G#8 x 1,5 cm (5/8") Screw - 25
FVis 1,5 cm - 25
DNr. 8 x 1,5 cm Schraube - 25
Nnr. 8 x 1,5 cm schroef - 25
I25 - viti #8 x 1,5 cm
E25 Tornillos nº 8 de 1,5 cm
K#8 x 1,5 cm skruer - 25 stk.
P25 parafusos nº 8 1,5 cm
T25 #8 x 1,5 cm -ruuvia
M25 skruer (8 x 1,5 cm)
s8 x 1,5 cm skruv - 25
R
#8 x 1,5 cm µ›‰· - 25
GNote: Tighten and loosen all screws with a Phillips Screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
FRemarque : utiliser un tournevis cruciforme pour visser et dévisser toutes
les vis. Ne pas trop serrer.
DHinweis: Zum Festziehen und Lösen aller Schrauben einen
Kreuzschlitzschraubenzieher verwenden. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NN.B.: Gebruik voor alle schroeven een kruiskopschroevendraaier. Draai de
schroeven niet al te strak vast.
INota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
EAtención: enroscar y desenroscar los tornillos con un destornillador de
estrella, sin apretarlos demasiado.
KBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
PAtenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de
fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
THuom: Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja avaamiseen ristipäämeisseliä.
Älä kiristä ruuveja liikaa.
MMerk: Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke stram skruene
for hardt til.
sObs: Dra åt och lossa skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
™ËÌ›ˆÛË: µÈ‰ÒÛÙÂ Î·È Í‚ȉÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÓÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
G#8 x 3,1 cm (11/4") Screw - 4
FVis 3,1 cm - 4
DNr. 8 x 3,1 cm - 4
Nnr. 8 x 3,1 cm schroef - 4
I4 - Viti #8 x 3,1 cm
E4 Tornillos nº 8 de 3,1 cm
K#8 x 3,1 cm skruer - 4 stk.
P4 parafusos nº 8 de 3,1 cm
TNeljä #8 x 3,1 cm -ruuvia
M4 skruer (8 x 3,1 cm)
s8 x 3,1 cm skruv - 4
R
#8 x 3,1 cm µ›‰· -4
GParts FÉléments DTeile
NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat
MDeler sDelar Rª¤ÚË
GNote: The #8 x 3,1 cm (11/4") screws are used only in assembly step 21.
FRemarque : les vis de 3,1 cm sont utilisées uniquement pour l’étape
d’assemblage 21.
DHinweis: Die Schrauben Nr. 8 x 3,1 cm werden erst in Schritt 21 benötigt.
NN.B.: De nr. 8 x 3,1 cm schroeven worden uitsluitend bij montagestap 21
gebruikt.
INota: Le viti da #8 x 3,1 cm devono essere usate solo al punto 21.
EAtención: los tornillos nº 8 de 3,1 cm se utilizan únicamente en el paso
de montaje nº21.
KBemærk: #8 x 3,1 cm skruerne skal kun bruges i trin 21.
PAtenção: os parafusos nº 8 de 3cm são usados apenas na etapa 21
da montagem.
THuom: #8 x 3,1 cm -ruuveja käytetään vain kohdassa 21.
MMerk: 8 x 3,1 cm-skruene brukes bare i monteringstrinn 21.
sObs: 8 x 3,1 cm-tumskruvarna används bara i monteringssteg 21.
R
™ËÌ›ˆÛË: ∏ ‚›‰Â˜ 3,1 cm ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÛÙË ‚‹Ì·
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ #21.
GBOTH SHOWN ACTUAL SIZE
FLES VIS SONT À TAILLE RÉELLE
DBEIDE SCHRAUBEN IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NBEIDE OP WARE GROOTTE
IENTRAMBI IN DIMENSIONE REALE
EMOSTRADOS A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PAMBOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
TMOLEMMAT OIKEASSA KOOSSA
MBEGGE VIST I NATURLIG STØRRELSE
sBÅDA VISAS I VERKLIG STORLEK
R
∫∞π √π ¢À√ ∞¶∂π∫√¡π∑√¡ ∞π ™∂ ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
4
G• Choose the label in your appropriate language. Peel the label from the label
sheet enclosed.
• Apply the label to the area shown in the illustration.
• Discard the label backing.
F• Sélectionnez l’autocollant dans votre langue. Décollez l’autocollant de la feuille.
• Collez l’autocollant à l’emplacement indiqué sur l’illustration.
• Jetez le papier restant.
D• Die Aufkleber mit der zutreffenden Sprache auswählen. Die Aufkleber vom
beigefügten Aufkleberbogen abziehen.
• Die Aufkleber auf den in der Abbildung dargestellten Bereichen anbringen.
• Den Rückseitenfolie entsorgen.
N• Kies de sticker in uw eigen taal. Trek de sticker van het bijgesloten stickervel.
• Plak de sticker op (zie afbeelding).
• Gooi wat er overblijft weg.
I• Scegliere l’etichetta della propria lingua. Rimuovere l’etichetta dal foglio adesivi incluso.
• Applicare l’etichetta sull’area illustrata nella figura.
• Eliminare l’apposita pellicola protettiva.
E• Elegir el adhesivo en su lengua y despegarlo de la hoja adhesiva adjunta.
• Pegar el adhesivo en el área mostrada en el dibujo.
• Desechar el protector del adhesivo.
K• Vælg en etiket med det sprog, du foretrækker. Tag etiketten af det vedlagte ark.
• Anbring etiketten, som vist på illustrationen.
• Kast etikettearket bort.
P• Escolha o autocolante correspondente à sua língua. Retire o autocolante da folha de
autocolantes fornecida.
• Cole o autocolante na zona mostrada na ilustração.
• Deite fora a folha de autocolantes.
T• Valitse haluamasi tarra. Irrota tarra tausta-arkista.
• Kiinnitä tarra kuten kuvassa.
• Hävitä tausta-arkki asianmukaisesti.
M• Velg etikett med ditt språk. Dra etiketten av vedlagte etikett-ark.
• Påfør etiketten til området som vist på tegningen.
• Kast etikettens beskyttelsesfilm.
s• Lokalisera klistermärket med önskat språk. Lossa klistermärket från det
medföljande arket.
• Applicera klistermärket som bilden visar.
• Kasta bort klistermärkesarket.
R
•EÈϤÍÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ Ì ٷ EÏÏËÓÈο. EÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ·fiÙÔ Ê‡ÏÏÔ.
•KÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ˘.
GApplying the Label
FMise en place des autocollants
DDie Aufkleber anbringen
NHet opplakken van de stickers
IApplicazione degli Adesivi
EColocación del adhesivo
KPåsætning af etiket
PPara colar os autocolantes
TTarrojen kiinnittäminen
MPåføre etikettene
sSätta på klistermärken
RTÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· A˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·