNING
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement
may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
the product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never leave child unattended.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as
a handle.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Use the upright position only when child has developed enough upper body
control to sit without leaning forward.
• Always use the restraint system until child is able to climb in and out of the
product unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas - no usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de asfixia - no usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que
el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
No usar la barra de juguetes como asa.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• Únicamente usar la posición vertical cuando el niño haya desarrollado
suficiente fuerza corporal superior para sentarse sin hacerse hacia adelante.
• Siempre usar el sistema de sujeción, hasta que el niño pueda sentarse
y salirse del producto sin ayuda.
10
Setup Preparación
Straps
Cinturones
Upright
•Fasten the straps on the back of the seat.
Make sure you hear a “click”.
Posición vertical
•Ajustar los cinturones en el dorso de la
silla. Asegurarse de oír un clic.
Straps
Cinturones
Recline
•Unfasten the straps on the back of the seat.
Reclinada
•Desabrochar los cinturones en el dorso de
la silla.
Kickstand
Pie de apoyo
Kickstands
Pies de apoyo
Seat
•Pull the tab on each front kickstand out
and then rotate the kickstand down.
•Rotate the rear kickstands down.
Silla
•Jalar hacia afuera la lengüeta en cada pie
de apoyo delantero y luego girar hacia
abajo los pies de apoyo.
• Girar hacia abajo los pies de apoyo traseros.
Kickstand
Pie de apoyo
Kickstands
Pies de apoyo
Rocker
•Rotate the front and the rear
kickstands inward.
Mecedora
•Girar hacia adentro los pies de apoyo
delanteros y traseros.
11
Setup Preparación
LIFT
LEVANTAR
Extend Frame
•Lift the seat back to extend the frame for
toddler use.
Extender el armazón
•Levantar el respaldo para extender el
armazón para uso de niños pequeños.
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
Toy Bar
Barra de
juguetes
Clamp
Abrazadera
Toy Bar
•Fit the toy bar clamp to the top of the
front rail. Push the toy bar clamp down to
“snap” it into place.
Hint: To remove the toy bar, lift the edge of
the clamp and pull to remove.
Barra de juguetes
•Ajustar la abrazadera de la barra de
juguetes en la parte de arriba de la
barandilla delantera. Empujar hacia abajo
la abrazadera de la barra de juguetes para
ajustarla en su lugar.
Atención: para desprender la barra de
juguetes, levantar el borde de la abrazadera
y jalarla para desprenderla.
Shorten Frame
•While pressing the buttons on the back of
the frame, push the seat back to shorten
the frame for newborn or older baby use.
Reducir armazón
•Mientras presiona los botones del dorso
del armazón, empujar el respaldo para
acortar el armazón para recién nacidos
o bebés mayores.
12
Secure Your Child Sistema de sujeción
12
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
•Turn the toy bar out of the way or remove
it altogether.
•Place your child in the seat. Position the
restraint pad between your child’s legs.
•Fasten the waist belts to each side of the
restraint pad. Make sure you hear a “click”
on both sides.
•Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
•Girar la barra de juguetes.
•Sentar al niño en la silla. Colocar la
almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño.
•Ajustar los cinturones de la cintura en
cada lado de la almohadilla de sujeción.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
•Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
•Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child. Please
refer to the next section for instructions to
tighten the waist belts.
•Apretar cada cinturón de la cintura de
modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles
sobre cómo apretar los cinturones.
13
3
Secure Your Child Sistema de sujeción
Anchored End
Extremo fijo
Anchored End
Extremo fijo
Free End
Extremo libre
Free End
Extremo libre
TIGHTEN
APRETAR
LOOSEN
AFLOJAR
To tighten:
•Feed the anchored end of the waist belt up
through the buckle to form a loop A. Pull
the free end of the waist belt B.
To loosen:
•Feed the free end of the waist belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the waist belt to shorten
the free end of the waist belt B.
Para apretar:
•Introducir el extremo fijo del cinturón de la
cintura en la hebilla para formar un
gancho A. Jalar el extremo libre del
cinturón de la cintura B.
Para aflojar:
•Introducir el extremo libre del cinturón
de la cintura en la hebilla para formar un
gancho A. Agrandar el círculo jalando el
extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el
extremo fijo del cinturón de la cintura para
acortar el extremo libre del cinturón B.
14
Soothing Vibrations Vibraciones relajantes
•Make sure your child is properly secured
in the seat.
•Slide the power switch on the soothing
unit to for vibrations and to turn
vibrations off.
Note: If vibrations from the soothing unit
become faint, or if there are no vibrations,
remove the battery from the soothing
unit and dispose of it properly. Replace
the battery with a new D (LR20)
alkaline battery.
•If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics.
Slide the power switch off and then
back on.
•Asegurarse de que el niño esté bien
asegurado en la silla.
•Poner el interruptor de encendido de la
unidad relajante en para vibraciones
y en para desactivar las vibraciones.
Nota: si las vibraciones pierden intensidad
o dejan de funcionar, sacar la pila gastada
de la unidad relajante y desecharla de
manera segura. Sustituir la pila por una
nueva pila alcalina tipo 1 x D (LR20) x 1,5V.
• Si este producto no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Poner el
interruptor de encendido en apagado
y nuevamente en encendido.
15
LIFT
LEVANTAR
2
Fold for Portability and Storage
Doblar para guardarla y transportarla
PRESS
PRESIONAR
1
3
•Press both frame release buttons.
•Presionar ambos botones del armazón.
•Lift the back rails from the side rails.
•Levantar las barandillas traseras de las
barandillas laterales.
PUSH
EMPUJAR
•Push the back rails toward the front rails.
•Empujar las barandillas traseras hacia las
barandillas delanteras.
LOWER
BAJAR
4
•Lower the seat back.
•Bajar el respaldo.
16
Care Mantenimiento
•The pad is machine washable. Wash it
separately in cold water on the gentle
cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove
promptly. The frame, toy bar and toys
may be wiped clean using a mild cleaning
solution and a damp cloth. Do not use
bleach. Do not use harsh or abrasive
cleaners. Rinse clean with water to remove
residue. Do not immerse the frame or
the toys.
•La almohadilla se puede lavar a máquina.
Lavarla por separado en agua fría, en ciclo
para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meter a la secadora por separado a
temperatura baja y sacar inmediatamente
después de finalizado el ciclo. Pasarles
un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra al armazón, barra
de juguetes y a los juguetes. No usar
blanqueador. No usar limpiadores fuertes
o abrasivos. Enjuagar con agua para
eliminar el residuo. No sumergir el
armazón ni los juguetes.
PRESS
PRESIONAR
PRESS
PRESIONAR
To remove the pad:
•Unfasten the pad flaps.
•Remove the pad clips from the front bar.
•Remove the hardboard from the pocket in
the pad.
•Press the seat back tube release buttons
on each side of the front rails. Pull to
remove the seat back tube. Remove the
seat back tube from the sleeve in the pad.
To replace the pad, first insert the seat
back tube into the sleeve in the top of the
pad. Then, follow the assembly instructions.
Para quitar la almohadilla:
•Desajustar las solapas de la almohadilla.
•Desprender los sujetadores de la
almohadilla de la barra delantera.
•Desprender la tabla del compartimento de
la almohadilla.
•Presionar los botones del tubo del
respaldo en cada lado de las barandillas
delanteras. Jalar para desprender el tubo
del respaldo. Desprender el tubo del
respaldo de la funda en la almohadilla.
Para volver a montar la almohadilla,
primero insertar el tubo del respaldo en la
funda de la parte de arriba de la almohadilla.
Luego, seguir las instrucciones
de ensamblaje.
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority
for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando
este producto en la basura del hogar
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros
de reciclaje.

Other manuals for T2518

1

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Bouncy Seat manuals

Fisher-Price H5126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5126 User manual

Fisher-Price J6982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6982 User manual

Fisher-Price T4144 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4144 User manual

Fisher-Price P3334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P3334 User manual

Fisher-Price M2055 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M2055 User manual

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price FFX45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFX45 User manual

Fisher-Price FMN39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FMN39 User manual

Fisher-Price R9949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9949 User manual

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price P6032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6032 User manual

Fisher-Price K2566 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K2566 User manual

Fisher-Price GDP77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP77 User manual

Fisher-Price C1383 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1383 User manual

Fisher-Price B8786 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8786 User manual

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price T2520 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2520 User manual

Fisher-Price BMM96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM96 User manual

Fisher-Price L0538 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0538 User manual

Fisher-Price 79006 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79006 User manual

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price COVER'N PLAY 79619 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price COVER'N PLAY 79619 User manual

Fisher-Price FPC80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPC80 User manual

Fisher-Price V4552 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4552 User manual

Popular Bouncy Seat manuals by other brands

Dream On Me 382 user manual

Dream On Me

Dream On Me 382 user manual

Dream On Me 381 user manual

Dream On Me

Dream On Me 381 user manual

QU-AX 76 16 J11 Series manual

QU-AX

QU-AX 76 16 J11 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.