manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 71248 User manual

Fisher-Price 71248 User manual

e• Please keep these instructions for future reference.
• Adult assembly is required.
• Requires three“AA”(LR6)alkaline batteries(not included).
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver.
F• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
• À assembler par un adulte.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6). Piles
non incluses.
• Outil requis pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6), nicht enthalten,
erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet
inbegrepen).
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de
batterijen: kruiskopschroevendraaier.
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• E' necessario il montaggio da parte di un adulto.
• Richiede 3 pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse).
• Attrezzo necessario per il montaggio: cacciavite a stella.
eModel Number 71248
FRéférence du produit : 71248
DArtikelnummer 71248
NArtikelnummer 71248
INumero Modello 71248
ENúmero de referencia: 71248
KModel nummer 71248
PArtigo No.71248
sModellnummer 71248
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 71248
®
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 3 pilas alcalinas "AA" (LR6), no incluidas.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador
de estrella.
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Skal samles af en voksen.
• Bruger tre "AA" (LR6) alkaliske batterier
(medfølger ikke).
• Til isætningen af batterierne kræves en
stjerneskruetrækker.
P• Sugerimos que conserve estas instruções para
futura referência.
• Requer montagem por adulto.
• Funciona com três pilhas alcalinas “AA” (LR6),
não incluídas.
• Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips.
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver tre alkaliska ”AA”-batterier (LR6) (ingår ej).
• Nödvändigt verktyg vid montering: Stjärnskruvmejsel.
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ “∞∞” (LR6), ÔÈ
Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
2
eTo prevent child from climbing out of crib, do not attach this product to crib rail once child can sit
up unassisted or can pull to a standing position.
FPour éviter que bébé n’essaye de sortir de son lit, détachez le jouet du lit quand l’enfant reste
assis tout seul ou essaye de se lever.
DUm zu verhindern, daß Ihr Kind aus seinem Kinderbett klettert, befestigen Sie dieses Produkt bitte
nicht mehr am Kinderbettgitter, wenn Ihr Kind in der Lage ist, sich ohne Hilfe aufzusetzen oder
sich am Gitter hochzuziehen.
NOm te voorkomen dat uw kind uit de wieg klimt, dit product niet aan de spijlen van een wieg
bevestigen wanneer uw kind al zonder hulp rechtop kan zitten of zich al kan optrekken en
gaan staan.
IPer evitare che il bambino possa arrampicarsi fuori dalla culla, non agganciare il prodotto alle
sbarre se il bambino è in grado di stare seduto da solo o se è in grado di sorreggersi in piedi
aggrappandosi alla culla.
EPara evitar que el bebé utilice este juguete como apoyo para salir de la cuna, no fijarlo a la
barandilla de la misma cuando empiece a levantarse apoyándose en las manos y las rodillas.
KFor at forhindre barnet i at kravle ud af sengen bør dette produkt ikke fastgøres til sengekanten,
når barnet er i stand til at sidde op selv eller selv kan rejse sig op.
PPara evitar que a criança desça do berço, não manter o brinquedo preso à grade despois do bébé
se começar a sentar e a pôr de pé.
sFör att förhindra att barn klättrar ur sin barnsäng med hjälp av leksaken skall man undvika att
sätta den i sängen hos barn som kan sitta upp utan hjälp eller dra sig upp i stående.
RªËÓ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜, fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi Â›Ó·È ÈηÓfi Ó·
οıÂÙ·È ‹ Ó· ÛÙ¤ÎÂÙ·È fiÚıÈÔ ¯ˆÚ›˜ ‚Ô‹ıÂÈ·.
eeWARNING FFAVERTISSEMENT DDWARNUNG
NNWAARSCHUWING IIATTENZIONE EEPRECAUCIÓN
KKADVARSEL PPAVISO ssVARNING RR¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
3
e• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib or playpen
according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to crib or playpen.
F• Fixez toujours fermement toutes les attaches fournies au berceau ou au parc en suivant le
mode d’emploi.Vérifiez-les régulièrement.
• N’utilisez pas de ficelles ou de courroies supplémentaires pour fixer le jouet au berceau ou
au parc.
D• Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Bänder, Riemen, Klammern etc.) wie in der Anleitung
beschrieben fest an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Überprüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, ob die Verschlüsse noch fest angebracht sind.
• Keine zusätzlichen Bänder oder Riemen an Kinderbett oder Laufstall anbringen.
N• Maak altijd alle meegeleverde bevestigingen (bandjes, riemen, klemmen, enz.) volgens de
instructies stevig aan de wieg of box vast. Controleer regelmatig.
• Bevestig geen extra bandjes of riemen aan de wieg of box.
I• Allacciare e stringere alla culla o al box tutte le chiusure incluse (stringhe, fascette, morsetti,
ecc.), seguendo le istruzioni. Controllarle periodicamente.
• Non aggiungere altre stringhe o fascette per agganciare il prodotto alla culla o al box.
E• Para evitar que el bebé se lastime, fijar el juguete mediante las sujeciones incorporadas,
siguiendo atentamente las instrucciones y comprobar periódicamente que éstas están
bien colocadas.
• No añadir nunca otras cintas o correas. Utilizar las del propio juguete.
K• Fastgør altid de medfølgende holdere (snore, remme, beslag osv.) forsvarligt til sengen eller
kravlegården, sådan som det er angivet i vejledningen. Kontroller dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre klaveret til sengen eller kravlegården.
P• Prender sempre bem as correias de sujeição (fios, colchetes, grampos, etc.) ao berço ou
parque, seguindo as instruções. Efectuar verificações frequentemente.
• NÃO acrescentar correias adicionais ou fios para prender melhor o brinquedo ao berço
ou parque.
s• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (rep, remmar, klämmor etc.) ordentligt i spjälsängen eller
lekhagen enligt de medföljande anvisningarna. Kontrollera regelbundet.
• Sätt inte fast extra rep eller klämmor i barnsäng eller lekhage.
R•¶ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ¿ÓÙ· fiÏÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ (ÎÔÚ‰fiÓÈ·, ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·, ˙ÒÓ˜, Î.Ï..) ÛÊȯٿ ÛÙËÓ
ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ∂ϤÁÍÙÂ Û˘¯Ó¿.
•ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÂÈϤÔÓ ÏÔ˘ÚÈ¿ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·
‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
eeCAUTION FFATTENTION DDVORSICHT
NNWAARSCHUWING IIATTENZIONE EEATENCIÓN
KKFORSIGTIG PPATENÇÃO! ssVIKTIGT RR¶ƒ√™√Ã∏
eeBattery Installation
FFMise en place des piles
DDEinlegen der Batterien
NNHet plaatsen van de batterijen
IIInstallazione delle pile
EEColocación de las pilas
KKIsætning af batterier
PPColocação das Pilhas
ssBatteriinstallation
RR∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
eShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PTamanho Real
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
ePiano
FPiano
DLeuchtkeyboard
NPiano
IScomparto pile
EPiano
KKlaver
PPiano
sPiano
R¶È·Ó¿ÎÈ
eBattery Compartment
FBoîtier des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto pile
ECompartimento de las pilas
KBatterirum
PCpmpartimento das Pilhas
sBatterifack
R£‹ÎË ª·Ù·Ú›·˜
e• Locate the battery compartment door on the back of
the piano.
• Loosen the screw using a Phillips screwdriver.
• Open the battery compartment door and insert three
size “AA” (LR6) alkaline batteries in the correct polarity
as indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment door and tighten the
screw using a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Please note:
When you notice that the music and sounds
slow down and are affected by the light display or when
the music, sounds or lights become faint, it’s time to
replace the batteries.
Battery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Battery leakage and corrosion can cause damage.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recom-
mended in the “Battery Installation” instructions are
to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
product before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regu-
larly for damage to the cord, plug, enclosure and other
parts. Do not use a damaged battery charger until it has
been properly repaired.
F• Repérez le couvercle des piles à l’arrière du piano.
• Enlevez la vis avec un tournevis cruciforme.
• Ouvrez le couvercle et insérez trois piles alcalines AA
(LR6) en respectant les polarités comme indiqué dans
le boîtier des piles.
• Fermez le couvercle et serrez la vis avec le cruciforme.
• Ne pas trop serrer.
Remarque :
Lorsque la musique, les sons ou les lumières
faiblissent, il faut remplacer les piles.
Conseils d’utilisation des piles
• Ne jamais mélanger des piles usagées avec des piles
neuves (remplacer toutes les piles en même temps).
• Ne pas mélanger différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé
pendant une longue période.
• Des piles qui fuient peuvent causer de la corrosion et
endommager le jouet.
• Les bornes des piles ou des accumulateurs ne doivent
pas être mises en court-circuit.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recom-
mandées dans les directives d’installation des piles.
• Si des piles rechargeables sont employées, ne les
charger que sous la supervision d’un adulte.
• Avant de recharger des piles rechargeables, les retirer
de l’appareil.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit
être vérifié régulièrement pour s’assurer que le fil d’ali-
mentation, la fiche, le boîtier et les autres pièces sont en
bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
D• Die Schraube der sich auf der Rückseite des Produkts
befindlichen Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Das Batteriefach öffnen und drei Alkali-Mignonzellen AA
(LR6) in der im Fach angegebenen Polrichtung einlegen.
• Das Batteriefach schließen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube
nicht zu fest anziehen.
Bitte beachten:
Die Batterien auswechseln, wenn die
Musik langsamer wird, die Töne verzerrt klingen, die
Lichter nicht mehr mit der Musik zusammenpassen oder
die Musik, Töne und Lichter kaum noch zu hören oder
sehen sind.
4
a
a
a
a
a
a
a
aa
“AA” (LR6) 1.5V x 3
Batteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
(Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Spielzeug
entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion
können Schäden am Gerät verursachen.
• Kurzschlüsse vermeiden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder ähnlichen Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Das für dieses Spielzeug verwendete Batterie-
Aufladegerät muß regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen Teilen geprüft
werden.Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben sind.
N• Het batterijklepje bevindt zich op de achterkant van
de piano.
• Draai de schroef los met een kruiskopschroevendraaier.
• Open het batterijklepje en plaats drie "AA" (LR6)
batterijen (let op de juiste plaatsing van de + en - polen;
zie binnenkant batterijhouder).
• Doe het batterijklepje weer dicht en draai de schroef
vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te
strak vast.
N.B.
: Wanneer u merkt dat de muziek en de geluiden
langzamer worden en worden beïnvloed door de lichtjes,
of wanneer de muziek, de geluiden of de lichtjes zwakker
worden, is het tijd om de batterijen te vervangen.
Batterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt
gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd
verwijderen. Door lekkage of roestvorming van de
batterijen kan het product beschadigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen
worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als in de gebruiksaanwijzing voor het
vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig
worden gecontroleerd op beschadigingen van het draad,
de plug, de behuizing en andere onderdelen. Gebruik
geen beschadigde batterijoplader totdat deze vakkundig
is hersteld.
I• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sulla
parte posteriore del piano.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella.
• Aprire lo sportello e inserire tre pile formato stilo con le
polarità direzionate correttamente, come indicato
all'interno dello scomparto pile.
• Chiudere lo sportello e avvitare con un cacciavite a
stella, senza forzare.
Nota:
Se la musica e i suoni dovessero rallentare oppure
se la musica, i suoni e le luci dovessero affievolirsi, è ora
di cambiare le pile.
Suggerimenti per le pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare tipi differenti di pile: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile quando non si utilizza il prodotto per
periodi di tempo prolungati.Togliere sempre le pile
scariche dal prodotto. Le perdite di liquido e le corrosioni
possono danneggiare il prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente come indicato nelle
istruzioni “Installazione delle pile".
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, eseguire la
carica solo sotto la supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di eseguire
la carica.
• Se si usa un caricabatteria, esaminarlo periodicamente
per eventuali danni al filo, alla spina o ad altri compo-
nenti. Non usare un caricabatteria danneggiato fino a
che non venga completamente riparato.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la
parte trasera del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo
de la tapa.
• Abrirla e introducir 3 pilas "AA" (LR6) con la polaridad
indicada en el interior del compartimento.
• Volver a tapar y atornillar el tornillo con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
Atención: si las melodías y sonidos suenan lentamente o
de manera distorsionada, o si las luces brillan débilmente,
sustituir las pilas.
ATENCIÓN:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante
un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas
gastadas en el juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar exclusivamente pilas del mismo tipo que el
indicado o equivalente.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
• Si se utiliza un cargador de pilas, examinarlo periódica-
mente para comprobar que no haya daños en el cable,
las conexiones u otras piezas. Si está dañado, no
utilizarlo hasta haberlo reparado.
5
K• Find lågen til batterirummet på bagsiden af klaveret.
• Løsn skruen med en stjerneskruetrækker.
• Åbn lågen til batterirummet og isæt tre "AA" (LR6)
batterier med korrekt polaritet, som vist inde i
batterirummet.
• lågen og stram skruen med en stjerneskruetrækker.
Undlad at stramme for hårdt.
NB:
Når musikken og lydene bliver langsommere og
påvirkes af lysdisplayet, eller når musik, lyd og lys bliver
svage, er det på tide at udskifte batterierne.
Batteritips
• Bland ikke gamle og nye batterier.
• Bland ikke forskellige typer batterier: alkaliske,
almindelige og opladelige.
• Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges i
længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Udsivning fra batteriet og korrosion kan forårsage skade.
• Kortslut aldrig batteriterminalerne.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales i afsnittet "Isætning af batterier"
må bruges.
• Hvis der bruges udtagelige, opladelige batterier, må de
kun oplades under opsyn af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra produktet, før
de oplades.
• Hvis der bruges en batterioplader, bør denne jævnligt
kontrolleres for skade på ledning, stik, kabinet og andre
dele. Anvend ikke en beskadiget batterioplader, før den
er blevet forsvarligt repareret.
P• Localizar o compartimento das pilhas na parte de trás
do piano.
• Desapertar o parafuso usando uma Chave Phillips.
• Abrir o compartimento das pilhas e inserir três pilhas
alcalinas “AA” (LR6) de acordo com as indicações da
polaridade marcadas no interior.
• Fechar a tampa do compartimento das pilhas e apertar
o parafuso usando a Chave Phillips. Não apertar
demasiado.
Nota:
Quando verificar que os sons são mais lentos ou a
música está distorcida, e as luzes mais fracas deve
mudar as pilhas.
ATENÇÃO
• Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que as
superfícies de contacto estão bem limpas e secas.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas;
substitua-as todas ao mesmo tempo.
• Não misturar pilhas de tipos diferentes.
• Verificar se as pilhas estão colocadas de maneira
correcta, seguindo as instruções dos fabricantes das
pilhas e do brinquedo.
• Se tencionar guardar o brinquedo por longo período de
tempo, remover as pilhas.
• Nunca deixar pilhas usadas dentro do brinquedo.
• Certificar-se de que os terminais não estão em
curto-circuito.
• As pilhas não recarregáveis não devem ser submetidas
à carga.
• Se estiver a utilizar um carregador de pilhas, este deve
ser regularmente examinado para evitar que pequenos
estragos no fio, na ficha ou na tomada possam ser
causadores de algum acidente. Não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
s• Batterifacket sitter på baksidan av pianot.
• Lossa på skruven med hjälp av en stjärnskruvmejsel.
• Öppna batterifacksluckan och sätt i tre "AA"-batterier
(LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Observera:
När du märker att ljudet blir långsammare
och påverkas av ljusen eller när ljud eller ljus blir svagare,
då är det dags att byta batterier.
Batteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte
använda den under en längre tid.Ta alltid ut uttjänta
batterier ur produkten. Läckande batterier och korrosion
kan skada leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke-uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande)
som rekommenderas under ”Batteriinstallation”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara
batterier får dessa bara laddas under överinseende av
en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de
laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras
regelbundet så att inte sladd, kontakt eller andra delar
är skadade. Använd aldrig en skadad batteriladdare
innan den reparerats.
R•µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË Ù˘ fiÚÙ·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘.
••‚ȉÒÛÙ ÙËÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ “∞∞” (LR6), ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ Ù· Û‹Ì·Ù·
ÙˆÓ fiÏˆÓ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ı‹ÎË.
•∫Ï›ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Î·È ‚ȉÒÛÙ ͷӿ. ªËÓ
ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
™ËÌÂÈÒÛÙÂ: ŸÙ·Ó Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ÔÈ ‹¯ÔÈ ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È Ôχ
·Ì˘‰Ú¿ ‹ ÂËÚ¿˙ÔÓÙ·È ·fi Ù· ÊÒÙ·, ·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ (·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ÌÂ
·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ
˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ
ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
6
e• Make sure each of the two lock fasteners on the back of
the piano are in the OPEN position .
• Fit the piano into the cover. Make sure the star lights
on the front of the piano fit into the star cut-outs in
the cover.
• While squeezing the back of the piano and the front of
the cover together near the lock fasteners, rotate each
of the lock fasteners to the CLOSED position .
a
a
a
a
a
a
a
aa
eCLOSED
FFERMÉ
DGESCHLOSSEN
NDICHT
ICHIUSO
ECERRADO
KLUKKET
PFECHADO
sSTÄNGD
G∫§∂π™∆∂
eOPEN
FOUVERT
DOFFEN
NOPEN
IAPERTO
EABIERTO
KÅBEN
PABERTO
sOPEN
G∞¡√π•∆∂
eeFastening the Cover
FFFixation du Tapis
DDDen Stoff verschließen
NNHet bevestigen van de hoes
IIInserimento della fodera
EEColocación de la funda
KKFastgørelse af overstykke
PPComo Fechar a Tampa
ssAtt sätta fast höljet
GG¢¤ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ∫¿Ï˘ÌÌ·
eLock Fasteners
FMécanismes
de fixation
DVerschlüsse
NVergrendelingen
IViti di chiusura
ECierres
KLåsebeslag
PColchetes
dos Fechos
sLåsfästen
G™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ
eCover
FTapis
DStoff
NHoes
IFodera
EFunda
KOverstykke
PTampa
sHölje
G∫¿Ï˘ÌÌ·
ePiano
FPiano
DLeuchtkeyboard
NPiano
IPiano
EPiano
KKlaver
PPiano
sPiano
G¶È·Ó¿ÎÈ
• Pull gently on the cover to make sure it is attached to
the piano.
• Close and fasten the cover.
F• Vérifiez que les deux mécanismes de fixation à l’arrière
du piano sont en position OUVERT .
• Insérez le piano dans son tapis. Les étoiles lumineuses
sur le dessus du piano doivent coïncider avec les
ouvertures sur le tapis.
• Tout en maintenant ensemble le dessous du piano et le
dessus du tapis, tournez chaque mécanisme de fixation
vers la position FERMÉ .
• Tirez doucement sur le tapis pour vous assurer qu’il est
bien attaché au piano.
• Fermez le tapis et attachez-le.
D• Achten Sie darauf, daß sich beide Verschlüsse auf der
Rückseite des Leuchtkeyboards in OFFENER Position
befinden .
• Stecken Sie das Leuchtkeyboard in den Stoff. Achten
Sie darauf, daß die Sterne vorne auf dem
Leuchtkeyboard in die dafür vorgesehenen Sternformen
des Stoffs passen.
• Drücken Sie die Rückseite des Leuchtkeyboards und die
Vorderseite des Stoffs in der Nähe der Verschlüsse
zusammen, während Sie jeden Verschluß in die
GESCHLOSSENE Position drehen .
N• Zorg ervoor dat de twee vergrendelingen op de
achterkant van de piano in de stand OPEN staan .
• Doe de piano in de hoes. Controleer of de sterlichtjes op
de voorkant van de piano goed in de uitsparingen in de
hoes zitten.
• Terwijl u de achterkant van de piano en de voorkant
van de hoes bij de vergrendelingen samentrekt, de
vergrendelingen in de stand DICHT draaien.
• Trek voorzichtig aan de hoes om te controleren of deze
goed aan de piano vastzit.
• Doe de hoes goed dicht.
I• Controllare che le viti di chiusura sulla parte posteriore
del piano siano in posizione “APERTO” .
• Inserire il piano nella fodera. Controllare che le luci a
forma di stella sulla parte anteriore siano inserite negli
appositi spazi.
• Premendo insieme la parte posteriore del piano e la
parte frontale della fodera, ruotare le viti verso la
posizione “CHIUSO” .
• Tirare delicatamente la fodera per controllare che
aderisca correttamente al piano.
• Chiudere la fodera.
E• Comprobar que los dos cierres de la parte de atrás del
piano están en la posición “ABIERTO” .
• Encajar el piano en la funda. Asegurarse de que las
estrellas de la parte delantera del piano coincidan con
las aberturas en forma de estrella de la funda.
• Apretando la parte trasera del piano contra la parte
delantera de la funda por la zona de los cierres,
hacerlos girar hasta la posición “CERRADO” .
• Tirar suavemente de la funda para comprobar que está
bien fijada al piano.
• Cerrar la funda.
K• Sørg for at de to låsebeslag på bagsiden af klaveret er i
positionen ÅBEN
• Sæt klaveret ind i overstykket. Sørg for, at stjernelysene
på forsiden af klaveret passer ind i stjerneud-
skæringerne i overstykket.
7
eLock Fasteners
FMécanismes
de fixation
DVerschlüsse
NVergrendelingen
IViti di chiusura
ECierres
KLåsebeslag
PColchetes dos
Fechos
sLåsfästen
G™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ
e• Position the piano against the rails on the inside of
baby’s crib near the mattress.
Helpful Hint: For newborns, place the piano along a side
rail where baby can easily hear and see it. For infants,
place the piano near baby's feet, within baby's reach.
• Tie each fastener to fit snugly around a crib rail.
• You can easily remove the piano from the crib rails for
toddler use or out-of-crib play.
F• Placez le piano contre les barreaux à l’intérieur du lit,
près du matelas.
Conseil pratique : Pour les nouveaux-nés, placez le
piano sur les barreaux latéraux du berceau, où bébé peut
facilement l’entendre et le voir. Pour les bébés plus
grands, placez le piano au pied du lit, pour qu’ils puissent
le toucher avec leurs pieds.
• Ajustez bien chaque lanière autour d’un barreau du
berceau.
• Le piano se détache très facilement du lit à barreaux
pour une utilisation hors du lit.
D• Befestigen Sie das Leuchtkeyboard im Kinderbett gleich
über der Matratze an den Gittern.
Tip: Plazieren Sie das Leuchtkeyboard für Neugeborene
dort, wo es das Keyboard am besten sehen und hören
kann. Plazieren Sie das Leuchtkeyboard für ältere
Babys in Reichweite seiner Füße so daß es dagegen
treten kann.
• Binden Sie die Verschlüsse gut um die Gitterstäbe fest.
• Das Leuchtkeyboard kann für Kleinkinder und dem Spiel
außerhalb des Kinderbetts leicht von den Gitterstäben
abgenommen werden.
N• Zet de piano tegen de spijlen aan de binnenkant van de
wieg, vlakbij de matras.
Tip: Als uw baby pas geboren is, kunt u de piano langs
een zijkant bevestigen waar de baby hem gemakkelijk
kan zien en horen.Wanneer uw baby al wat ouder is,
kunt u de piano binnen zijn bereik aan het voeteneind
bevestigen.
• Tryk bagsiden af klaveret og forsiden af overstykket
sammen tæt ved låsebeslagene og drej begge
låsebeslagene hen i positionen LUKKET .
• Træk let i overstykket for at sikre, at det sidder fast
på klaveret.
• Luk og fastgør overstykket.
P• Verificar se os dois colchetes situados na perta de trás
do piano estão na posição ABERTO .
• Colocar o piano dentro da capa.Verificar se as luzes
das estrelas da parte da frente do piano estão bem
visíveis através dos recortes em forma de estrela
da capa.
• Ao mesmo tempo que pressiona a parte de trás do
piano e a frente da capa junto dos colchetes, girar cada
um deles para a posição de FECHADO .
• Puxar devagar a capa para verificar se está bem presa.
• Fechar e prender a capa.
s• Se till att de bägge låsfästena på baksidan av pianot är
i ÖPPET läge .
• Passa in pianot i höljet. Se till att passa in stjärnljusen
fram på pianot i stjärnurskärningarna i höljet.
• Samtidigt som du klämmer in baksidan av pianot fram
i höljet i närheten av låsfästena, vrid låsfästena till
STÄNGT läge .
• Dra försiktigt i höljet för att kontrollera att det sitter fast
i pianot.
• Stäng och fäst höljet.
R•™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÔÈ ‰‡Ô Û‡Ó‰ÂÛÌÔÈ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË .
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ È·Ó¿ÎÈ Ì¤Û· ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ù· ʈٿÎÈ·/·ÛÙ¤ÚÈ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È
ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘, ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È
̤۷ ÛÙ· ÎÔÌ̤ӷ Û¯¤‰È· ÙˆÓ ·ÛÙÂÚÈÒÓ ÙÔ˘
ηχÌÌ·ÙÔ˜.
•∫·ıÒ˜ Ȥ˙ÂÙ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘ Î·È ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ì·˙›, ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›ÛÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ‰‡Ô
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙË ı¤ÛË CLOSED .
•∆Ú·‚‹ÍÙ ··Ï¿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ
¤¯ÂÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ηϿ.
eeAttaching to a Crib
FFInstallation sur un lit à barreaux
DDBefestigen am Kinderbett
NNBevestigen aan een wieg
IICome applicare il piano al lettino
EEColocación en la cuna
KKFastgørelse til seng
PPComo Prender o Piano ao Berço
ssHur man fäster pianot i spjälsängen
RR¶ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·˜ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
eMattress
FMatelas
DMatratze
NMatras
IMaterassino
EColchón
KMadras
PColchão
sMadrass
R™ÙÚÒÌ·
8
eThe piano features three play modes: Newborn
(Mode 1 ), Infant (Mode 2 ) and Toddler (Mode 3 ).
Use the four position mode switch to select a play mode or
to turn the piano OFF .
To prolong the life of your batteries, the piano has an auto-
sleep feature which operates in each of the three modes. In
the Infant (2) and Toddler (3) modes, the piano will encour-
age your child to press a piano key with musical or sound
effect prompts if your child stops playing. If your child does
not respond to the prompts by pressing a piano key, the
piano will switch into auto-sleep and remain quiet until
a piano key is pressed or a new play mode is selected.
For longest battery life, always remember to turn the
piano OFF when not in use.
Mode 1: Newborn
• Move the mode switch to position 1 to start a medley of
10 different nursery melodies and a twinkling light display.
The medley will play through three times to total approxi-
mately 10 minutes of music and lights!
• Press a key at any time during the medley to advance
to the next melody. The nursery medley will restart and,
if uninterrupted, will cycle through all 10 melodies
three times.
• Maak de riempjes stevig vast rond een spijl.
• U kunt de piano eenvoudig losmaken van de spijl om uw
kind er buiten de wieg mee te laten spelen.
I• Posizionare il piano sulla sponda, all'interno del lettino,
vicino al materasso.
Suggerimento: Per i neonati, sistemare il piano in una
posizione che permetta di sentire e vedere il giocattolo
facilmente. Per i bambini più grandicelli, posizionare il
piano all’altezza dei piedi.
• Allacciare bene ogni fascetta per fissare il giocattolo alla
sponda del lettino.
• E' possibile rimuovere facilmente il piano per usarlo con
bambini più grandi, fuori dal lettino.
E• Colocar el piano contra los barrotes de la barandilla, en
el interior de la cuna, junto al colchón.
Consejo: recomendamos que cuando se trate de un
bebé recién nacido, el piano se coloque en una barandilla
lateral, donde el bebé pueda oirlo y verlo fácilmente.
Cuando crezca, recomendamos colocarlo a los pies del
bebé, de modo que el pequeño pueda llegar fácilmente
al piano.
• Atar todas las cintas de modo que el juguete quede bien
sujeto a los barrotes. No debe quedar suelto.
• El piano se puede desprender fácilmente de la barandil-
la para que los bebés más mayores puedan jugar con él
fuera de la cuna.
K• Placer klaveret langs tremmerne på indersiden af
barnesengen tæt ved madrassen.
Tip: Til nyfødte placeres klaveret langs med en
sengekant, hvor barnet let kan se og høre det. Til lidt
større børn placeres klaveret i nærheden af barnets
fødder, hvor barnet kan nå det.
• Fastgør hver holder godt rundt om sengekanten.
• Det er let at flytte klaveret fra sengekanten, så større
børn også kan bruge det uden for sengen.
P• Colocar o piano contra as grades do berço, junto
do colchão.
Sugestão Útil: Para os recém-nascidos, colocar o piano
num sítio que o bébé o possa ver e ouvir facilmente. Para
os que já gatinham, Colocar o piano junto dos pés do
bébé para que lhe possa chegar.
• Prender bem cada correia à volta de uma grade.
• O piano pode ser facilmente removido para que o bébé
possa brincar fora do berço.
s• Placera pianot mot spjälorna i barnsängen, nära
madrassen.
Tips: Om barnet är nyfött är det bäst att placera pianot på
ett ställe där barnet lätt kan höra och se det. För lite större
barn kan man sätta det vid fotändan, inom räckhåll för
barnet.
• Dra åt fästena ordentligt så att det sitter fast mot
spjälorna.
• Du kan lätt ta loss pianot från sängen för att låta lite
större barn leka med det utanför sängen.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ È¿ÓÔ ÛÙ· οÁÎÂÏ· ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋
ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ¿ψ̷.
µÔËıËÙÈÎfi ™ÙÔȯ›Ô: °È· Ù· ÓÂÔÁ¤ÓÓËÙ·, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ
ÙÔ È·Ó¿ÎÈ Û ¤Ó· Ï·˚Ófi οÁÎÂÏÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÎÔ‡Ó Î·È
Ó· ÙÔ ‚ϤÔ˘Ó Â‡ÎÔÏ·. °È· Ù· ‚Ú¤ÊË, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ
È·Ó¿ÎÈ ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· fi‰È· ÙÔ˘˜ Û ·fiÛÙ·ÛË Ô˘ Ó·
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÔ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó.
•°È· Ù· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ̈ڿÎÈ·, ÌÔÚ›Ù ‡ÎÔÏ· Ó·
‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ È¿ÓÔ ·fi Ù· οÁÎÂÏ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
ÂÎÙfi˜ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
eePlay Time!
FFJoue !
DDJetzt kann Ihr Kind spielen!
NNTijd om te spelen!
IIE ora si gioca!
EE¡A jugar!
KKLegetid!
PPVamos Brincar!
ssLekdags!
RRflÚ· ÁÈ· ¶·È¯Ó›‰È!
eMode Switch
FSélecteur de jeu
DSchalter für die
verschiedenen
Einstellungen
NKeuzeschakelaar
ILevetta di selezione
ESelector de
posición
KFunktionsknap
PInterruptor de
Modalidade
sFunktionsväljare
R¢È·ÎfiÙ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
eMode Switch
FSélecteur de jeu
DSchalter für die
verschiedenen
Einstellungen
NKeuzeschakelaar
ILevetta di
selezione
ESelector de
posición
KFunktionsknap
PInterruptor de
Modalidade
sFunktionsväljare
R¢È·ÎfiÙ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
9
• Move the mode switch to a different position to select a
different play mode at any time during play.
• After the piano has cycled through each of the 10
melodies three times, it will switch into auto-sleep. Press
any key to restart the nursery medley; or, switch to a
new play mode; or, turn the piano OFF .
Mode 2: Infant
• Move the mode switch to position 2. the piano will greet
your baby with sounds and twinkling lights!
• Baby can kick any piano key to hear an animal sound.
Kick the same piano key a second time to hear an
instrument sound. Kick the same piano key a third time
to hear a short musical tune.The lights twinkle to the
animal, instrument and musical sounds.
• Move the mode switch to a different position to select a
new play mode at any time during play.
• If your child is not actively playing with the piano, it will
encourage your child to play by playing an animal sound
prompt. If your child does not kick a piano key, the piano
will again prompt your child to play. If your child still does
not kick a piano key, the piano will switch into auto-
sleep. Press any key to restart play in mode 2; or, switch
to a new mode; or, turn the piano OFF.
Mode 3:Toddler
• Move the mode switch to position 3. the piano is ready
for keyboard fun by greeting your toddler with a musical
scale and twinkling lights!
• Press the piano keys to create your own musical fun!
The lights twinkle each time a piano key is pressed.
• Move the mode switch to a different position to select a
new play mode at any time during play.
• If your child is not actively playing with the piano, it will
encourage your child to play by playing a sound prompt.
If your child does not press a piano key, the piano will
again prompt your child to play. If your child still does not
press a piano key, the piano will switch into auto-sleep.
Press any key to restart play in mode 3; or, switch to a
new mode; or, turn the piano OFF.
FLe piano est muni de trois modes de jeu : Nouveau-né
(mode 1 ), Bébé (mode 2 ) et Premiers Pas (mode
3 ). Sélectionnez un des trois modes pour jouer ou
mettez le sélecteur de mode sur la position
ARRÊT ( ).
Pour que vos piles durent plus longtemps, ce produit a
une fonction veille qui marche pour chacun des trois
modes de jeu. Dans les modes Bébé (2) et Premiers Pas
(3), le piano invite votre enfant à appuyer sur une touche,
grâce à un effet musical ou un son, au cas où il s’arrête
de jouer. Si votre enfant ne répond pas en appuyant sur
une touche, le piano se met en veille et reste silencieux
jusqu’à ce qu’une touche soit appuyée ou un nouveau
mode sélectionné.
Pour une autonomie plus longue, n’oubliez pas de
mettre le sélecteur sur la position ARRÊT lorsque le
piano n’est pas utilisé.
Mode 1 : Nouveau-né
• Mettez le bouton sur la position 1 pour mettre en
marche une série de 10 mélodies et un jeu de lumières.
La série se jouera trois fois, soit à peu près 10 minutes
de musique et de lumières !
• Appuyez sur une touche à n’importe quel moment pour
faire jouer la mélodie suivante. La série recommence
et si rien ne l’interrompt, les 10 mélodies se jouent
trois fois.
• Sélectionnez un nouveau mode de jeu à n’importe quel
moment à l’aide du sélecteur de jeu.
• Lorsque le Tapis-Piano a fini de jouer, il se met en veille.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour remettre la
série en marche, ou sélectionnez un nouveau mode de
jeu, ou mettez le Tapis-Piano sur la position ARRÊT.
Mode 2 : Bébé
• Mettez le bouton sur la position 2. Le piano accueille
votre bébé avec des sons et des lumières clignotantes !
• Bébé peut taper avec ses pieds sur n’importe quelle
touche : il entend un son d’animal. Il retape sur la même
touche : il entend un son d’instrument. Il tape une
troisième fois sur la même touche : il entend une courte
mélodie. Les lumières clignotent à chaque son différent.
• Sélectionnez un nouveau mode de jeu à n’importe quel
moment à l’aide du sélecteur de jeu.
• Si votre enfant arrête de jouer pendant un moment, le
Tapis-Piano émet un son d’animal pour l’inviter à jouer.
Si votre enfant ne joue toujours pas, le piano l’invite
encore à jouer. Si votre enfant ne tape toujours pas sur
une touche, le piano se met en veille. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour rejouer en mode 2, ou
sélectionnez un nouveau mode de jeu, ou mettez le
Tapis-Piano sur la position ARRÊT.
Mode 3 : Premiers Pas
• Mettez le bouton sur la position 3. Le piano est prêt à
amuser votre enfant avec une gamme musicale et des
lumières brillantes sur le clavier !
• On peut appuyer sur les touches pour créer des
mélodies ! Les lumières clignotent à chaque touche
pressée.
• Sélectionnez un nouveau mode de jeu à n’importe quel
moment à l’aide du sélecteur de jeu.
• Si votre enfant ne joue pas activement du piano, le
piano l’invite à jouer en émettant un son. Si votre enfant
n’appuie pas sur une touche, le piano émet un autre
son. Si votre enfant n’appuie toujours pas sur une
touche, le piano se met en veille. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour rejouer en mode 3, ou sélectionnez
un nouveau mode de jeu, ou mettez le Tapis-Piano sur
la position ARRÊT.
DDas Leuchtkeyboard hat drei Einstellungen: Neugeborene
(Einstellung 1 ), Babys (Einstellung 2 ) und
Kleinkind (Einstellung 3 ). Benutzen Sie den Schalter
für die drei Einstellungen zum Aktivieren des Spielmodus
sowie zum Ausschalten des Produkts ( ).
Dieses Produkt hat für jede der drei Einstellungen eine
batteriesparende Stand-by Funktion. In den Einstellungen
Baby (2) und Kleinkind (3) lernt Ihr Kind den
Zusammenhang zwischen dem Drücken einer Taste und
dem Erklingen von Melodie und Ton. Reagiert Ihr Kind
nicht auf die Aufforderung, eine Taste zu drücken, schaltet
sich das Leuchtkeyboard automatisch auf Stand-by, bis
eine Taste gedrückt wird oder ein neuer Spielmodus
eingestellt wird.
Das Produkt bei Nichtgebrauch immer ausschalten,
um die Batterien zu schonen.
Einstellung 1: Neugeborene
• Stellen Sie den Schalter auf Position 1, um
10 verschiedene Kinderlieder und die blinkende
Lichtanzeige zu aktivieren. Die Melodienfolge spielt
dreimal hintereinander mit einer maximalen Spielzeit von
10 Minuten!
• Drücken Sie während die Melodien spielen auf eine
Taste, erklingt automatisch die nächste Melodie. Dann
stellt sich das Leuchtkeyboard wieder auf Melodienfolge
und spielt, wenn der Modus nicht unterbrochen wird,
wieder 10 Lieder dreimal hintereinander.
10
• Sie können zu jeder Zeit den Schalter auf eine andere
Position stellen, um eine andere Einstellung
auszuwählen.
• Nachdem das Leuchtkeyboard die 10 Lieder dreimal
hintereinander gespielt hat, schaltet es sich auf Stand-
by. Drücken Sie auf eine der Tasten, um das Potpourri
wieder zu aktieren; stellen Sie einen neuen Spielmodus
ein; oder schalten Sie das Leuchtkeyboard aus.
Einstellung 2: Babys
• Stellen Sie den Schalter auf Position 2. Das
Leuchtkeyboard beschäftigt Ihr Baby mit Tönen und
blinkenden Lichtern!
• Tritt Ihr Baby gegen eine Taste des Leuchtkeyboards,
ertönt ein Tierlaut. Tritt es ein zweites Mal gegen
dieselbe Taste, erklingt der Ton des Instruments, das
das jeweilige Tier auf der Taste in den Händen hält. Ein
dritter Kick, und ein kurzer Ton der gedrückten Note
erklingt. Die Lichter blinken zu den jeweiligen
Geräuschen.
• Sie können zu jeder Zeit den Schalter auf eine andere
Position stellen, um eine andere Einstellung
auszuwählen.
• Spielt ihr Kind nicht aktiv mit dem Leuchtkeyboard, läßt
das Keyboard einen Tierlaut ertönen, um Ihr Kind so
zum Spielen zu animieren. Drückt Ihr Kind daraufhin
keine Taste, erklingt noch einmal ein Ton. Wird dann
noch immer keine Taste gedrückt, schaltet sich das
Leuchtkeyboard auf Stand-by. Drücken Sie auf eine der
Tasten, um Einstellung 2 wieder zu aktieren; stellen Sie
einen neuen Spielmodus ein; oder schalten Sie das
Leuchtkeyboard aus.
Einstellung 3: Kleinkinder
• Stellen Sie den Schalter auf Einstellung 3. Hier kann
das Leuchtkeyboard zum ”Klavierspiel” benutzt werden.
Eine Tonleiter und blinkende Lichter laden Ihr Kleinkind
hierzu ein!
• Ihr Kind kann seine eigene kleine Melodie komponieren!
Die Lichter blinken jedes Mal, wenn eine der Tasten
gedrückt wird.
• Sie können zu jeder Zeit den Schalter auf eine andere
Position stellen, um eine andere Einstellung
auszuwählen.
• Spielt ihr Kind nicht aktiv mit dem Leuchtkeyboard, läßt
das Keyboard einen Ton erklingen, um Ihr Kind so zum
Spielen zu animieren. Drückt Ihr Kind daraufhin keine
Taste, erklingt noch einmal ein Ton.Wird dann noch
immer keine Taste gedrückt, schaltet sich das
Leuchtkeyboard auf Stand-by. Drücken Sie auf eine der
Tasten, um Einstellung 3 wieder zu aktieren; stellen Sie
einen neuen Spielmodus ein; oder schalten Sie das
Leuchtkeyboard aus.
NDe piano kent drie speelstanden. Baby (Stand 1 ),
Peuter (Stand 2 ) en Kleuter (Stand 3 ).
Gebruik de keuzeschakelaar om een van de drie speel-
standen te kiezen of om de piano UIT te zetten ( ).
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen is dit
product uitgerust met een sluimerfunctie die in alle drie
standen werkt. In de Peuter- (2) en Kleuter-stand zal uw
kind door een muziekje of een geluidseffect worden
aangemoedigd om een pianotoets in te drukken zodra hij
stopt met spelen. Als uw kind hierop niet reageert, zal de
piano overschakelen naar de sluimerstand totdat een
pianotoets wordt ingedrukt of een nieuwe speelstand
wordt gekozen.
Uw batterijen gaan het langst mee als u eraan denkt
om de piano UIT te zetten als er niet mee wordt
gespeeld.
Stand 1: Baby
• Zet de schakelaar in stand 1 om een medley van 10
verschillende kinderliedjes te starten terwijl de lichtjes
knipperen. De medley wordt drie keer achter elkaar
gespeeld en dat duurt ongeveer 10 minuten, terwijl de
lichtjes blijven knipperen!
• Tijdens de medley kan altijd naar een volgend
melodietje worden gegaan door op een toets te drukken.
De medley begint opnieuw en zal, indien niet
onderbroken, drie keer alle 10 melodietjes laten horen.
• Tijdens het afspelen kan de schakelaar te allen tijde in
een andere stand gezet worden.
• Nadat de piano drie keer de tien melodietjes heeft
afgespeeld, wordt hij automatisch in de sluimerstand
gezet. Druk op een toets om de medley te herstarten of
schakel naar een andere speelstand. Of zet de piano
UIT (zie afbeelding).
Stand 2: Peuter
• Zet de schakelaar in stand 2. De piano begroet uw baby
met geluid en knipperende lichtjes!
• Uw baby kan op alle pianotoetsen trappen en hij hoort
dan een dierengeluid. Als hij nog eens op dezelfde toets
trapt, hoort hij het geluid van een instrument. Nog een
keer trappen en uw baby hoort een kort muziekje. De
lichtjes knipperen bij alle drie de geluiden.
• Tijdens het afspelen kan de schakelaar te allen tijde in
een andere stand gezet worden.
• Als uw kind niet actief met de piano speelt, zal uw
kind door het spelen van een dierengeluid worden
aangemoedigd om door te gaan met spelen. Als uw kind
daar niet op reageert, schakelt de piano over in de
sluimerstand. Druk op een toets om in stand 2 het
spelen te herstarten; of schakel over naar een andere
stand. Of zet de piano UIT.
Stand 3: Kleuter
• Zet de schakelaar op stand 3. De piano kan nu als echt
toetsenbord worden gebruikt; uw kind wordt begroet met
een toonladder en knipperende lichtjes!
• Druk op de toetsen om een eigen muziekje te maken!
De lichtjes knipperen elke keer wanneer er op een toets
wordt gedrukt.
• Tijdens het afspelen kan de schakelaar te allen tijde in
een andere stand gezet worden.
• Als uw kind niet actief met de piano speelt, zal uw kind
door het spelen van een geluid worden aangemoedigd
om door te gaan met spelen. Als uw kind dan niet op
een toets drukt, zal de piano opnieuw een geluid laten
horen. Als uw kind daar niet op reageert, schakelt de
piano over in de sluimerstand. Druk op een toets om in
stand 3 het spelen te herstarten; of schakel over naar
een andere stand. Of zet de piano UIT.
IIl piano è dotato di tre modalità di gioco. Per selezionare
la modalità desiderata oppure spegnere il piano spostare
l'apposita levetta.
Per prolungare la durata delle pile, il prodotto è dotato di
un dispositivo di auto-spegnimento che si attiva per tutte e
tre le modalità. Nelle modalità (2) e (3), il piano stimolerà
il bambino a premere un tasto con la relativa musica o
effetto sonoro. Se il bambino interrompe il gioco, il piano
inserisce il dispositivo di auto-spegnimento e non si
accenderà fino a quando non verrà premuto un altro tasto
o non verrà selezionata un'altra modalità di gioco.
Per una maggiore durata delle pile, spegnere sempre
il giocattolo quando non viene utilizzato.
11
Modalità 1
• Spostare la levetta sulla posizione 1 per avviare una
sequenza di 10 ninne nanne e di luci.Tale sequenza
verrà ripetuta tre volte per un totale approssimativo di
10 minuti di musica e suoni!
• Premere un tasto in qualsiasi momento per passare
alla melodia successiva. Le ninne nanne ricominceranno
e, se interrotte, verrà ripetuto 3 volte il ciclo delle
10 melodie.
• Spostare la levetta in un'altra posizione per selezionare
un'altra modalità.
• Quando il piano avrà terminato tutte e 10 le melodie per
tre volte, si avvierà il dispositivo di auto-spegnimento.
Premere un tasto per riavviare le ninne nanne, oppure
spostare la levetta su un'altra modalità o sulla
posizione “OFF”.
Modalità 2
• Spostare la levetta sulla posizione 2. Il piano rallegrerà il
bambino con luci e suoni!
• Il bambino può premere con i piedi i tasti per sentire i
versi degli animali. Premendo lo stesso tasto per due
volte di seguito si sentirà uno strumento musicale.
Premendolo tre volte si sentirà una breve canzoncina.
Le luci si accendono e spengono durante tutti gli
effetti sonori.
• Spostare la levetta per selezionare una nuova modalità.
• Se il bambino non gioca con il piano, verrà stimolato dal
verso di un animale. Se il bambino non preme alcun
tasto, ancora una volta verrà stimolato a farlo. Se il
bambino ancora non risponde, si avvierà il dispositivo
di auto-spegnimento. Premere uno dei tasti per riattivare
la modalità 2, oppure spostare la levetta su un'altra
modalità o sulla posizione “OFF”.
Modalità 3
• Spostare la levetta sulla posizione 3. Il piano si
trasforma in una divertente tastiera con una scala
musicale e divertenti luci che il bambino potrà attivare
camminandoci sopra!
• Premendo i tasti il bambino può creare le sue melodie!
Le luci si accendono e si spengono ogni volta che viene
premuto un tasto.
• Spostare la levetta su una posizione differente per
selezionare una nuova modalità.
• Se il bambino non gioca con il piano, verrà stimolato da
un suono musicale. Se il bambino non preme alcun
tasto, ancora una volta verrà stimolato a farlo. Se il bam-
bino ancora non risponde, si avvierà il dispositivo di
auto-spegnimento. Premere uno dei tasti per riattivare la
modalità 3, oppure spostare la levetta su un'altra modal-
ità o sulla posizione “OFF”.
EEl piano dispone de 3 posiciones de juego:
Recién Nacidos (posición 1 ), Bebé (posición 2 ) y
Primeros Pasos (posición 3 ). Con el selector de
posición, se puede cambiar de una a otra y apagar el
juguete ( ).
Para ahorrar pilas, este producto dispone de un
mecanismo de apagado automático que funciona en las
3 posiciones de juego. En las posiciones 2 (Bebé) y
3 (Primeros Pasos), cuando el bebé deje de jugar, el
piano emitirá melodías o sonidos para animarle a seguir
apretando teclas. Si el bebé no lo hace, el piano se
pondrá automáticamente en la posición de apagado, y no
emitirá ningún sonido o melodía más hasta que no se
vuelva a apretar una tecla o se vuelva a seleccionar una
nueva posición de juego.
Para prolongar la duración de las pilas, recomen-
damos poner siempre el selector en la posición de
apagado (0) al terminar de jugar con el piano.
Posición 1: Recién Nacidos
• Poner el selector en la posición 1 para que el juguete
emita una combinación de 10 canciones de cuna y las
luces “bailen” a ritmo. Esto durará aproximadamente
10 minutos. La combinación de melodías se repite
3 veces durante este tiempo.
• Mientras suene la combinación de melodías, al apretar
cualquier tecla, saltará a la melodía siguiente.
• Si no se interrumpe la música en ningún momento,
sonará durante 10 minutos, repitiendo 3 veces la
combinación de melodías.
• En cualquier momento del juego, se puede cambiar de
posición el selector para elegir otra posición de juego.
• Transcurridos los 10 minutos de música ininterrumpida,
el piano se apagará automáticamente. Para que vuelva
a emitir la combinación de melodías, pulsar cualquier
tecla. Para seleccionar otra posición de juego, girar el
selector a la posición elegida y para apagar el piano si
ya no se quiere jugar más, poner el selector en la
posición 0 (ver dibujo).
Posición 2: Bebé
• Al poner el selector en la posición 2, el piano dará la
bienvenida al bebé con un baile de sonidos y luces.
• Cuando el bebé apriete con el pie una tecla cualquiera
del piano, oirá el sonido de un animal. Al volver a
apretar la misma tecla, oirá el sonido de un instrumento.
Y al apretarla por tercera vez, oirá una pequeña
melodía. Al mismo tiempo, en las 3 opciones, las luces
se iluminarán.
• En cualquier momento del juego, se puede cambiar de
posición el selector para elegir otra posición de juego.
• Si el bebé está un rato sin tocar ninguna tecla, el piano
invitará al niño a jugar emitiendo el sonido de un animal.
Si aún así, el niño sigue sin tocar ninguna tecla, el piano
volverá a invitarlo a jugar y si el niño no responde, se
apagará automáticamente. Para volver a jugar en la
posición de juego 2, apretar cualquier tecla. Para
seleccionar otra posición de juego, girar el selector
a la posición elegida y para apagar el piano si ya no
se quiere jugar más, poner el selector en la posición 0
(ver dibujo).
Posición 3: Primeros Pasos
• Poner el selector en la posición 3. ¡El piano da una
alegre bienvenida al bebé emitiendo una escala de
notas mientras se iluminan las luces!
• Para que el bebé cree su propia melodía, sólo tiene que
apretar las teclas del piano a su aire. Cada vez que
apriete una tecla, se iluminará una luz.
• En cualquier momento del juego, se puede cambiar de
posición el selector para elegir otra posición de juego.
• Si el bebé está un rato sin tocar ninguna tecla, el piano
invitará al niño a jugar emitiendo un sonido. Si aún así,
el niño sigue sin tocar ninguna tecla, el piano volverá a
invitarlo a jugar y si el niño no responde, se apagará
automáticamente. Para volver a jugar en la posición de
juego 3, apretar cualquier tecla. Para seleccionar otra
posición de juego, girar el selector a la posición elegida
y para apagar el piano si ya no se quiere jugar más,
poner el selector en la posición 0 (ver dibujo).
KKlaveret kan indstilles på tre funktioner:
Nyfødte (funktion 1 ), babier (funktion 2 ) og større
børn (funktion 3 ). Brug knappen med de fire
indstillinger til at vælge en af disse funktioner eller slukke
for klaveret (OFF) ( ).
12
For at forlænge batteriernes levetid er dette produkt
forsynet med en auto-sleep funktion, der virker i alle tre
indstillinger. I indstillingerne til babier (2) og småbørn (3)
vil klaveret opfordre barnet til at trykke på en tangent på
klaveret med musik eller lydeffekter, hvis barnet holder op
med at spille. Hvis barnet ikke reagerer på lydene ved at
trykke på en tangent, vil klaveret automatisk gå til auto-
sleep og ikke afgive nogen lyd, indtil der igen trykkes på
en tangent eller vælges en ny spillefunktion.
For at sikre at batterierne holder længst muligt, skal
klaveret altid slukkes (OFF), når det ikke er i brug.
Funktion 1: Nyfødte
• Flyt funktionsknappen til position 1 for at starte et
medley med 10 forskellige børnesange samt en række
blinkende lys. Medleyet spilles tre gange, hvilket betyder
omkring 10 minutter fyldt med musik og lys!
• For at gå videre til næste melodi kan man til hver en tid
trykke på en tangent på klaveret. Medleyet af
børnesange vil automatisk begynde forfra og vil, hvis det
ikke afbrydes, spille alle 10 melodier tre gange.
• Flyt funktionsknappen til en anden position for at vælge
en anden spillefunktion. Dette kan gøres på et hvilket
som helst tidspunkt.
• Når klaveret har spillet de 10 melodier tre gange, vil det
slå over på auto-sleep funktion.Tryk på en tilfældig
tangent for at genstarte medleyet af børnesange eller
sluk for klaveret (OFF).
Funktion 2: Babier
• Flyt funktionsknappen til position 2. Klaveret vil hilse din
baby med lyde og blinkende lys!
• Babien kan sparke på tangenterne for at høre dyrelyde.
Hvis der sparkes en gang til på samme tangent, høres
lyden fra et instrument. Sparkes der en tredje gang,
høres en kort melodi. Lysene blinker samtidig med
dyrelyden, instrumentlyden og melodien.
• Flyt funktionsknappen til en anden position for at vælge
en ny spillefunktion. Dette kan gøres på et hvilket som
helst tidspunkt.
• Hvis barnet ikke leger aktivt med klaveret, vil klaveret
opfordre barnet til at spille på det ved at afspille en
dyrelyd. Hvis barnet ikke sparker på en af tangenterne,
vil klaveret endnu en gang opfordre barnet til at spille.
Hvis barnet stadig ikke sparker på en af tangenterne, vil
klaveret automatisk slå over på auto-sleep funktion.Tryk
på en tilfældig tangent for at genstarte klaveret i funktion
2, skift til en anden funktion eller sluk for klaveret (OFF).
Mode 3:Toddler
• Flyt funktionsknappen til position 3. Klaveret er nu parat
til lidt sjov på tastaturet og hilser barnet ved at spille en
skala og udsende strålende lys!
• Tryk på tangenterne for at lave din egen musikalske
sjov! Lysene blinker, hver gang der trykkes på
en tangent.
• Flyt funktionsknappen til en ny position for at vælge
en ny spillefunktion. Dette kan gøres på et hvilket som
helst tidspunkt.
• Hvis barnet ikke leger aktivt med klaveret, vil klaveret
opfordre barnet til at spille ved at afgive en lyd. Hvis
barnet ikke trykker på en tangent, vil klaveret igen
opfordre barnet til at spille. Hvis barnet stadig ikke
trykker på en tangent, vil klaveret automatisk slå over på
auto-sleep funktion.Tryk på en tilfældig tangent for at
genstarte funktion 3, skift til en ny funktion eller sluk for
klaveret (OFF).
PO piano possui três modalidades: Recém-nascido
(Modalidade 1 ), Bébé (Modalidade 2 ) e Gatinhar
(Modalidade 3 ). Utilizar a quarta posição do interruptor
de modalidades para seleccionar uma das outras
modalidades ou desligar o piano ( ).
Para poupar a duração das pilhas, este brinquedo
desliga-se automaticamente em qualquer das três
modalidades. Na modalidade (2) e (3) o piano encoraja o
bébé a pressionar as teclas, emitindo um som ou em nota
musical, assim que o bébé parar de brincar. Se o bébé
não reagir imediatamente, o brinquedo desliga automati-
camente e só voltará a ligar quando alguma das teclas for
pressionada ou for selecionada outra modalidade.
Para que as pilhas durem mais, desligar o piano (OFF)
quando não estiver a ser utilizado.
Modalidade 1: Recém-nascido
• Mover o interruptor para a posição 1 para ter início uma
rapsódia de 10 músicas e uma sequência de luzes a
piscar. A rapsódia vai repetir a sequência três vezes, e
as 10 melodias serão acompanhadas por luzes a piscar!
• Para fazer avançar para a próxima música, pressionar
uma das teclas a qualquer altura da rapsódia. Se não for
interrompida, a sequência musical recomeçará das 10
melodias recomeçará e tocaré três vezes.
• Depois de tocar a sequência de 10 melodias por três
vezes, o piano desligará automaticamente. Para o acti-
var, basta carregar numa das teclas, ou seleccionar uma
da modalidades. Se preferir, desligue o piano (OFF).
Modalide 2: Bébé
• Mover o interruptor para a posição 2. O piano saudará
o bébé com sons e luzes a piscar!
• O bébé poderá pontapear uma das teclas para ouvir um
som animal. Se voltar a pontapear a mesma tecla,
ouvirá um som de instrumento musical. Se a pontapear
pela terceira vez, ouvirá uma curta melodia. As luzes a
piscar acompanharão sempre os sons.
• Mover o interruptor de modalidade para uma posição
diferente para seleccionar outra maneira de brincar
• Se o bébé não estiver a participar activamente na
brincadeira, o piano encoraja-o, fazendo soar o som
animal. Se ainda assim ele não reagir, o piano desafia-o
outra vez! Se o bébé estiver decidido a não brincar, o
piano desligar-se-á automaticamente. Para reactivar a
modalidade 2, é só pressionar uma das suas teclas;
pode mudar a modalidade ou desligar o piano (OFF).
Modalidade 3: Gatinhar
• Mover o interruptor para a posição 3. O piano fica pronto
para a diversão, saudando o bébé com a escala musical
e luzes a piscar!
• Pressione uma das teclas do piano para criar a sua
própria diversão: a luzes piscam cada vez que a tecla
é pressionada.
• Se durnate a brincadeira o interruptor for mudado para
uma posição diferente, será seleccionada uma nova
modalidade.
• Se o bébé não estiver a participar activamente na
brincadeira, o piano encoraja-o, fazendo soar o som
animal. Se ainda assim ele não reagir, o piano desafia-o
outra vez! Se o bébé estiver decidido a não brincar, o
piano desligar-se-á automaticamente. Para reactivar a
modalidade 2, é só pressionar uma das suas teclas;
pode mudar a modalidade ou desligar o piano (OFF).
13
sPianot har tre spelfunktioner:
Nyfödd (funktion 1 ), småbarn (funktion 2 ) och barn
som lärt sig att gå (funktion 3 ).Med funktionsväljaren
väljer du spelfunktion och stänger av pianot ( ).
• För att förlänga livslängden på batterierna
har pianot en automatisk insomningsfunktion som
fungerar för alla tre spelfunktionerna. I funktion 2 och 3
uppmuntrar pianot barnet att trycka på en pianotangent
med musik- eller ljudeffekter om barnet skulle sluta att
spela. Om barnet inte trycker på en tangent, går pianot
automatiskt över till viloläge och är tyst tills man trycker
på en tangent eller väljer en ny spelfunktion.
Batterierna räcker mycket längre om man stänger av
pianot när man inte använder det.
Funktion 1: Nyfödda
• Ställ funktionsväljaren i läge 1 så spelar den ett potpurri
av tio olika barnvisor och blinkar med ljusen. Potpurriet
spelas igenom totalt tre gånger, vilket innebär ungefär
tio minuter musik och ljus!
• Under spelningen kan du när som helst trycka på en
tangent, så går pianot vidare till nästa melodi. Potpurriet
av barnvisor startar om och man inte avbryter det,
kommer det att spela igenom det tre gånger.
• Du kan när som helst under spelningen flytta
funktionsväljaren till en annan funktion.
• När pianot har spelat igenom potpurriet tre gånger går
den automatiskt till viloläge. Du kan när som helst starta
om spelningen av barnvisorna, byta till en annan
funktion eller stänga av pianot (se bilden).
Funktion 2: Småbarn
• Ställ funktionsväljaren i läge 2.
• Pianot kommer att hälsa barnet med ljud och
blinkande ljus!
• Barnet kan sparka till pianot och få höra ett djurläte.
Om barnet sparkar på samma tangent en gång till, hörs
ett instrumentljud. Om barnet sparkar på samma tan-
gent en tredje gång, spelas en kort melodi. Ljuset blinkar
till djurlätet, instrumentet och melodin.
• Du kan när som helst under spelningen flytta
funktionsväljaren till en annan funktion.
• Om barnet inte leker aktivt med pianot, kommer det att
uppmuntra barnet att göra det genom att spela ett
djurläte. Om barnet inte sparkar till en pianotangent,
kommer pianot återigen att uppmana barnet att spela.
Om barnet fortfarande inte sparkar till en pianotangent,
kommer pianot att gå till viloläge. Du kan när som helst
starta om funktion 2, byta till en annan funktion eller
stänga av pianot.
Funktion 3: När barnet börjar gå
• Ställ funktionsväljaren i läge 3.
• Pianot är redo för en massa roliga musiklekar och visar
det med en skala och blinkande ljus!
• Låt barnet skapa sin egen roliga musik genom att trycka
på pianotangenterna! Lamporna blinkar varje gång som
barnet trycker på en pianotangent.
• Du kan när som helst under spelningen flytta
funktionsväljaren till en annan funktion.
• Om barnet inte leker aktivt med pianot, kommer det att
uppmuntra barnet att göra det genom att spela ett ljud.
Om barnet inte trycker på en pianotangent, kommer
pianot återigen att uppmana barnet att spela. Om barnet
fortfarande inte trycker på en pianotangent, kommer
pianot att gå till viloläge. Du kan när som helst starta
om funktion 3, byta till en annan funktion eller stänga
av pianot.
R∆Ô È·Ó¿ÎÈ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ ÙÚÂȘ ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜:
°È· Ù· ¡ÂÔÁ¤ÓÓËÙ· (£¤ÛË 1 ),µÚ¤ÊË (£¤ÛË 2 ) ηÈ
°È· ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ªˆÚ¿ (£¤ÛË 3 ). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ËÏÈΛ· ÙÔ˘
·È‰ÈÔ‡ Û·˜ ‹ ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ È¿ÓÔ ( ).
°È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ·˘Ùfi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ı¤ÛË ÎÈ ·Ó
‚¿ÏÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË. ™ÙȘ ı¤ÛÂȘ ÁÈ· Ù· ¡ÂÔÁ¤ÓÓËÙ· (2)
Î·È ÁÈ· Ù· ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ªˆÚ¿ (3) ÙÔ È¿ÓÔ ı·
·Ú·ÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ ·È‰›, Ì ÌÔ˘ÛÈο ‹ ˯ËÙÈο ÂÊʤ, Ó·
·Ù‹ÛÂÈ ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ. ∞Ó ÙÔ ·È‰› ‰ÂÓ ·Ù‹ÛÂÈ Î·Ó¤Ó·
Ï‹ÎÙÚÔ, ÙÔ È¿ÓÔ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ‰ÂÓ ı·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì¤¯ÚÈ Ó· ·Ù‹ÛÂÙ ͷӿ ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· ı¤ÛË ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË.
°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔ
È¿ÓÔ (ı¤ÛË OFF) fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
£¤ÛË 1: ¡ÂÔÁ¤ÓÓËÙ·
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË 1 ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÔ˘Ó ÔÈ
10 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÌÂψ‰›Â˜ Î·È Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÔ˘Ó Ù·
ʈٿÎÈ·. √È ÌÂψ‰›Â˜ Î·È Ù· ʈٿÎÈ· ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó
ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿!
•¶È¤ÛÙ ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÁÈ· Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÛÙËÓ
ÂfiÌÂÓË ÌÂψ‰›·. √È ÌÂψ‰›Â˜ ı· Í·Ó·Ú¯›ÛÔ˘Ó Î·È ı·
¤¯Ô˘Ó ‰È¿ÚÎÂÈ· ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ı¤ÛË ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
•∞ÊÔ‡ ÙÔ È¿ÓÔ ¤¯ÂÈ Î¿ÓÂÈ ÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÙˆÓ ÌÂψ‰ÈÒÓ
ÙÚÂȘ ÊÔÚ¤˜, ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ¶È¤ÛÙÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· Í·Ó·Ú¯›ÛÔ˘Ó ÔÈ ÌÂψ‰›Â˜,
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û ¿ÏÏË ı¤ÛË ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔ È¿ÓÔ
(ı¤ÛË OFF).
£¤ÛË 2: µÚ¤ÊË
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË 2. ∆Ô È¿ÓÔ ı·
¯·ÈÚÂÙ›ÛÂÈ ÙÔ ÌˆÚfi Û·˜ Ì ‹¯Ô˘˜ Î·È ÊˆÙ¿ÎÈ· Ô˘
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó!
•∆Ô ÌˆÚfi ÌÔÚ› Ó· ·ÁÁ›ÍÂÈ ‹ Ó· ÎÏÔÙÛ‹ÛÂÈ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Ï‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÈ ¤Ó·Ó
‹¯Ô ·fi ˙ÒÔ. ∞Ó ÙÔ ·Ù‹ÛÂÈ ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿ ı·
·ÎÔ˘ÛÙ› Ô ‹¯Ô˜ ÂÓfi˜ ÌÔ˘ÛÈÎÔ‡ ÔÚÁ¿ÓÔ˘. ∞Ó ÙÔ
·Ù‹ÛÂÈ ÙÚ›ÙË ÊÔÚ¿ ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› Ì›· ÌÈÎÚ‹ ÌÂψ‰›·. ∆·
ʈٿÎÈ· ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÔ˘Ó.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ı¤ÛË ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
•∞Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ‰ÂÓ ·›˙ÂÈ Ì ÙÔ È¿ÓÔ, ı· ÙÔ
·ÚÔÙÚ‡ÓÂÈ Ó· ·›ÍÂÈ Ì ¤Ó· ‹¯Ô ˙ÒÔ˘. ∞Ó ¿ÏÈ ‰ÂÓ
·Ù‹ÛÂÈ Î·Ó¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ, ÙÔ È¿ÓÔ ı· ÙÔ ·ÚÔÙÚ‡ÓÂÈ
Í·Ó¿.
•∞Ó Î·È ¿ÏÈ ‰ÂÓ ·Ù‹ÛÂÈ Î·Ó¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ, ÙÔ È¿ÓÔ ı·
ÎÏ›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ¶È¤ÛÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË 2, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÂ
¿ÏÏË ı¤ÛË ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔ.
Mode 3: Toddler
•∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË 3. ∆Ô È¿ÓÔ ı·
¯·ÈÚÂÙ›ÛÂÈ ÙÔ ·È‰¿ÎÈ Û·˜ Ì ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È Ï·ÌÂÚ¿
ʈٿÎÈ·!
•¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘ ÁÈ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ
ÙË ‰È΋ Û·˜ ÌÂψ‰›·! ∆· ʈٿÎÈ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Î¿ıÂ
ÊÔÚ¿ Ô˘ Ȥ˙ÂÙ ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ı¤ÛË ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
14
15
eeRSS-210 ICES-003
FFCNR-210 NMB-003
e• Always turn the piano OFF when not in use.
• To clean, open the lock fasteners on the piano and
remove the cover from the piano. Hand wash the cover
in cold water with a mild detergent. Line dry. Do not
machine wash or dry the cover. Surface clean the
piano by wiping it with a damp cloth. Do not immerse
the piano.
F• Mettez toujours le Tapis-Piano sur la position ARRÊT
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Pour le nettoyer, ouvrez les mécanismes de fixation sur
le dessus et enlevez le tapis.
• Lavez le tapis à la main, à l’eau froide, avec un déter-
gent doux. Suspendre pour sécher. Ne lavez pas et ne
séchez pas le tapis en machine. Nettoyez la surface
du piano en l’essuyant avec un torchon humide. Ne
plongez pas le piano dans l’eau.
D• Das Produkt bei Nichtgebrauch immer ausschalten.
• Zum Reinigen die Veschlüsse am Leuchtkeyboard
öffnen, und den Stoff vom Keyboard abnehmen.
• Den Stoff mit Feinwaschmittel in kaltem Wasser mit der
Hand waschen. Den Stoff an der Leine trocknen. DEN
STOFF NICHT IN DER MASCHINE WASCHEN UND
NICHT IN DEN TROCKNER GEBEN.
N• Zet het product altijd UIT wanneer het niet
wordt gebruikt.
• Om schoon te maken de vergrendelingen op de piano
openmaken en de hoes van de piano verwijderen. De
hoes op de hand wassen in koud water met een mild
wasmiddel. De hoes NIET in de wasmachine of
wasdroger stoppen. De piano kunt u aan de buitenkant
schoonmaken met een vochtige doek. De piano niet in
water onderdompelen.
I• Spegnere sempre il giocattolo quando non
viene utilizzato.
• Per pulirelo, aprire le viti di chiusura del piano e togliere
la fodera. Lavare la fodera con acqua fredda e sapone
neutro. Asciugare all'aria. NON lavare o asciugare a
macchina la fodera. Lavare in superficie il piano con un
panno umido. Non immergere il piano nell’acqua.
eThis device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
FCe dispositif est conforme au CNR-210 d'Industrie
Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement du dispositif.
eeCare
FFEntretien
DDReinigen
NNOnderhoud
IIManutenzione
EEMantenimiento
KKVedligeholdelse
PPCuidados
GGSkötsel
GGºÚÔÓÙ›‰·
E• Apagar siempre el juguete al terminar de jugar.
• Para limpiarlo, abrir los cierres del piano y sacar la
funda. Lavarla a mano en agua fría con jabón líquido.
Dejar secar al aire libre. NO LAVAR NI SECAR A
MÁQUINA. Pasar un paño húmedo por el piano para
eliminar cualquier resto de suciedad o polvo.
No sumergirlo en agua.
K• Sluk altid for produktet (OFF), når det ikke er i brug.
• Produktet rengøres ved at åbne låsebeslagene på
klaveret og fjerne overstykket.Vask overstykket i hånden
i koldt vand med en mild sæbeopløsning. Hæng det til
tørre. Overstykket MÅ IKKE maskinvaskes
eller -tørres. Tør overfladen på klaveret af med en fugtig
klud. Klaveret må ikke nedsænkes i vand.
P• Desligar sempre o piano (OFF) quando não estiver a
ser utilizado.
• Para limpar, abrir os fechos das correias e remover a
capa de protecção do piano. Lavar a capa à mão em
água fria e com sabão neutro. Pendurar para secar.
NÃO LAVAR ou secar na máquina. Limpar a superfície
do piano com um pano húmido. Não mergulhar o piano
em água.
s• Stäng alltid av produkten när den inte används STÄNGT.
• Om du vill göra rent pianot skall du öppna låsfästena och
ta loss höljet från pianot. Handtvätta höljet i kallt vatten
och ett milt tvättmedel. Dropptorka. Maskinen kan INTE
maskintvättas eller tumlas. Tvätta av ytan på pianot
med en fuktig trasa. Dränk inte pianot i vatten.
R•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ı¤ÛË OFF fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
•°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ, ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÙÔ˘
È¿ÓÔ˘ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·fi ÙÔ È¿ÓÔ. ¶Ï‡ÓÙÂ
ÛÙÔ ¯¤ÚÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·, Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Î·È Ì·Ï·Îfi
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi. ™ÙÂÁÓÒÛÙÂ. ª∏¡ ϤÓÂÙ ÛÙÔ
Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÂÈÊ·ÓÂȷο ÙÔ È·Ó¿ÎÈ
ÛÎÔ˘›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ
È¿ÓÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•∞Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ‰ÂÓ ·›˙ÂÈ Ì ÙÔ È¿ÓÔ, ı· ÙÔ
·ÚÔÙÚ‡ÓÂÈ Ó· ·›ÍÂÈ Ì ¤Ó· ‹¯Ô. ∞Ó ¿ÏÈ ‰ÂÓ ·Ù‹ÛÂÈ
ηӤӷ Ï‹ÎÙÚÔ, ÙÔ È¿ÓÔ ı· ÙÔ ·ÚÔÙÚ‡ÓÂÈ Í·Ó¿.
•∞Ó Î·È ¿ÏÈ ‰ÂÓ ·Ù‹ÛÂÈ Î·Ó¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ, ÙÔ È¿ÓÔ ı·
ÎÏ›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ¶È¤ÛÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË 2, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÂ
¿ÏÏË ı¤ÛË ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔ.
eeOne (1) Year Limited Warranty
FFGarantie limitée de un (1) an
SSGarantía limitada de un (1) año
PPGarantía limitada de un (1) año
eMattel Canada Inc., warrants to the original consumer pur-
chaser that this product will be free of defects in material
or workmanship for one year (unless otherwise specified
in alternate warranties) from the date of purchase. If
defective, return the product along with proof of the date
of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc.,
Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or
a similar toy of equal or greater value according to avail-
ability.This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from province to
province.This warranty does not cover damage resulting
from accident, misuse, or abuse.Valid for products sold in
Canada only.
FMattel Canada Inc. garantit au premier acheteur que le
produit est couvert contre les défectuosités de matériau
ou de fabrication pour une période de un (1) an (à moins
qu’une autre garantie ne spécifie autrement) à compter de
la date d’achat.Tout jouet défectueux doit être retourné,
accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment
affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,
6155, boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2,
où il sera remplacé par un jouet identique ou un jouet
semblable de valeur égale ou supérieure. La présente
garantie procure certains droits légaux à l’acheteur et
peut également lui donner des droits supplémentaires
pouvant varier d’une province à l’autre. La présente
garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par
un accident, un usage abusif ou inapproprié.Valable pour
les produits vendus au Canada seulement.
EMattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos
por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de
obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto en el lugar
donde lo adquirió y/o lo presentará o enviará a nuestro
centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de
la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 5-
426-44-87 y 5-426-44-38. 2.- Durante la vigencia de esta
póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la
reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestro
centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso
en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven
de la presente garantía. 3.- Refacciones para este
producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de
servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos:
si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por
causa del consumidor, por daños causados por maltrato,
mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el
artículo se haya expuesto a elementos como agua (a
excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos,
fuego, intemperie, así como daños causados por baterías
que se dejen dentro del juguete por largos perio-dos de
tiempo sin uso.
PPolitica de garantia Mattel do Brasil Ltda. garante este
produton por um prazo de 1 anos em todas as suas
partes de fabricaçao a partir da data de aquisiçao. Em
caso de defeito, ligar para 0800-550780 esta garantia nao
se aplica a prejuizos decorrentes de acidentes e má uti-
lizaçao do produto.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2000 Mattel, Inc.Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées
de Mattel, Inc. aux É.-U.
CANADA - Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario
L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN - Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB.Helpline: 01628 500303.
FRANCE - Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND - Mattel GmbH, An der Trift 75,
D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH - Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ - Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND - Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN
Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE - Mattel Belgium, Consumentenservice,
Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020
Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA - Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA - Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036
BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN - Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2.
sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGUAL - Mattel Portugal, Lda., Av. da República No.
90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE - Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞ - Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA - Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1-800-800-812 (valid only
in Australia).
ASIA - Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre,
Harbour City, HK, China.
MÉXICO - IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR
Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No.
1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F.TEL. 54-49-41-00
CHILE - Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA - Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA - Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador
1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA - Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07
P.5, Bogotá.
BRASIL - Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP:
04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800
550780.
16
Printed in China
Imprimé en Chine
71248a-0728

Other manuals for 71248

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W9729 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9729 User manual

Fisher-Price CBJ34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBJ34 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS R2510 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS R2510 Use and care manual

Fisher-Price wonder builders GJF89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price wonder builders GJF89 User manual

Fisher-Price X4195 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4195 User manual

Fisher-Price Power Wheels B7659 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels B7659 User manual

Fisher-Price CMH49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMH49 User manual

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price Geo Trax L6374 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo Trax L6374 User manual

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price 71138 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71138 User manual

Fisher-Price L2332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L2332 User manual

Fisher-Price imaginext adventures M0380 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext adventures M0380 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics Turn & Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics Turn & Learn User manual

Fisher-Price Shake 'n Go! J7484 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go! J7484 User manual

Fisher-Price Brilliant BASICS L1832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant BASICS L1832 User manual

Fisher-Price H6430 Sort & Roll School Bus User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H6430 Sort & Roll School Bus User manual

Fisher-Price CMP31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMP31 User manual

Fisher-Price DGC32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGC32 User manual

Fisher-Price K6674 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6674 Owner's manual

Fisher-Price Geo Trax Rail & Road System User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo Trax Rail & Road System User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard ZOOM SS 639 manual

Eduard

Eduard ZOOM SS 639 manual

Eduard BRASSIN 672 221 quick start guide

Eduard

Eduard BRASSIN 672 221 quick start guide

Rail King RAILKING E-8 AA operating manual

Rail King

Rail King RAILKING E-8 AA operating manual

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS NIDORAN GKY77 manual

Mega Construx

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS NIDORAN GKY77 manual

VTech Baby Toot-Toot Animals Thee House user manual

VTech Baby

VTech Baby Toot-Toot Animals Thee House user manual

Eduard 36 208 manual

Eduard

Eduard 36 208 manual

Bright Starts Hungry Monkey Tummy Time Water Mat manual

Bright Starts

Bright Starts Hungry Monkey Tummy Time Water Mat manual

ROBBE SCHLUTER Moskito Sport II manual

ROBBE SCHLUTER

ROBBE SCHLUTER Moskito Sport II manual

Eduard C-27J S.A. Assembly instructions

Eduard

Eduard C-27J S.A. Assembly instructions

Eduard Spitfire Mk.I landing flaps manual

Eduard

Eduard Spitfire Mk.I landing flaps manual

E.T.T. McTrack Lightning Refrence Manual

E.T.T.

E.T.T. McTrack Lightning Refrence Manual

Century Helicopter Products AS 350 Ecureuil A-Start installation manual

Century Helicopter Products

Century Helicopter Products AS 350 Ecureuil A-Start installation manual

Eduard Sd.Kfz 10/4 with Flak 30 quick start guide

Eduard

Eduard Sd.Kfz 10/4 with Flak 30 quick start guide

Modellbau Laffont H1701 quick start guide

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont H1701 quick start guide

Mega Bloks HALO 917202 manual

Mega Bloks

Mega Bloks HALO 917202 manual

Kyosho PT-17 STEARMAN 40 instruction manual

Kyosho

Kyosho PT-17 STEARMAN 40 instruction manual

STAX 30811 MONKEY manual

STAX

STAX 30811 MONKEY manual

Little Tikes LITTLE BABY BUM TWINKLE'S SINGING SOOTHER quick start guide

Little Tikes

Little Tikes LITTLE BABY BUM TWINKLE'S SINGING SOOTHER quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.