manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 72656 User manual

Fisher-Price 72656 User manual

G• Please save these instructions for future reference.
• Requires three, size “C”(LR14) alkaline batteries (not included).
• Requires one KR103 light bulb (included).
• Adult assembly is required to replace batteries and light bulb.
• Tool required for battery and light bulb replacement:Phillips Screwdriver.
F• Conserver ce mode d’emploi car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR14 (C), non incluses.
• Fonctionne avec une ampoule KR 103 (incluse).
• Les piles et l’ampoule doivent être remplacées uniquement par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles et de l’ampoule :un
tournevis cruciforme.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Für dieses Produkt sind 3 Alkali-Babyzellen C (LR14) erforderlich,
nicht enthalten.
• Eine Glühbirne KR103 erforderlich (enthalten).
• Zusammenbau zum Auswechseln und Einlegen von Batterien und
Glühbirne durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie "C" (LR14) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Werkt met één KR103 lampje (inbegrepen).
• Het vervangen van de batterijen en het lampje moet door een volwassene
gedaan worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier.
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• Richiede tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14) (non incluse).
• Richiede una lampadina KR103 (inclusa).
• Richiede il montaggio da parte di un adulto per la sostituzione delle pile e
della lampadina.
• Attrezzo necessario per la sostituzione delle pile e della lampadina:
cacciavite a stella.
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas "C" (no incluidas) y una bombilla (incluida).
• La colocación de las pilas y la sustitución de la bombilla deben ser
realizadas por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas y la sustitución de
la bombilla: destornillador de estrella.
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Bruger tre "C" (LR14) alkaliske batterier (medfølger ikke).
• Bruger en KR103 pære (medfølger).
• Udskiftning af batterier og pære skal foretages af en voksen.
• Til udskiftning af batterier og pære kræves en stjerneskruetrækker.
P• Guardar estas instruções para utilização futura.
• Necessita de 3 pilhas alcalinas “ C ” ( LR14 ), não incluídas.
• Necessita de uma lâmpada KR103 ( incluída ).
• Requer montagem por adulto para colocar as pilhas e a lâmpada.
• Ferramenta necessária para a substituição das pilhas e da lâmpada:
chave-de-fendas Philips.
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver tre alkaliska C-batterier (LR14) (medföljer ej).
• Kräver en KR103-glödlampa (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier och glödlampa.
• Verktyg som krävs för att byta batterier och glödlampa:Stjärnskruvmejsel.
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14) (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Ì›· Ï¿Ì· KR103 (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ù˘ Ï¿Ì·˜.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ù˘
Ï¿Ì·˜: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
GInstructions
Model Number: 72656
FMode d’emploi
Référence du produit : 72656
DAnleitung
Artikelnummer: 72656
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer: 72656
IIstruzioni
Numero modello: 72656
EInstrucciones
Número de referencia:72656
KVejledning
Model nummer: 72656
PInstruções
Produto Número: 72656
sAnvisningar
Modellnummer: 72656
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 72656
GBattery Installation EColocación de las pilas
FInstallation des piles KIsætning af batterier
DEinlegen der Batterien PColocação das Pilhas
NHet plaatsen van sBatteriinstallation
de batterijen R∆ÔÔı¤ÙËÛË
IInstallazione delle Pile ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KLåge til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
sLucka till batterifacket
R¶fiÚÙ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GSHOWN ACTUAL SIZE
FTAILLE RÉELLE
DIIN ORIGINALGRÖßE
ABGEBILDET
NOPWARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA ATAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PTAMANHO REAL
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
2
1.5V x3
“C”(LR14)
GBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use.Always remove
exhausted batteries from this toy.Battery leakage and corrosion can
damage the toy.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in
the “Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from this toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage
to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged
battery charger until it has been properly repaired.
FMises en garde au sujet des piles
• Ne jamais mélanger des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles :alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période.Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet.Le jouet
pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Ne
jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées dans
les directives d'installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état.Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
G• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Lift the battery compartment door to open.
• Remove and discard the dead batteries properly.
• Insert three, new, size “C” (LR14) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Desserrer la vis du couvercle du compartiment à piles avec un
tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle.
• Retirer et jeter les piles usées dans un endroit approprié.
• Insérer trois piles alcalines LR14 (C) neuves comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne
pas trop serrer.
D• Die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Abdeckung abnehmen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Babyzellen C (LR14) wie dargestellt ins
Batteriefach einlegen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.Die
Schraube nicht zu fest anziehen.
N• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier.
• Til het batterijklepje op.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe "C" (LR14) alkalinebatterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella.
• Aprire lo sportello.
• Rimuovere ed eliminare le pile scariche con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato mezza torcia, come indicato
all’interno dell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la
tapa y levantarla.
• Retirar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor
especial para pilas.
• Introducir 3 pilas alcalinas "C" siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar el tornillo de la tapa, sin
apretar en exceso.
K• Løsn skruen i lågen til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
• Løft lågen til batterirummet for at åbne den.
• Fjern batterierne og aflever dem i en indsamlingskasse.
• Isæt tre nye "C" (LR14) alkaliske batterier, som vist inde i batterirummet.
• Luk lågen til batterirummet og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P• Desapertar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas com uma
chave-de-fendas Philips.
• Levantar a tampa do compartimento para a retirar.
• Retirar as pilhas gastas e deitar fora em local apropriado.
• Colocar 3 pilhas alcalinas “ C ” ( LR14 ) novas na posição indicada no
interior do compartimento.
• Colocar novamente a tampa do compartimento das pilhas e apertar o
parafuso com uma chave-de-fendas Philips. Não apertar demasiado.
s• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Ta ur de gamla batterierna och lägg dem i en batteriholk eller lämna in
dem för avfallshantering.
• Lägg i tre nya alkaliska (LR14)-batterier åt det håll som visas
i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra
inte åt för hårt.
R••‚ȉÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C"
(LR14), fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÌÂ
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙË ‚›‰· ¿Ú· Ôχ.
DBatteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.(Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird.Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muß es
regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden.Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese
Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen.Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of
roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing
en andere onderdelen.Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat
deze vakkundig is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare tipi diversi di pile: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non viene utilizzato per periodi di
tempo prolungati.Togliere sempre le pile scariche dal giocattolo. Perdite
di liquido e corrosioni possono danneggiarlo.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
‘Installazione delle Pile’.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, eseguire la ricarica solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria, farlo esaminare periodicamente per
eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro o ad altri componenti.Non
utilizzare un caricabatteria danneggiato fino a quando non venga
adeguatamente riparato.
EInformación sobre las pilas
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de
líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado en
las instrucciones.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable, el
enchufe u otras piezas.No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
KBatteritips
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland ikke forskellige batterityper: alkaliske, almindelige og opladelige.
• Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.Fjern altid
opbrugte batterier fra legetøjet. Udsivning fra batterier og korrosion kan
beskadige legetøjet.
• Batteripolerne må aldrig kortsluttes.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales
under "Isætning af batterier", må anvendes.
• Hvis der anvendes opladelige batterier, som kan tages ud, må de kun
oplades under tilsyn af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, bør den regelmæssigt kontrolleres
for skade på ledning, stik, kabinet og andre dele. Brug ikke en beskadiget
batterioplader, før den er blevet forsvarligt repareret.
PConselhos sobre Pilhas
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar diversos tipos de pilhas: alcalinas, standard ( carbono e
zinco ) e recarregáveis ( niquel-cadmium ).
• Retirar as pilhas quando estiver muito tempo sem utilizar o brinquedo.
Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo. Derramamento de líquido
das pilhas e corrosão podem danificar o brinquedo.
• Nunca colocar os terminais em curto-circuito.
• As pilhas não-recarregáveis não podem ser carregadas.
• Utilizar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente ao indicado
nas instruções de “ Substituição das Pilhas ”.Se estiver a utilizar pilhas
recarregáveis, estas devem ser carregadas na presença de um adulto.
• As pilhas recarregáveis devem ser carregadas fora do brinquedo.
• Se estiver a utilizar um carregador de pilhas, este deve ser examinado
frequentemente para evitar danos no fio, ficha, invólucro e outras partes.
Não utilizar um carregador de pilhas sem que este tenha sido
convenientemente reparado.
sBatteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den under
en längre tid.Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.Läckande batterier
och korrosion kan skada leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteriinstallation”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
3
NJe kunt de Schaduwen & Geluiden Zaklantaarn gebruiken om
natuurplaatjes op muren of plafonds te projecteren, of als zaklantaarn. Druk
op de geluidsknop en je hoort ook allerlei natuurgeluiden!
• De plaatjes zijn het duidelijkst als de ruimte helemaal donker is.
• Schuif de aan-/plaatjesschakelaar naar achteren om de zaklantaarn aan
te zetten.
• Voor een stabiel beeld de zaklantaarn op een harde en vlakke ondergrond
neerzetten en de standaard naar beneden klappen.
• Draai aan de scherpstelring todat het beeld helder is.
• Druk op de geluidsknop voor natuurgeluiden.
Tip:
Er zit geen uit-knop op dit speelgoed. Dit speelgoed schakelt zichzelf
automatisch na ongeveer een minuut uit. Om het licht of geluid weer aan te
zetten de aan-/plaatjesschakelaar naar achteren schuiven (voor het licht) of
op de geluidsknop drukken (voor het geluid).
ILa Torcia Ombre Magiche proietta le immagini della natura sulle pareti e i sof-
fitti, oppure si può usarla come una torcia. E premendo il tasto si possono
attivare i suoni della natura!
• Per ottenere la massima chiarezza delle immagini, assicurarsi che la zona
di proiezione sia completamente oscurata.
• Spostare all’indietro la leva di accensione/avanzamento immagini per
accendere la torcia.
• Per ottenere immagini ferme, posizionare la torcia su una superficie rigida
e piatta e far ruotare il supporto verso il basso.
• Girare l’anello di focalizzazione fino a mettere bene a fuoco l’immagine.
• Premere il tasto per attivare i suoni della natura.
Suggerimento:
Il giocattolo non è dotato di un tasto di spegnimento. Si
spegnerà automaticamente dopo circa un minuto. Per riattivare la luce o i
suoni, spostare la leva di accensione/avanzamento immagini all’indietro
(per la luce) o premere il tasto di attivazione dei suoni (per i suoni).
ELa Linterna-Proyector 2 en 1 tiene 2 funciones:es un proyector que refleja
imágenes de la naturaleza en las paredes o en el techo y también se puede
utilizar como una linterna normal. ¡Además, al pulsar el botón de sonido
emite sonidos característicos de la naturaleza!
• Para que las imágenes se vean con mayor claridad, recomendamos jugar
en un área totalmente a oscuras.
• Deslizar el interruptor hacia atrás para activar la linterna.
• Para que las imágenes no se muevan, recomendamos situar la linterna
sobre una superficie dura y sin irregularidades, y apoyarla sobre su
soporte (bajar el soporte para que se apoye en él).
• Girar el objetivo hasta enfocar bien la imagen.
• Pulsar el botón de sonido para oír sonidos de la naturaleza.
Atención:
este juguete no dispone de interruptor de desconexión.Se apaga
automáticamente después de aproximadamente un minuto de no jugar con
él.Para volverlo a activar, deslizar el interruptor hacia atrás (se activa la luz)
o pulsar el botón de sonido (para que emita sonidos).
KDu kan bruge Shadows'n Sounds Flashlight™til at vise naturbilleder på
vægge og lofter, eller du kan bruge den som lommelygte.Du kan få naturlyde
frem ved at trykke på knappen!
• Den bedste billedskarphed opnås, hvis der er helt mørkt i rummet.
• Skub tænde- og billedfremføringsknappen tilbage for at tænde for lygten.
• Det mest stabile billede opnås, hvis lygten placeres på et hårdt, jævnt
underlag, og hvis ståfoden vippes ned.
• Drej på fokusringen, indtil billedet er skarpt.
• Tryk på lydknappen for at få naturlyde frem.
Tip:
Der er ikke nogen slukkekontakt på dette legetøj. Legetøjet slukker
automatisk efter ca.1 minut.For at tænde for lys eller lyd igen skubbes
tænde- og billedfremføringsknappen tilbage (for lys), eller lydknappen trykkes
ned (for lyd).
PPodes utilizar a Lanterna para projectar imagens nas paredes e tecto
ou utilizá-la como lanterna de iluminação.Podes também ouvir os sons da
natureza: basta carregar no botão dos sons!
• Para obter a máxima iluminação na projecção da imagem, certificar-se de
que o espaço em redor está completamente escuro.
• Deslocar o interruptor de ligação e avanço de imagem para trás para ligar
a lanterna.
• Para obter uma projecção de imagens regular, colocar a lanterna numa
superfície sólida, plana e inclinar o suporte para baixo.
• Rodar o anel de focagem até alcançar uma imagem nítida.
• Carregar no botão de som para ouvir os sons da natureza.
Aviso:
Não existe botão para desligar o brinquedo.O brinquedo desliga-se
automaticamente um minuto depois de não se brincar comele.Para ligar
novamente o som ou a luz, deslizar o interruptor de ligação e avanço de
imagem para trás ( luz ) ou carregar no botão de som ( para som ).
sDu kan använda Shadows ’n Sounds Flashlightª för att projicera naturbilder
på väggar och tak.Du kan också använda en ficklampa.Tryck på knappen så
får du naturljud också!
• Bilderna blir bäst och tydligast om man leker där det är helt mörkt.
• För knappen för På/Bildframmatning bakåt för att sätta på ficklampan.
4
GLet’s Go Camping! E¡Vamos de acampada!
FAllons camper ! KLad os tage på campingtur!
DLaß uns auf PVamos Acampar!
Campingtour gehen! sNu sticker vi ut och tältar!
NLaten we gaan kamperen! R¶¿ÌÂ ÁÈ·
ITutti in Campeggio! ∫·Ù·Û΋ӈÛË!
GSound Button
FBouton du son
DGeräuschknopf
NGeluidsknop
ITasto di Attivazione
dei Suoni
EBotón de sonido
KLydknap
PBotão de Som
sLjudknapp
R∫Ô˘Ì› ◊¯Ô˘
GFocus Ring
FBague de mise au point
DRing zum Scharfstellen
NScherpstelring
IAnello di Focalizzazione
EObjetivo
KFokusring
PAnel de Focagem
sFokuseringsring
R∫Ú›ÎÔ˜ ∂ÛÙ›·Û˘
GStand
FSocle
DStänder
NStandaard
ISupporto
ESoporte
KStøttefod
PSuporte
sStäll
Rµ¿ÛË
GOn/Frame Advance Switch
FBouton de mise en
marche et d’avancement
de l’image
DEin-/Bild-Schalter
NAan-/plaatjesschakelaar
ILeva di Accensione/
Avanzamento Immagini
EInterruptor de
conexión y de
selección de función
KTænde- og
billedefremføringsknap
PInterruptor de
Ligação e Avanço
de Imagem
sKnapp för
På/
Bildframmatning
R¢È·ÎfiÙ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
º·ÎÔ‡
GYou can use Shadows ’n Sounds Flashlight™to project nature pictures on
walls and ceilings, or use as a flashlight.Press the sound button for nature
sounds, too!
• For maximum picture clarity, make sure the play area is completely dark.
• Slide the on/frame advance switch backward to turn the flashlight on.
• For the steadiest picture, place the flashlight on a hard, flat surface and
rotate the stand down.
• Twist the focus ring until the image is clear.
• Press the sound button for nature sounds.
Hint:
There is no off button on this toy.This toy will automatically turn off
after about one minute.To turn light or sound back on, slide the on/frame
advance switch backward (for light) or press the sound button (for sound).
FLa Torche Sons et Images de la Nature peut s’utiliser soit pour projeter des
images de la nature sur le mur ou au plafond, soit comme une torche.Un
bouton permet aussi de déclencher des sons de la nature !
• Pour que l’image soit la plus nette possible, faire le noir complet
dans la pièce.
• Faire glisser le bouton de mise en marche et d’avancement de l’image
vers l’arrière pour allumer la torche.
• Pour que l’image projetée ne bouge pas, placer le projecteur sur une
surface plate et dure et abaisser le socle.
• Tourner la bague de mise au point pour régler l’image.
• Appuyer sur le bouton du son pour entendre des sons de la nature.
Remarque :
il n’y a pas de bouton d’arrêt sur ce jouet. Le jouet s’arrête
automatiquement après une minute de non-utilisation.Pour réactiver la
lumière ou le son, glisser le bouton de mise en marche vers l’arrière (pour la
lumière) ou presser le bouton du son (pour le son).
DDu kannst mit Deiner Bild und Geräusch Taschenlampe Naturbilder an
Wände und Decken projizieren oder sie als Taschenlampe benutzen.Drück
den Geräuschknopf, um auch Naturgeräusche zu hören!
• Stelle sicher, daß der Spielbreich ganz dunkel ist, damit die Bilder ganz
deutlich zu sehen sind.
• Schiebe den Ein-/Bild-Schalter nach hinten, um dieTaschenlampe
einzuschalten.
• Stelle die Taschenlampe auf eine harte, ebene Oberfläche und klappe
den Ständer nach unten, damit die Bilder beimVorführen nicht wackeln.
• Drehe den Ring solange, bis das Bild scharf ist.
• Drück den Geräuschknopf, um Naturgeräusche zu hören.
Hinweis:
An diesem Produkt gibt es keinen Aus-Schalter. Das Spielzeug
schaltet sich nach etwa einer Minute automatisch aus. Sollen Licht oder
Geräusche wieder eingeschaltet werden, einfach den Ein-/Bild-Schalter
nach hinten (für Licht) schieben oder den Geräuschknopf drücken (für
Geräusche).
• Bilderna blir tydligast om du lägger ficklampan på ett hårt och plant
underlag och vrider ner stället.
• Vrid fokuseringsringen tills bilden blir skarp.
• Tryck på ljudknappen så får du naturljud.
Tips:
Det finns ingen avstängningsknapp på den här leksaken. Efter cirka
en minut stängs leksaken av automatiskt.För att slå på ljud eller ljud igen,
för På/Bildframmatningsknappen bakåt (för ljus) eller tryck på ljudknappen
(för ljud).
RªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ º·Îfi Û·Ó ÚÔÙ˙¤ÎÙÔÚ· ÁÈ· Ó·
ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÂÈÎfiÓ˜ Ù˘ ʇÛ˘ ÛÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ Î·È ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ‹ Ó· ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Û·Ó Ê·Îfi. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ‹¯Ô˘˜ Ù˘ ʇÛ˘!
•°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È·‡ÁÂÈ· ÂÈÎfiÓ·˜, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ¯ÒÚÔ˜
·È¯ÓȉÈÔ‡ Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÛÎÔÙÂÈÓfi˜.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÈ Ô Ê·Îfi˜.
•°È· ÈÔ ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÎfiÓ·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê·Îfi Û ÛÎÏËÚ‹, Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È Î·Ù‚¿ÛÙ ÙË ‚¿ÛË.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÎÚ›ÎÔ ÂÛÙ›·Û˘ ̤¯ÚÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ·.
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ‹¯Ô˘˜ Ù˘ ʇÛ˘.
µÔ‹ıËÌ·: ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÎfiÙ˘ off Ô˘ Ó· ÎÏ›ÓÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∆Ô
·È¯Ó›‰È ı· ÎÏ›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ¤Ó· ÏÂÙfi ÂÚ›Ô˘. °È· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔ Êˆ˜ ‹ ÙÔÓ ‹¯Ô, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ˜ Ù·
›Ûˆ (ÁÈ· ʈ˜) ‹ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (ÁÈ· ‹¯Ô).
G• Slide the on/frame
advance switch
backward to change
nature pictures.
Hint:
Since you cannot
rewind to a favorite
picture, simply continue
to slide the on/frame
advance switch to find
a desired picture.
F• Faire glisser le bouton de mise en marche et d’avancement de l’image
vers l’arrière pour faire avancer les images.
Remarque :
il n’est pas possible de revenir en arrière sur une image.
Continuer simplement d’avancer jusqu’à l’image souhaitée.
D• Schiebe den Ein-/Bild-Schalter nach hinten, um die Naturbilder
zu ändern.
Hinweis:
Du kannst nicht zu einem Bild zurückgehen.Das bedeutet, daß
Du den Ein-/Bild-Schalter einfach so lange weiter betätigen mußt, bis das
gewünschte Bild wieder erscheint.
N• Schuif de aan-/plaatjesschakelaar naar achteren om van plaatje
te wisselen.
Tip:
Aangezien je niet naar een favoriet plaatje terug kan gaan, moet je
gewoon de aan-/plaatjesschakelaar doordraaien totdat je weer bij dat
plaatje terugkomt.
I• Spostare la leva di accensione/avanzamento immagini all’indietro per
cambiare le immagini della natura.
Suggerimento:
Poiché non è possibile tornare indietro con le immagini,
sarà sufficiente continuare a spostare la leva di accensione/avanzamento
immagini per visualizzare l’immagine desiderata.
E• Deslizar el interruptor hacia atrás para hacer avanzar las imágenes.
Atención:
este juguete no permite rebobinar hasta la imagen deseada, por
lo que para buscar una imagen concreta, se debe seguir deslizando el
interruptor hacia atrás para que las imágenes vayan avanzando,
hasta encontrarla.
K• Skub tænde- og billedfremføringsknappen tilbage for at skifte naturbilleder.
Tip:
Det er ikke muligt at gå tilbage til et billede. I stedet trykkes på tænde-
og billedfremføringsknappen, indtil det ønskede billede kommer frem.
P• Deslizar o interruptor de ligação e avanço de imagem para trás para mudar
as imagens da natureza.
Aviso:
Dado que não é possível rebobinar até aparecer a imagem favorita,
continuar a deslizar o botão de avanço on/frame até encontrar a
fotografia pretendida.
s• För knappen för På/Bildframmatning bakåt för att byta naturbild.
Tips:
Eftersom du inte kan mata tillbaka en favoritbild fortsätter du helt enkelt
att trycka på bildframmatningsknappen tills den önskade bilden matats fram.
R•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ ÂÈÎfiÓ˜
Ù˘ ʇÛ˘.
µÔ‹ıËÌ·: ∂Âȉ‹ ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ‰Â›Ù ¿ÏÈ ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÈÎfiÓ·,
·Ï¿ Û˘Ó¯›ÛÙ ӷ Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ì¤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·
Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
G• Slide the on/frame advance
switch to a blank image for
flashlight use.
F• Pour utiliser le jouet comme
une torche, faire glisser le
bouton d’avancement jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus d’image.
D• Schiebe den Ein-/Bild-Schalter
auf ein leeres Bild, um das
Spielzeug als Taschenlampe
zu benutzen.
N• Schuif de aan-/plaatjesschakelaar naar een blanco plaatje om het
speelgoed als zaklantaarn te gebuiken.
I• Spostare la leva di accensione/avanzamento immagini su un fotogramma
bianco per usare il giocattolo come torcia.
E• Para utilizar el juguete como linterna, deslizar el interruptor hacia atrás
hasta encontrar una imagen en blanco.
K• Skub tænde- og billedfremføringsknappen hen til et tomt billede for at
bruge legetøjet som lygte.
P• Deslizar o interruptor de ligação e avanço de imagem até encontrar uma
imagem em branco para o utilizar como lanterna de iluminação.
s• Om du vill använda ficklampsfunktionen, för bildframmatningsknappen till
en tom bildruta.
R•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û ̛· ÎÂÓ‹ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ Ê·Îfi.
GLight Bulb (Glass Bulb) Replacement
FRemplacement de l’ampoule
DErsetzen der Glühbirne (Glasbirne)
NHet vervangen van het (glazen) lampje
ISostituzione della lampadina (Lampadina in Vetro)
ESustitución de la bombilla
KUdskiftning af pære
PSubstituição da Lâmpada ( Lâmpada de Vidro )
sByte av glödlampa
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË §¿Ì·˜
GIMPORTANT! Should the light bulb become non-functional, you are advised
to remove or replace it.This should be carried out away from the child’s
play area.
FIMPORTANT ! Lorsque l’ampoule ne fonctionne plus, la retirer et la
remplacer hors de l’aire de jeu des enfants.
DWICHTIG! Funktioniert die Glühbirne nicht mehr, sollte sie entfernt oder
ersetzt werden.Das Ersetzen der Glühbirne sollte außerhalb des
Spielbereichs Ihres Kindes geschehen.
NBELANGRIJK! Als het lampje niet meer werkt, adviseren wij om het eruit te
halen of te vervangen.Dit moet gedaan worden op een plek waar kinderen
niet spelen.
IIMPORTANTE! Se la luce non dovesse funzionare, è consigliabile
rimuovere la lampadina o sostituirla. Questa operazione deve essere svolta
lontano dall’area di gioco del bambino.
E¡ATENCIÓN! Cuando la bombilla se gaste y deba cambiarse por una
nueva, recomendamos que lo haga fuera del área de juego del niño.
KVIGTIGT! Hvis pæren ikke virker mere, bør den fjernes eller udskiftes. Dette
bør ikke ske i et område, hvor børn leger.
PIMPORTANTE! Logo que a lâmpada deixe de funcionar, deverá retirá-la ou
substitui-la.Esta deverá ser colocada longe da área de brincadeira
da criança.
sVIKTIGT! Om glödlampan slutar att fungera, tag bort den eller byt ut den
mot en fungerande.Byt inte glödlampan där barnen leker.
R™∏ª∞¡∆π∫√! ∞Ó Ë Ï¿Ì· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙÂ
ÙËÓ. ∞˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ô˘ ·›˙ÂÈ ÙÔ ·È‰›.
5
6
G• Loosen the screws in the battery compartment and light bulb
compartment doors with a Phillips screwdriver.
• Lift the light bulb compartment door to open.
F• Dévisser les couvercles du compartiment des piles et de l’ampoule
avec un tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle de l’ampoule pour ouvrir.
D• Die Abdeckungen von Batteriefach und Glühbirnenfach mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher aufschrauben.
• Die Abdeckung des Glühbirnenfachs abnehmen.
N• Draai de schroeven in de klepjes van de batterijhouder en de lamphouder
los met een kruiskopschroevenraaier.
• Til het klepje van de lamphouder op.
I• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile e dello scomparto
lampadina con un cacciavite a stella.
• Aprire lo sportello dello scomparto lampadina.
E• Desatornillar los tornillos de las tapas de los compartimentos de la
bombilla y de las pilas con un destornillador de estrella.
• Levantar la tapa del compartimento de la bombilla.
K• Løsn skruerne i lågerne til batterirummet og pærehuset med en
stjerneskruetrækker. Løft op i lågen til pærehuset for at åbne den.
P• Desapertar os parafusos das tampas do compartimento da lâmpada e
das pilhas com uma cave-de-fendas Philips.
• Levantar a tampa do compartimento para a retirar.
s• Lossa skruvarna i batteriluckan och luckan till glödlamphuset med en
stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna in till glödlamphuset.
R••‚ȉÒÛÙ ÙȘ fiÚÙ˜ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ù˘ Ï¿Ì·˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•µÁ¿ÏÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ï¿Ì·˜.
GBattery
Compartment Door
FCouvercle du
compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello
Scomparto Pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KLåge til batterirum
PTampa do
Compartimento
das Pilhas
sLucka till batterifacket
R¶fiÚÙ· £‹Î˘
ª·Ù·ÚÈÒÓ
1
1
GLight Bulb Compartment Door
FCouvercle du compartiment
de l’ampoule
DAbdeckung des Glühbirnenfachs
NKlepje lampje
ISportello dello Scomparto Lampadina
ETapa del compartimento de la bombilla
KLåge til pære
PTampa do compartimento da Lâmpada
sLucka för glödlampshus
R¶fiÚÙ· £‹Î˘ §¿Ì·˜
G• Remove the reflector assembly from the light bulb compartment, being
careful to not damage the film loop.
F• Sortir le réflecteur du compartiment de l’ampoule, en faisant attention de
ne pas endommager le film.
D• Die Reflektor-Einheit aus dem Glühbirnenfach herausnehmen. Achten
Sie darauf, daß die Filmschlaufe hierbei nicht beschädigt wird.
N• Verwijder de reflector uit de lamphouder. Let op dat je de film
niet beschadigt.
I• Rimuovere il riflettore dallo scomparto lampadina, cercando di non
danneggiare i fori di avvolgimento della pellicola.
E• Retirar el reflector del interior del compartimento de la bombilla, con
cuidado de no estropear la película.
K• Fjern reflektordelen fra pærehuset.Pas på ikke at beskadige filmstrimlen.
P• Retirar o conjunto reflector do compartimento da lâmpada, tendo
cuidado para não danificar o filme.
s• Lyft ut reflektorenheten ur glödlamphuset.Var försiktig så att du inte
skadar filmrullen.
R•µÁ¿ÏÙ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙËÓ ı‹ÎË Ù˘ Ï¿Ì·˜, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó·
ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ ÊÈÏÌ.
2
2
GReflector Assembly
FRéflecteur
DReflektor-Einheit
NReflector
IRiflettore
EReflector
KLåge til pære
Reflektordel
PConjunto Reflector
sReflektorenhet
R∞Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜
GFilm Loop
FFilm
DFilmschlaufe
NFilm
IFori di Avvolgimento della Pellicola
EPelícula
KLåge til batterirum Filmstrimmel
PFilme
sFilmrulle
RºÈÏÌ
3
3
GLight Bulb Housing
FDouille de l’ampoule
DGlühbirnen-Gehäuse
NLampvoetje
ISupporto Lampadina
ESoporte de la bombilla
KPærehus
PInvólucro da Lâmpada
sGlödlampshus
Rµ¿ÛË §¿Ì·˜
GLight Bulb
FAmpoule
DGlühbirne
NLampje
ILampadina
EBombilla
KPære
PLâmpada
sGlödlampa
R§¿Ì·
GReflector Assembly
FRéflecteur
DReflektor-Einheit
NReflector
IRiflettore
EReflector
KReflektordel
PConjunto Reflector
sReflektorenhet
R∞Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜
G• Loosen the two screws in the reflector assembly with a Phillips
screwdriver. Remove the light bulb housing from the reflector assembly.
• Pull to remove the light bulb.
• Discard the light bulb properly.Beware of cracked or broken glass.
• Insert a new, KPR103 (or equivalent) light bulb.
• Replace the light bulb housing in the reflector assembly.Tighten the two
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Fit the reflector assembly into the light bulb compartment. Position the
film loop so that it is around the reflector.
• Replace the light bulb compartment and battery compartment doors.
Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
7
F• Desserrer les deux vis du réflecteur avec un tournevis cruciforme. Retirer
la douille de l’ampoule du réflecteur.
• Tirer sur l’ampoule pour l’enlever.
• Jeter l’ampoule dans un endroit approprié en faisant attention de ne
pas la casser.
• Insérer une ampoule neuve KPR 103 (ou équivalente).
• Replacer la douille dans le réflecteur. Serrer les deux vis avec un
tournevis cruciforme.Ne pas trop serrer.
• Insérer le réflecteur dans le compartiment de l’ampoule.Positionner la
boucle du film autour du réflecteur.
• Replacer les couvercles du compartiment de l’ampoule et des piles.
Revisser avec un tournevis cruciforme.Ne pas trop serrer.
D• Die beiden Schrauben der Reflektor-Einheit mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.Das Glühbirnen-Gehäuse von der
Einheit abnehmen.
• Die Glühbirne abziehen.
• Die Glühbirne umweltgerecht entsorgen.Auf gesprungenes oder
zerbrochenes Glas achten.
• Eine neue KPR103 Glühbirne oder eine Glühbirne entsprechenden
Typs einlegen.
• Das Glühbirnen-Gehäuse wieder in die Reflektor-Einheit setzen.Die
beiden Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Reflektor-Einheit in das Glühbirnenfach einsetzen. Die Filmschlaufe
so positionieren, daß sie um dem Reflektor liegt.
• Die Abdeckungen von Batteriefach und Glühbirnenfach wieder einsetzen
und mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher zuschrauben.Die Schrauben
nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N• Draai de twee schroeven in de reflector los met een
kruiskopschroevendraaier.Verwijder het lampvoetje uit de reflector.
• Trek het lampje eruit.
• Gooi het oude lampje bij de juiste afval. Pas op met gebarsten of
gebroken glas.
• Plaats een nieuw KPR103 (of soortgelijk) lampje.
• Zet het lampvoetje weer in de reflector. Draai de twee schroeven vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Zet de reflector in de lamphouder. Plaats de film zo, dat deze rond de
reflector zit.
• Zet de klepjes van de lamphouder en de batterijhouder weer op hun
plaats.Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai
niet al te strak vast.
I• Allentare le viti del riflettore con un cacciavite a stella.Rimuovere il
supporto della lampadina dal riflettore.
• Tirare per rimuovere la lampadina.
• Eliminare la lampadina con la dovuta cautela.Fare attenzione ai vetri
crepati o rotti.
• Inserire una nuova lampadina KR103 (o equivalente).
• Rimettere il supporto della lampadina nel riflettore.Stringere le due viti
con un cacciavite a stella.Non forzare.
• Inserire il riflettore nello scomparto lampadina. Posizionare i fori di
avvolgimento della pellicola attorno al riflettore.
• Rimettere lo sportello dello scomparto lampadina e dello scomparto pile.
Stringere le viti con un cacciavite a stella.Non forzare.
E• Desatornillar los dos tornillos del reflector con un destornillador de
estrella y separar la caja de la bombilla del reflector.
• Tirar de la bombilla para sacarla.
• Desechar la bombilla con precaución, para evitar lastimarse si se rompe
o resquebraja el cristal.
• Colocar una nueva bombilla del mismo tipo o equivalente.
• Volver a encajar la caja de la bombilla en el reflector y atornillar los dos
tornillos con un destornillador de estrella, sin apretarlos demasiado.
• Encajar el reflector en el compartimento de la bombilla y colocar la
película alrededor del reflector.
• Volver a tapar los compartimentos de las pilas y de la bombilla, y
atornillar los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretarlos
demasiado.
K• Løsn de to skruer i reflektordelen med en stjerneskruetrækker. Fjern
pærehuset fra reflektordelen.
• Tag pæren ud ved at trække i den.
• Pæren smides ud på en forsvarlig måde.Pas på ituslået glas.
• Isæt en ny KPR103 (eller tilsvarende) pære.
• Sæt pærehuset tilbage i reflektordelen.Stram de to skruer med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
• Sæt reflektordelen ind i pærehuset.Placer filmstrimlen, så den ligger
rundt om reflektoren.
• Sæt lågerne til pærehuset og batterirummet på plads.Stram skruerne
med en stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P• Despertar os dois parafusos do conjunto reflector com uma chave-
desapertar Philips.
• Puxar para retirar a lâmpada.
• Deitar fora a lâmpada em local apropriado. Controlar os vidros partidos.
• Colocar uma nova lâmpada KPR103 ( ou equivalente ).
• Colocar novamente o invólucro da lâmpada no conjunto reflector. Apertar
os dois parafusos com uma chave-de-fendas Philips.Não apertar
demasiado.
• Ajustar o conjunto reflector ao compartimento da lâmpada. Centrar o filme
de modo a que este fique em redor do reflector.
• Colocar novamente as tampas do compartimento da lâmpada e das
pilhas.Apertar os parafusos com uma chave-de-fendas Philips.Não
apertar demasiado.
s• Lossa de två skruvarna i reflektorenheten med en stjärnskruvmejsel.Ta ut
glödlampan ur reflektorenheten.
• Dra för att lossa glödlampan.
• Avfallshantera glödlampan korrekt.Var försiktig, så att du inte skär dig på
sprucket eller trasigt glas.
• Sätt i en ny KPR103 (eller motsvarande).
• Sätt tillbaka glödlamphuset reflektorenheten.Dra åt skruvarna med en
stjärnskruvmejsel.Dra inte åt för hårt.
• Passa in reflektorenheten i glödlamphuset.Placera filmrullen så att den
sitter runt reflektorn.
• Sätt tillbaka luckorna till glödlampsutrymmet och batterifacket.Dra åt
skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R••‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•µÁ¿ÏÙ ÙË ‚¿ÛË Ù˘ Ï¿Ì·˜ ·fi ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·.
•∆Ú·‚‹ÍÙ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Ï¿Ì·.
•¶ÂÙ¿ÍÙ ÙË Ï¿Ì· ÚÔÛÂÎÙÈο. ¶ÚÔÊ˘Ï·¯Ù›Ù ·fi Ù˘¯fiÓ Ú·ÁÈṲ̂ÓÔ ‹
Û·Ṳ̂ÓÔ Á˘·Ï›.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ̛· ηÈÓÔ‡ÚÈ· Ï¿Ì· KPR103 (‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘).
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙË ‚¿ÛË Ù˘ Ï¿Ì·˜ ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·. µÈ‰ÒÛÙ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ¿Ú· Ôχ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ù˘ Ï¿Ì·˜. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ
ÊÈÏÌ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙȘ fiÚÙ˜ Ù˘ ı‹Î˘ Ï¿Ì·˜ Î·È ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
µÈ‰ÒÛÙ Ì ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ¿Ú· Ôχ.
GReflector Assembly
FRéflecteur
DReflektor-Einheit
NReflector
IRiflettore
EReflector
KReflektordel
PConjunto Reflector
sReflektorenhet
R∞Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜
GFilm Loop
FFilm
DFilmschlaufe
NFilm
IFori di avvolgimento della pellicola
EPelícula
KFilmstrimmel
PAnel de Filme
sFilmrulle
RºÈÏÌ
4
4
G• Check to be sure the film loop has been properly positioned around the
reflector assembly.Turn the toy on and slide the on/frame advance
switch.If pictures do not advance, you have not positioned the film loop
correctly. Remove the battery and light bulb compartment doors and
reposition the film loop, as instructed.
F• Vérifier que la boucle du film a été correctement positionnée autour du
réflecteur. Allumer le jouet et faire glisser le bouton d’avancement de l’im-
age.Si les images n’avancent pas, le film est mal positionné.Ouvrir les
couvercles des compartiments des piles et de l’ampoule et
repositionner le film, comme indiqué.
D• Darauf achten, daß die Filmschlaufe korrekt um die Reflektor-Einheit
gelegt ist.Das Spielzeug einschalten, und den Ein-/Bild-Schalter
schieben.Lassen sich die Bilder nicht weiterschieben, ist die
Filmschlaufe nicht richtig eingelegt. Die Abdeckungen vom
Glühbirnen- und Batteriefach abnehmen, und die Filmschlaufe wie
oben beschrieben neu positionieren.
N• Controleer of de film goed rond de reflector zit.Zet het speelgoed aan
en schuif met de aan-/plaatjesschakelaar. Als de plaatjes niet
doorschuiven, heb je de film niet goed geplaatst.Verwijder de klepjes
van de batterijhouder en de lamphouder en plaats de film weer
volgens de instructies.
I• Controllare che i fori di avvolgimento della pellicola siano stati
correttamente posizionati attorno al riflettore.
• Accendere il giocattolo e spostare la leva di accensione/avanzamento
immagini.Se le immagini non dovessero avanzare, i fori di avvolgimento
della pellicola non sono stati posizionati correttamente. Aprire lo sportello
dello scomparto lampadina e dello scomparto pile e riposizionare i fori di
avvolgimento della pellicola, come indicato.
E• Comprobar que la película ha quedado bien colocada alrededor del
reflector. Para ello, activar el juguete y deslizar el interruptor. Si las
imágenes no avanzan, la película no está bien colocada. Retirar las
tapas de los compartimentos de las pilas y de la bombilla y colocarla
bien, tal como muestra el dibujo.
K• Kontroller, at filmstrimlen er korrekt placeret rundt om reflektordelen.
• Tænd for legetøjet og skub tænde- og billedfremføringsknappen tilbage.
Hvis billederne ikke skifter, er filmstrimlen ikke korrekt placeret.Fjern
lågerne til batterirum og pærehus og sæt filmstrimlen rigtigt.
P• Certificar-se de que o filme ficou convenientemente colocado em redor
do conjunto reflector. Ligar o brinquedo e deslizar o interruptor de ligação
e avanço de imagem.Se as imagens não avançarem, não colocou o
filme de forma correcta.Retirar novamente as tampas do compartimento
das pilhas e da lâmpada e reposicionar o filme como indicado.
s• Kontrollera att filmrullen har placerats på ett korrekt sätt runt
reflektorenheten.Sätt på leksaken och för fram
På/Bildframmatningsknappen.Om bilderna inte matas fram, har du inte
satt i filmrullen på rätt sätt.Öppna luckorna till batterifack och
glödlampshus och placera om filmrullen enligt anvisningarna.
R•™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ÊÈÏÌ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ
·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË. ∞Ó ÔÈ
ÂÈÎfiÓ˜ ‰ÂÓ ÚÔ¯ˆÚ¿ÓÂ, ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙÔ ÊÈÏÌ.
µÁ¿ÏÙ ÙȘ fiÚÙ˜ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ù˘ Ï¿Ì·˜ ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÊÈÏÌ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
G• Wipe the flashlight with a clean cloth dampened with a mild soap and
water solution.
• Do not immerse the flashlight.
F• Essuyer la torche avec un chiffon propre et un peu d’eau savonneuse.
• Ne pas immerger la torche.
D• Die Taschenlampe mit einem sauberen, in milde Seifenlösung
getauchtem, feuchten Tuch abwischen. Die Taschenlampe nicht in
Wasser tauchen.
N• Veeg de zaklantaarn schoon met een doekje dat vochtig is gemaakt met
wat zeep en water.
• De zaklantaarn niet in water onderdompelen.
I• Passare la torcia con un panno pulito, inumidito con acqua e sapone.
• Non immergere la torcia.
E• Pasar un paño mojado en agua y jabón neutro por la superficie
del juguete.
• No sumergir el juguete en agua.
K• Tør lygten med en ren klud fugtet med en mild sæbeopløsning.
• Lygten må ikke nedsænkes i væske.
P• Limpar a lanterna com um pano ligeiramente humedecido numa solução
de água com sabão neutro.
• Não mergulhar o brinquedo em água.
s• Torka av ficklampan med en trasa som fuktats i vatten och ett milt
rengöringsmedel.
• Dränk inte ficklampan i vatten.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ê·Îfi Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›, ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Û ‰È¿Ï˘Ì· Ì ÓÂÚfi
Î·È Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ.
•ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· ÛÙÔ ÓÂÚfi.
GCare ELimpieza del juguete
FEntretien KVedligeholdelse
DPflege PManutenção
NOnderhoud sSkötsel
IManutezione RºÚÔÓÙ›‰·
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NewYork 14052, U.S.A./É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052, É.-U.
©1999 Mattel, Inc. All Rights Reserved.©1999 Mattel, Inc.Tous droits réservés.
® and TM designate U.S.trademarks of Mattel, Inc. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc.
Printed in China/Imprimé en Chine 72656pr-0728
RSS-210
eThis device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject
to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interfer-
ence and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
fCe dispositif est conforme au CNR-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Questions? 1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Meridian West, Leicester LE3 2WT. Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon
(020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F.A08•842809.
SCANDINAVIA
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2.sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGUAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
(1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, WarfingesVåg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.Consumer Advisory Service 1-800-800-812
(valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADOY DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A.de C.V.,
Camino a Santa Teresa No.1040, 7o.Piso, Col.Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.TEL. 449-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave.Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires,
Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP:04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price X7482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7482 User manual

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price LittlePeople Amazing Animals Circus K0315 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Amazing Animals Circus K0315 User manual

Fisher-Price W8777 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W8777 User manual

Fisher-Price HLY61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLY61 User manual

Fisher-Price LET'S GO BOWLING M1446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LET'S GO BOWLING M1446 User manual

Fisher-Price IMAGINEXT 78333 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IMAGINEXT 78333 User manual

Fisher-Price DFP07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFP07 User manual

Fisher-Price W9737 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9737 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES User manual

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price M3193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M3193 User manual

Fisher-Price LITTLE PEOPLE N3760 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LITTLE PEOPLE N3760 User manual

Fisher-Price Townhouse Special Edition User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Townhouse Special Edition User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price Spinnyos CMN78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Spinnyos CMN78 User manual

Fisher-Price W9551 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9551 User manual

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price R7145 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7145 User manual

Fisher-Price LOVING FAMILY H5790 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LOVING FAMILY H5790 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 78537 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 78537 Use and care manual

Fisher-Price G4415 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4415 User manual

Fisher-Price Pixter Color Math Mansion B2000 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter Color Math Mansion B2000 User manual

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Barbie ON THE GO FHV93 instructions

Mattel

Mattel Barbie ON THE GO FHV93 instructions

Hasbro BIO Bugs instruction manual

Hasbro

Hasbro BIO Bugs instruction manual

MTHTrains Snow Plow operating instructions

MTHTrains

MTHTrains Snow Plow operating instructions

roco 71265 operating manual

roco

roco 71265 operating manual

The Learning Journey Techno Gears Monster Truck 2.0 instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Gears Monster Truck 2.0 instruction manual

fischertechnik PROFI Dynamic XXL Assembly instruction

fischertechnik

fischertechnik PROFI Dynamic XXL Assembly instruction

Faller BLACK FOREST FARM WITH STRAW ROOF manual

Faller

Faller BLACK FOREST FARM WITH STRAW ROOF manual

marklin 24194 user manual

marklin

marklin 24194 user manual

Mega Bloks nickelodeon DORA Dora's Block Party quick start guide

Mega Bloks

Mega Bloks nickelodeon DORA Dora's Block Party quick start guide

Eduard F-8J interior S.A. quick start guide

Eduard

Eduard F-8J interior S.A. quick start guide

FMS P-40B flying tiger operating instructions

FMS

FMS P-40B flying tiger operating instructions

Velleman Botball Kit KSR9 manual

Velleman

Velleman Botball Kit KSR9 manual

Mattel Barbie HBB91 instructions

Mattel

Mattel Barbie HBB91 instructions

flyingwings Falcon Eco FPV manual

flyingwings

flyingwings Falcon Eco FPV manual

marklin 43985 user manual

marklin

marklin 43985 user manual

marklin Starter Set 29166 instruction manual

marklin

marklin Starter Set 29166 instruction manual

Hasbro Surfer Talkin' Squirt AGE 3+ manual

Hasbro

Hasbro Surfer Talkin' Squirt AGE 3+ manual

Eduard F-14A Assembly instructions

Eduard

Eduard F-14A Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.