manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price X0057 User manual

1
X0057
X0057
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
2
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included) for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Actual product may appear different from the photos.
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles alcalines "AA" (LR6), non fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Le produit réel peut sembler différent des illustrations.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• 3 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich (nicht enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Das Produkt kann in Farbe und Gestaltung von den Fotos abweichen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Het actuele product kan afwijken van dat op de foto's.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile alcaline formato stilo "AA" (LR6) (non incluse) per l'attivazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzi richiesti per il montaggio: Cacciavite a stella (non incluso).
• Il prodotto reale può variare rispetto a quello illustrato.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca del juguete.
• Funciona con 3 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para la colocación de las pilas se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
• En Fisher-Price, modificamos regularmente nuestros productos a fin de mejorarlos
y ofrecer a nuestros consumidores un producto con la mayor calidad posible. Por
ello, el producto final incluido en la caja puede no ser idéntico al mostrado en las
imágenes de la misma.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 alkaliske “AA”-batterier (LR6 - medfølger ikke) i produktet.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Produktet kan være forskelligt fra det, der er vist på billederne.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• São necessárias ferramentas para a montagem: Chave de fendas Phillips (não incluída).
• O produto real pode diferir das imagens.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto,
utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Tuote saattaa poiketa kuvassa näkyvästä.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Bruker 3 alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Det faktiske produktet kan avvike fra bildene.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Den verkliga produkten kan skilja sig från det som visas på bilderna.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (LR6) (δεν περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία
του παιχνιδιού.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Απαιτείται εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Απαιτείται σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
•
Το προϊόν μπορεί να διαφέρει λίγο από αυτό που απεικονίζεται.
Care
• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
Entretien
• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse. Ne
pas immerger le jouet.
• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
Pflege
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Onderhoud
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
Manutenzione
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
Limpieza y mantenimiento
• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro. No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo
ningún concepto. Do not take this toy apart.
Vedligeholdelse
• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille det ad.
Manutenção
• Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo e água com sabão neutro. Não
mergulhar o brinquedo em água ou outro líquido.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmonte.
Hoito
• Pyyhi tuote miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
Vedlikehold
• Tørk av leken med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må
ikke demonteres.
Skötsel
• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning och vatten. Doppa inte
leksaken i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken. Ta inte isär leksaken.
Φροντίδα
•
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
•
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
3
• Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
• Vis à taille réelle. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
• Schraube in Originalgröße abgebildet. Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• afbeelding schroeven op ware grootte. Alle schroeven los- en vastdraaien met
een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Le viti sono illustrate in dimensione reale. Stringere o allentare tutte le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
• Tornillo mostrado a tamaño real. Para apretar y aflojar los tornillos, se
requiere un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
• Skrue vist i naturlig størrelse. Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
• Parafuso mostrado em tamanho real. Aparafusar e desaparafusar com uma
chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
• Ruuvi on kuvassa todellisessa koossa. Kiristä ja löysää ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
• Skruen er vist i naturlig størrelse. Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller
løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til.
• Skruvarna visas i verklig storlek. Dra åt och lossa alla skruvar med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
•
Η βίδα απεικονίζεται σε φυσικό μέγεθος. Σφίξτε ή χαλαρώστε τις βίδες με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Shown Actual Size
Illustration à taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Afbeelding op ware grootte
Dimensione reale
Mostrado a tamaño real
#8 x 1,6 cm Screw – 8
Vis n° 8 de 1,6 cm - 8
Nr. 8 x 1,6 cm Schraube – 8
Nr. 8 x 1,6 cm schroef - 8
8 - vite #8 x 1,6 cm
8 tornillos nº 8 de 1,6 cm
Part not shown: Label Sheet
Élément non illustré : Feuille d'autocollants
Nicht abgebildete Teile: Aufkleberbogen
Niet afgebeeld onderdeel: Stickervel
Pezzi non illustrati: Foglio adesivi
Pieza no ilustrada: hoja de adhesivos.
Ikke viste dele: Mærkater
Peça não mostrada: Folha de etiquetas
Osa, joka ei näy kuvassa: Tarra-arkki
Del som ikke er vist: Klistremerker
Delar som inte visas på bilden: Etikettark
Μέρη που δεν απεικονίζονται: Αυτοκόλλητα
Long Ramp
Rampe longue
Lange Rampe
Lange helling
Rampa lunga
Rampa larga
Lang rampe
Rampa comprida
Pitkä ramppi
Lang rampe
Lång ramp
Μεγάλη Ράμπα
3 Bases
3 bases
3 Basisteile
3 onderstukken
3 basi
3 Bases
3 underdele
3 bases
3 jalustaosaa
3 sokler
3 basdelar
3 Βάσεις
Top Ramp
Rampe supérieure
Oberes Rampenteil
Bovenste hellingbaan
Rampa superiore
Rampa superior
Øverste rampe
Rampa superior
Ylin ramppi
Øverste rampe
Toppramp
Επάνω Ράμπα
2 Flags
2 drapeaux
2 Fahnen
2 vlaggen
2 bandierine
2 Banderas
2 flag
2 bandeiras
2 lippua
2 flagg
2 flaggor
2 Σημαιάκια
Arch
Arche
Bogen
Boog
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Båge
Αψίδα
Loop-the-Loop Ramp
Rampe looping
Looping-Rampe
Looping
Rampa parabolica
Looping
Looprampe
Looping-rampa
Silmukkaramppi
Loop-rampe
Loopramp
Λουπ
Ramp (Labeled 3)
Rampe (Étiquetée 3)
Rampenteil (gekennzeichnet mit einer 3)
Hellingbaan (met nummer 3)
Rampa (numero 3)
Rampa (identificada con el número 3)
Rampe (mærket 3)
Rampa (marcada 3)
Ramppi (merkitty numerolla 3)
Rampe (merket 3)
Ramp (märkt med 3)
Ράμπα (Με τον αριθμό 3)
Ramp (Labeled 2)
Rampe (Étiquetée 2)
Rampenteil (gekennzeichnet mit einer 2)
Hellingbaan (met nummer 2)
Rampa (numero 2)
Rampa (identificada con el número 2)
Rampe (mærket 2)
Rampa (marcada 2)
Ramppi (merkitty numerolla 2)
Rampe (merket 2)
Ramp (märkt med 2)
Ράμπα (Με τον αριθμό 2)
3 Ramps (Labeled 1)
3 rampes (Étiquetées 1)
3 Rampenteile (gekennzeichnet mit einer 1)
3 hellingbanen (met nummer 1)
3 rampe (numero 1)
3 Rampas (identificadas con el número 1)
3 ramper (mærket 1)
3 rampas (marcadas 1)
3 ramppia (merkitty numerolla 1)
3 ramper (merket 1)
3 ramper (märkta med 1)
3 Ράμπες (Με τον αριθμό 1)
Lower Wall
Mur inférieur
Unteres Wandteil
Onderste muurdeel
Parete inferiore
Pared inferior
Nederste væg
Parede inferior
Alempi seinäkappale
Nederste vegg
Nedre vägg
Κάτω Τοίχος
Upper Wall
Mur supérieur
Oberes Wandteil
Bovenste muurdeel
Parete superiore
Pared superior
Øverste væg
Parede superior
Ylempi seinäkappale
Øverste vegg
Övre vägg
Επάνω Τοίχος
#8 x 1,6 cm skrue – 8 stk.
8 parafusos nº 8 de 1,6 cm
8 kpl #8 x 1,6 cm ruuveja
8 skruer (nr. 8 x 1,6 cm)
#8 x 1,6 cm skruv – 8
8 Βίδες - #8 x 1,6 εκ.
Vist i naturlig størrelse
Mostrado em Tamanho Real
Todellisessa koossa
Vist i naturlig størrelse
Verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje
Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
4
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
• Locate the battery compartment on the bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door and remove the door.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power switch off and back on.
• When sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to change
the batteries.
• Repérer le compartiment des piles situé sous le jouet.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines "AA" (LR6) neuves.
Remarque: Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser
le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche sur arrêt, puis de
nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
• Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Produkts.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube lösen, und die Abdeckung
beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert. Das
Produkt aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los en leg het klepje even apart.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten. Zet de aan/
uit-knop even uit en weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile e rimuovere lo sportello.
• Inserire 3 pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
Nota: Si raccomanda l'uso di pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere necessario
resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su off e poi di nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
• El compartimento de las pilas está situado en la parte inferior del juguete.
• Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella y retirar la tapa.
• Introducir tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar la tapa.
• Si este juguete deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo y volver
a encenderlo (esto lo reinicia).
• Si los sonidos de este juguete suenan débilmente o dejan de funcionar, un adulto
debe sustituir las pilas gastadas.
• Find batterirummet i bunden af legetøjet.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet, og tag dækslet af.
• Læg 3 nye alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af
en voksen.
• A tampa do compartimento de pilhas localiza-se na base do brinquedo.
• Afrouxar o parafuso da tampa do compartimento de pilhas e retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas novas "AA" (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar
a parte eletrónica. Desligar o interruptor e voltar a ligar.
• Quando os sons enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos, um adulto deverá
substituir as pilhas.
• Paristokotelo on tuotteen pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta pois
päältä ja sitten takaisin päälle.
• Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Løsne skruen i batteridekselet og ta det av.
• Sett i 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.
Skyv på/av-bryteren av og på.
• Når lydene fra leken blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven i batterilocket och ta bort det.
• Sätt i 3, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier så blir resultatet bäst och batterierna
håller längre.
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.
• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken. Dra
strömbrytaren till av och sedan till på igen.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvunnit, är det dags att låta en
vuxen byta batterierna.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο κάτω μέρος του προϊόντος.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA".
Σημαντικό:
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε
αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
5
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-
carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte
batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas
por um adulto.
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
6
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan
da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene
skal lades.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med
vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1)
il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
7
• Insert four screws into the holes in the wall assembly and tighten.
• Insérer quatre vis dans les trous du mur ainsi assemblé et serrer.
• Stecken Sie vier Schrauben durch die in der Wandeinheit befindlichen Löcher, und
ziehen Sie sie fest.
• Steek vier schroeven in de muurgaatjes en draai ze vast.
• Inserire le 4 viti nei fori delle pareti e stringere.
• Fit the upper and lower walls together, as shown.
• Assembler le mur supérieur et le mur inférieur ensemble, comme illustré.
• Stecken Sie das obere und das untere Wandteil wie dargestellt zusammen.
• Bevestig het bovenste en onderste muurdeel op elkaar, zoals afgebeeld.
• Collegare la parete superiore e quella inferiore, come illustrato.
• Encajar la pared superior con la inferior, tal como muestra el dibujo.
• Sæt den øverste og nederste væg sammen som vist.
• Encaixar as paredes inferior e superior, como mostrado.
• Sovita ylempi ja alempi seinäkappale yhteen kuvan osoittamalla tavalla.
• Fest den øverste og den nederste veggen sammen som vist.
• Sätt ihop den övre och undre väggen, som på bilden.
•
Προσαρμόστε τον επάνω στον κάτω τοίχο, όπως απεικονίζεται.
Upper Wall
Mur supérieur
Oberes Wandteil
Bovenste muurdeel
Parete superiore
Pared superior
Øverste væg
Parede superior
Ylempi seinäkappale
Øverste vegg
Övre vägg
Επάνω Τοίχος
Lower Wall
Mur inférieur
Unteres Wandteil
Onderste muurdeel
Parete inferiore
Pared inferior
Nederste væg
Parede inferior
Alempi seinäkappale
Nederste vegg
Nedre vägg
Κάτω Τοίχος
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
Upp
er Wall
Mur supérieur
Obe
res
Wa
ndt
e
B
ovenste muu
r
P
arete superi
o
P
ared superio
r
Ø
verste væ
g
P
arede superi
o
Ylempi seinäk
Ø
verste ve
gg
Ö
vre väg
g
Ε
πάνω Τοίχο
ς
Unt
ere
s W
and
tei
l
O
nderste muurde
el
Parete inferior
e
Pared inferi
o
r
Nederste væ
g
Par
ede
in
fer
ior
Alempi seinäkappal
e
Nederste veg
g
Nedre väg
g
Κ
άτω Τοίχος
1
2
• This package contains small parts. For adult
assembly only.
• Cet emballage contient des petits éléments.
Le produit doit être assemblé par un
adulte uniquement.
• Diese Packung enthält kleine Teile. Das Produkt
ist ausschließlich für den Zusammenbau durch
einen Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag
alleen door volwassene in elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o
ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito
esclusivamente da un adulto.
• ADVERTENCIA. PELIGRO DE
ATRAGANTAMIENTO. Esta caja contiene
piezas pequeñas, necesarias para el
montaje del juguete. Deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos. Si el niño se las
tragara, podrían causarle asxia.
• Denne æske indeholder små dele. Produktet skal
samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas.
A montagem deve ser feita apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må
monteres av en voksen.
• Produkten innehåller smådelar. Avsedd att
monteras av en vuxen.
• Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
CAUTION ATTENTION
VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL ATENÇÃO
HUOMAUTUS FORSIKTIG
VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
8
• Colocar duas das bases numa superfície plana, como mostra a imagem.
• Inserir a montagem da parede em cada base e empurrar para encaixar.
Atenção: A parede foi concebida para encaixar nas bases de duas formas. Se
a parede não encaixar, virar uma ou as duas bases ao contrário e tentar de novo!
• Aseta 2 jalustakappaletta tasaiselle alustalle kuvan osoittamalla tavalla.
• Sovita seinärakennelma jalustakappaleisiin ja napsauta paikalleen.
Vinkki: Seinä on suunniteltu sopimaan jalustakappaleisiin vain yhdellä tavalla. Jos
se ei näytä sopivan, käännä toinen tai molemmat jalustakappaleet toisinpäin ja
yritä uudelleen.
• Plasser to av soklene på et flatt underlag, som vist.
• Fest veggen til hver sokkel og trykk for å klikke den på plass.
Tips: Veggen passer bare én vei på soklene. Hvis den ikke passer, kan du snu veggen
eller bytte om på soklene før du prøver igjen.
• Ställ basdelarna på ett jämnt underlag, som på bilden.
• Sätt i väggmonteringen i basdelarna och tryck för att "knäppa" fast.
Tips: Det går bara att sätta på väggen på basdelarna på ett sätt. Om den inte verkar gå
att sätta fast, vänd på väggen eller byt plats på basdelarna och försök igen!
•
Τοποθετήστε τις βάσεις σε επίπεδη επιφάνεια, όπως απεικονίζεται.
•
Προσαρμόστε τον τοίχο στις βάσεις και "ασφαλίστε".
Σημαντικό: Ο τοίχος είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται στις βάσεις με έναν μόνο τρόπο.
Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε ανάποδα τη μία ή και τις δύο βάσεις και προσπαθήστε ξανά!
• Fit the arch onto the wall, as shown. Insert a screw into the arch and tighten.
• Assembler l'arche au mur, comme illustré. Insérer une vis dans l'arche et serrer.
• Bringen Sie den Bogen wie dargestellt an der Wand an. Stecken Sie eine Schraube in
den Bogen, und ziehen Sie diese fest.
• Bevestig de boog op de muur, zoals afgebeeld. Steek een schroef in de boog en
draai vast.
• Fissare l'arco alla parete, come illustrato. Inserire una vite nell'arco e stringere.
• Encajar el arco en la pared, tal como muestra el dibujo. Introducir un tornillo en el
arco y apretarlo.
• Sæt buen fast på væggen som vist. Før en skrue ind i buen, og spænd den.
• Inserir o arco na parede, como mostra a imagem. Inserir um parafuso no arco
e aparafusar.
• Sovita kaari seinään kuvan mukaisesti. Aseta ruuvi kaareen ja kiristä.
• Fest buen på veggen som vist. Sett i en skrue i buen og stram til.
• Sätt fast bågen på väggen, som på bilden. Sätt i en skruv i bågen och dra åt.
•
Προσαρμόστε την αψίδα στον τοίχο, όπως απεικονίζεται. Βιδώστε μία βίδα στην αψίδα.
Arch
Arche
Bogen
Boog
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Båge
Αψίδα
4
• Place two of the bases on a flat surface, as shown.
• Fit the wall assembly into each base and push to “snap” in place.
Hint: The wall is designed to fit the bases one way. If it does not seem to fit, turn or
switch one or both bases around and try again!
• Placer deux des bases sur une surface plane, comme illustré.
• Insérer le mur dans chaque base et pousser pour l'enclencher.
Remarque: Le mur est conçu pour être inséré dans les bases dans un seul sens. S'il
ne semble pas s'insérer, retourner ou intervertir les deux bases et essayer à nouveau.
• Legen Sie zwei der Basisteile wie dargestellt auf eine flache Oberfläche.
• Stecken Sie die Wandeinheit in die Basisteile, und drücken Sie sie herunter, sodass
die Wandeinheit sicher einrastet.
Hinweis: Die Wandeinheit ist so konzipiert, dass sie nur in eine Richtung auf die
Basisteile passt. Passt sie nicht, drehen Sie eines oder beide Basisteile herum, oder
tauschen Sie die Basisteile gegeneinander aus. Wiederholen Sie dann den Vorgang.
• Zet twee onderstukken op een vlakke ondergrond, zoals afgebeeld.
• Klik de muur vast op de onderstukken. U moet een klik horen.
Tip: de muur past maar op één manier. Als de muur niet past, moet u één of beide
onderstukken omdraaien of verwisselen en het nogmaals proberen.
• Posizionare le due basi su una superficie piatta come illustrato.
• Inserire le pareti in ogni base e premere per agganciarle in posizione.
Nota: La parete è stata disegnata in modo tale da essere inserita nelle basi in un solo
verso. Se non dovesse agganciarsi correttamente, capovolgerla o scambiare una
o entrambe le basi e riprovare!
• Colocar dos de las bases sobre una superficie plana, tal como muestra el dibujo.
• Encajar la pared en las dos bases, tal como muestra el dibujo, y empujarla para que
quede perfectamente fijada.
Atención: la pared ha sido diseñada para encajar en las bases de una única manera.
Si no encaja a la primera, girar una de las bases o ambas, y volverlo a intentar.
• Læg to af underdelene på et jævnt underlag som vist.
• Sæt vægsamlingen ned i underdelene, og “klik” dem fast.
Tip: Væggen kan kun fastgøres til underdelene på én måde. Hvis den ikke passer, skal
du vende eller bytte om på underdelene og prøve igen!
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalustakappale
Sokkel
Basdel
Βάση
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalustakappale
Sokkel
Basdel
Βάση
3
• Introducir cuatro tornillos en los agujeros de la pared y apretarlos.
• Før 4 skruer ind i hullerne i vægsamlingen, og spænd dem.
• Inserir 4 parafusos nos orifícios das paredes e aparafusar.
• Aseta 4 ruuvia seinärakennelmassa oleviin reikiin ja kiristä ne.
• Sett inn fire skruer i hullene i veggen, og stram til.
• Sätt i 4 skruvar i hålen i väggmonteringen och dra åt.
•
Βιδώστε καλά τέσσερις βίδες στις οπές του συναρμολογημένου τοίχου.
9
• Fit the top ramp onto the top of the assembly.
• Insert three screws into the top ramp and tighten.
• Placer la rampe supérieure sur le dessus de l'assemblage.
• Insérer trois vis dans la rampe supérieure et serrer.
• Stecken Sie das obere Rampenteil auf die Einheit.
• Stecken Sie drei Schrauben in das obere Rampenteil, und ziehen Sie die
Schrauben fest.
• Bevestig de bovenste hellingbaan bovenaan.
• Steek drie schroeven in de hellingbaan en draai ze vast.
• Inserire la rampa superiore in cima alla struttura.
• Inserire 3 viti nella rampa superiore e stringere.
• Colocar la rampa superior en la parte superior del juguete.
• Introducir tres tornillos en la rampa y atornillarlos.
• Sæt den øverste rampe fast oven på samlingen.
• Før 3 skruer ind i den øverste rampe, og spænd dem.
• Inserir a rampa superior no cimo da montagem.
• Inserir três parafusos na rampa superior e aparafusar.
• Sovita ylin ramppi rakennelman päälle.
• Aseta ylimpään ramppiin 3 ruuvia ja kiristä.
• Legg øverste rampe oppå de monterte delene.
• Sett inn 3 skruer i den øverste rampen, og stram til.
• Sätt på topprampen på toppen av monteringen.
• Skruva i tre skruvar i den topprampen och dra åt.
•
Προσαρμόστε την επάνω ράμπα στο επάνω μέρος του συναρμολογημένου κομματιού.
•
Βιδώστε τρεις βίδες στην επάνω ράμπα.
Top Ramp
Rampe supérieure
Oberes Rampenteil
Bovenste hellingbaan
Rampa superiore
Rampa superior
Øverste rampe
Rampa superior
Ylin ramppi
Øverste rampe
Toppramp
Επάνω Ράμπα
6
• Fit the bottom of the arch into the remaining base. Push to "snap" in place.
Hint: The arch is designed to fit into the base one way. If it does not seem to fit, turn
the base around and try again.
• Insérer le bas de l'arche dans la base restante. Appuyer pour enclencher.
Remarque: L'arche est conçue pour s'insérer dans la base d'une seule façon. Si la
base ne semble pas bien s'insérer, la retourner et essayer à nouveau.
• Stecken Sie den unteren Bogenteil in das noch übrige dritte Basisteil. Drücken Sie
die Beinstangen hinein, damit sie sicher einrasten.
Hinweis: Der Bogen ist so konzipiert, dass er nur in eine Richtung auf das Basisteil passt.
Passt er nicht, dann drehen Sie das Basisteil herum, und versuchen Sie es erneut.
• Steek de onderkant van de boog in het overgebleven onderstuk. Druk vast - u moet
een klik horen.
Tip: De boog past maar op één manier. Als de boog niet past, het onderstuk
omdraaien en het nog een keer proberen.
• Inserire il fondo dell'arco ella base restante. Premere e agganciare in posizione.
Nota: L'arco è stato progettato per essere inserito nella base in un solo verso. Se non
dovesse collegarsi correttamente, invertire il senso.
• Encajar la parte inferior del arco en la otra base y empujarlo para encajarlo.
Atención: el arco ha sido diseñado para encajar en la base en una única dirección. Si
no se puede encajar, girar la base y probarlo de nuevo.
• Sæt bunden af buen fast i den sidste underdel. "Klik" buen fast.
Tip: Buen kan kun fastgøres til underdelen på én måde. Hvis den ikke passer, skal du
vende underdelen om og prøve igen.
• Inserir a base do arco na outra base. Empurrar para encaixar.
Atenção: O arco foi concebido para ser encaixado de uma forma. Se não encaixar,
virar a base ao contrário e tentar de novo.
• Sovita kaaren alaosa jäljellä olevaan jalustakappaleeseen. Napsauta paikalleen.
Vinkki: Kaari on suunniteltu sopimaan jalustakappaleeseen vain yhdellä tavalla. Ellei
se näytä sopivan, käännä jalustakappale ja yritä uudestaan.
• Fest nedre del av buen i den gjenværende sokkelen. Trykk den ned til den klikker
på plass.
Tips: Buen passer bare én vei i sokkelen. Hvis den ikke ser ut til å passe, snur du den
og prøver igjen.
• Sätt i bågens nedre del i den återstående basdelen. Tryck för att "knäppa" fast den.
Tips: Bågen går bara att sätta fast på ett sätt. Om den inte verkar passa, vänd på
basdelen och försök igen.
•
Προσαρμόστε την βάση της αψίδας στην άλλη βάση. Πιέστε για να "ασφαλίσουν".
Σημαντικό: Η αψίδα είναι σχεδιασμένη για να προσαρμόζεται στη βάση με έναν μόνο τρόπο.
Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τη βάση ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalustakappale
Sokkel
Basdel
Βάση
5
10
• Carefully turn the assembly around.
• Fit the ends of the remaining ramp labeled 1 into the slots in the wall.
• Retourner l'assemblage avec précaution.
• Insérer les extrémités de la dernière rampe étiquetée 1 dans les fentes du mur.
• Locate the ramp labeled 3.
• Fit the ends of the ramp into the slots in the wall.
• Repérer la rampe étiquetée 3.
• Insérer les extrémités de la rampe dans les fentes du mur.
• Nehmen Sie das mit einer 3 gekennzeichnete Rampenteil zur Hand.
• Stecken Sie die Enden des Rampenteils in die Schlitze der Wandeinheit.
• Pak de hellingbaan met nummer 3
• Steek de uiteinden van de hellingbaan in de muurgleufjes.
• Localizzare la rampa contrassegnata con il numero 3.
• Inserire le estremità della rampa nelle fessure della parete.
• Localizar la rampa identificada con el número 3.
• Encajar los extremos de la rampa en los orificios de la pared.
• Find rampen mærket 3.
• Før enderne af rampen ind i rillerne i væggen.
• Localizar a rampa marcada 3.
• Inserir as extremidades das rampas nas ranhuras da parede.
• Ota esiin ramppi, joka on merkitty numerolla 3.
• Sovita rampin päädyt seinässä oleviin koloihin.
• Finn rampen merket med 3.
• Fest endene av rampen til sporene i veggen.
• Ta fram rampen som är märkt med 3.
• Sätt i rampens ändar i öppningarna i väggen.
•
Βρείτε τη ράμπα με τον αριθμό 3.
•
Προσαρμόστε τις άκρες της ράμπας στις οπές του τοίχου.
Ramp (Labeled 1)
Rampe (Étiquetée 1)
Rampenteil (gekennzeichnet mit einer 1)
Hellingbaan (met nummer 1)
Rampa (numero 1)
Rampa
(identificada con el número 1)
Rampe (mærket 1)
Rampa (marcada 1)
Ramppi (merkitty numerolla 1)
Rampe (merket 1)
Ramp
(märkt med 1)
Ράμπα (Με τον αριθμό 1)
Ramp (Labeled 3)
Rampe (Étiquetée 3)
Rampenteil (gekennzeichnet mit einer 3)
Hellingbaan (met nummer 3)
Rampa (numero 3)
Rampa (identificada con el número 3)
Rampe (mærket 3)
Rampa (marcada 3)
Ramppi (merkitty numerolla 3)
Rampe (merket 3)
Ramp (märkt med 3)
Ράμπα (Με τον αριθμό 3)
9
8
• Locate two of the ramps labeled 1.
• Fit the ends of the ramps into the slots in the wall.
• Repérer deux des rampes étiquetées 1.
• Insérer les extrémités des rampes dans les fentes du mur.
• Nehmen Sie zwei der mit einer 1 gekennzeichneten Rampenteile zur Hand.
• Stecken Sie die Enden der Rampenteile wie dargestellt in die Schlitze der Wandeinheit.
• Pak twee hellingbanen met nummer 1
• Steek de uiteinden van de hellingbanen in de muurgleufjes.
• Localizzare le due rampe contrassegnate con il numero 1.
• Inserire le estremità delle rampe nelle fessure della parete.
• Localizar dos de las rampas identificadas con el número 1.
• Encajar los extremos de las rampas en los orificios de la pared.
• Find to af ramperne mærket 1.
• Før enderne af ramperne ind i rillerne i væggen.
• Localizar as duas rampas 1.
• Inserir as extremidades das rampas nas ranhuras da parede.
• Ota esiin 2 ramppia, jotka on merkitty numerolla 1.
• Sovita ramppien päädyt seinässä oleviin koloihin.
• Finn to av rampene merket med1.
• Fest endene av rampene til sporene i veggen.
• Ta fram de två ramperna märkta med 1.
• Sätt i rampernas ändar i öppningarna i väggen.
•
Βρείτε τις δύο ράμπες με τον αριθμό 1.
•
Προσαρμόστε τις άκρες των ραμπών στις εσοχές του τοίχου.
Ramps (Labeled 1)
Rampes (Étiquetées 1)
Rampenteile (gekennzeichnet mit einer 1)
Hellingbanen (met nummer 1)
Rampe (numero 1)
Rampas (identificadas con el número 1)
Ramper (mærket 1)
Rampas (marcadas 1)
Rampit (merkitty numerolla 1)
Ramper (merket 1)
Ramper (märkta med 1)
Ράμπες (Με τον αριθμό 1)
7
11
• Ta fram rampen som är märkt med 2.
• Sätt i rampens ändar i de återstående öppningarna i väggen.
•
Βρείτε τη ράμπα με τον αριθμό 2.
•
Προσαρμόστε τις άκρες της ράμπας στις υπόλοιπες οπές του τοίχου.
• While holding each ramp in place, push the ramps on both sides of the wall to
"snap" in place.
• Tout en maintenant chaque rampe en place, pousser les rampes de chaque côté du
mur afin de les enclencher.
• Halten Sie jedes der Rampenteile in der richtigen Position und drücken Sie sie dabei
auf beiden Seiten in die Wandeinheit, sodass sie sicher einrasten.
• Vervolgens de hellingbanen vasthouden en aan weerszijden van de muur vastklikken.
• Tenendo ogni rampa ferma, premere le rampe su entrambi i lati della parete per
agganciarle in posizione.
• Sujetando todas las rampas en su posición, empujar las rampas de ambos lados de
la pared para encajarlas.
• Hold på ramperne på hver side af væggen, og tryk på dem for at "klikke" dem fast.
• Segurando cada uma das rampas, empurrar as rampas em ambos os lados da
parede para encaixar.
• Napsauta seinän kummallakin puolella olevat rampit paikalleen samalla, kun pidät
ramppeja paikallaan.
• Hold hver rampe på plass mens du trykker dem på begge sidene av veggen for
å klikke dem på plass.
• Håll ramperna på plats och tryck samtidigt på ramperna på väggens båda sidor för
att "knäppa" på plats.
•
Κρατώντας τις ράμπες στη θέση τους, πιέστε τις ράμπες και στις δύο πλευρές του τοίχου για
να "ασφαλίσουν".
11
• Locate the ramp labeled 2.
• Fit the ends of the ramp into the remaining slots in the wall.
• Repérer la rampe étiquetée 2.
• Insérer les extrémités de la rampe dans les fentes du mur, comme illustré.
• Nehmen Sie das mit einer 2 gekennzeichnete Rampenteil zur Hand.
• Stecken Sie die Enden des Rampenteils in die Schlitze der Wandeinheit.
• Pak de hellingbaan met nummer 2
• Steek de uiteinden van de hellingbaan in de muurgleufjes.
• Localizzare la rampa contrassegnata con il numero 2.
• Inserire le estremità della rampa nelle fessure della parete.
• Localizar la rampa identificada con el número 2.
• Encajar los extremos de la rampa en los orificios de la pared.
• Find rampen mærket 2.
• Før enderne af rampen ind i de resterende riller i væggen.
• Localizar a rampa marcada 2.
• Inserir as extremidades da rampa nas restantes ranhuras da parede.
• Ota esiin ramppi, joka on merkitty numerolla 2.
• Sovita rampin päädyt loppuihin seinässä oleviin koloihin.
• Finn rampen merket med 2.
• Fest endene av rampen til de gjenværende sporene i veggen.
Ramp (Labeled 2)
Rampe (Étiquetée 2)
Rampenteil (gekennzeichnet mit einer 2)
Hellingbaan (met nummer 2)
Rampa (numero 2)
Rampa (identificada con el número 2)
Rampe (mærket 2)
Rampa (marcada 2)
Ramppi (merkitty numerolla 2)
Rampe (merket 2)
Ramp (märkt med 2)
Ράμπα (Με τον αριθμό 2)
10
• Drehen Sie die Einheit vorsichtig um.
• Stecken Sie die Enden des dritten mit einer 1 gekennzeichneten Rampenteils in die
Schlitze der Wandheinheit.
• Draai het speelgoed voorzichtig om.
• Steek de uiteinden van de overgebleven hellingbaan met nummer 1 in de
muurgleufjes.
• Capovolgere delicatamente la struttura.
• Inserire le estremità della rampa restante contrassegnata con il numero 1 nelle
fessure della parete.
• Girar el juguete con cuidado.
• Encajar los extremos de la otra rampa identificada con el número 1 en los orificios
de la pared.
• Vend forsigtigt samlingen om.
• Før enderne af den sidste rampe mærket 1 ind i rillerne i væggen.
• Com cuidado, virar a montagem ao contrário.
• Inserir as extremidades da restante rampa 1 nas ranhuras da parede.
• Käännä rakennelma varovasti ympäri.
• Sovita jäljellä olevan numerolla 1 merkityn rampin päädyt seinässä oleviin koloihin.
• Snu det hele forsiktig rundt.
• Fest endene av den siste rampen, merket med 1, til sporene i veggen.
• Vänd försiktigt på monteringen.
• Sätt i de återstående rampernas ändar märkta med 1 i öppningarna i väggen.
•
Αναποδογυρίστε προσεκτικά το συναρμολογημένο κομμάτι.
•
Προσαρμόστε τις άκρες της άλλης ράμπας στις οπές του τοίχου.
12
• Fit the tabs on the ends of the loop-the-loop ramp into the slots in the base.
• Push to "snap" the loop-the-loop ramp in place.
• Insérer les languettes situées aux extrémités de la rampe looping dans les fentes de
la base.
• Appuyer pour enclencher la rampe looping en place.
• Stecken Sie die an den Enden der Looping-Rampe befindlichen Laschen in die
Schlitze der Basis.
• Drücken Sie die Laschen herunter, damit die Rampe richtig einrastet.
• Steek de tabjes aan de uiteinden van de looping in de gleufjes van het onderstuk.
• Druk de looping vast - u moet een klik horen.
• Inserire le linguette situate sulle estremità della rampa parabolica nelle fessure
della base.
• Premere e agganciare la rampa parabolica in posizione.
• Introducir las lengüetas del looping en las ranuras de la base y empujarlo para
encajarlo en su sitio.
• Før tappene for enderne af looprampen ind i rillerne i underdelen.
• "Klik" looprampen fast.
• Inserir as linguetas das extremidades do looping-rampa nas ranhuras da base.
• Empurrar para encaixar o looping-rampa.
• Sovita silmukkarampin päissä olevat kielekkeet jalustakappaleen koloihin.
• Napsauta silmukkaramppi paikalleen.
• Fest tappene på endene av loop-rampen i sporene i sokkelen.
• Trykk for å klikke loop-rampen på plass..
• Sätt i flikarna som sitter på looprampens ändar i öppningarna i basdelen.
• Tryck för att "knäppa" fast looprampen.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στην άκρη του λουπ στις εσοχές της βάσης.
•
Πιέστε το λουπ για να ασφαλίσει στη θέση του.
Loop-the-Loop Ramp
Rampe looping
Looping-Rampe
Looping
Rampa parabolica
Looping
Looprampe
Looping-rampa
Silmukkaramppi
Loop-rampe
Loopramp
Λουπ
13
1
2
• First fit the tab on the long ramp into the slot in the base 1. Push to "snap" the long
ramp in place.
• Then fit the tab on the other end of the long ramp into the slot under the top
ramp 2. Push to "snap" in place.
• Tout d'abord, insérer la languette de la rampe longue dans la fente de la base 1.
Appuyer pour enclencher la rampe longue en place.
• Puis insérer la languette à l'autre extrémité de la rampe longue sous la rampe
supérieure 2. Appuyer pour enclencher.
• Stecken Sie zuerst die Lasche der langen Rampe in den Schlitz der Basis 1.
Drücken Sie die lange Rampe zum Einrasten herunter.
• Stecken Sie dann die am anderen Ende der langen Rampe befindliche Lasche in den
unter dem oberen Rampenteil befindlichen Schlitz 2. Drücken Sie die lange Rampe
hinein, damit sie sicher einrastet.
• Steek eerst het tabje van de lange hellingbaan in het gleufje van het onderstuk 1.
Druk vast - u moet een klik horen.
• Steek vervolgens het andere uiteinde van de lange hellingbaan in het gleufje onder
de bovenste hellingbaan 2. Druk vast - u moet een klik horen.
• Inserire la linguetta della rampa lunga nella fessura della base 1. Premere
e agganciare la rampa in posizione.
• Inserire la linguetta dell'altra estremità della rampa lunga nella fessura sotto la
rampa superiore 2. Premere e agganciare in posizione.
• Primero, encajar la lengüeta de la rampa larga en la ranura de la base 1. Empujarla
hasta que quede bien fijada.
• Luego, encajar la lengüeta del otro extremo de la rampa larga en la ranura situada
debajo de la rampa superior 2. Empujarla hasta que quede bien fijada.
• Før først tappen på den lange rampe ind i rillen i underdelen 1. "Klik" den lange
rampe fast.
• Før derefter tappen i den anden ende af den lange rampe ind i rillen under den
øverste rampe 2. "Klik" buen fast.
• Primeiro, inserir a lingueta na rampa comprida na base 1. Empurrar para encaixar
a rampa comprida.
• Depois, inserir a lingueta da outra extremidade da rampa comprida na ranhurapor
debaixo da rampa suporior 2. Empurrar para encaixar.
• Sovita ensin pitkän rampin kieleke jalustakappaleessa olevaan koloon 1. Napsauta
pitkä ramppi paikalleen.
• Sovita sitten pitkän rampin toisessa päässä oleva kieleke ylimmän rampin alla
olevaan koloon 2. Napsauta paikalleen.
• Fest først tappen på den lange rampen i sporet i sokkelen 1. Trykk for å klikke den
lange rampen på plass.
• Fest deretter tappen på andre enden av den lange rampen i sporet under den øverste
rampen 2. Trykk den ned til den klikker på plass.
• Sätt i den långa rampens flik i öppningen i basdelen 1. Tryck för att "knäppa" fast
den långa rampen.
• Sätt sedan i fliken på den långa rampens andra ände i öppningen under
topprampen 2. Tryck för att "knäppa" fast dem.
•
"Ασφαλίστε" την προεξοχή της μεγάλης ράμπας στην εσοχή της βάσης
1
Πιέστε τη μεγάλη
ράμπα για να ασφαλίσει στη θέση της.
•
Έπειτα, προσαρμόστε το σύνδεσμο που βρίσκεται στη μεγάλη ράμπα στην υποδοχή κάτω από
την επάνω ράμπα
2
. Πιέστε για να "ασφαλίσει".
Long Ramp
Rampe longue
Lange Rampe
Lange helling
Rampa lunga
Rampa larga
Lang rampe
Rampa comprida
Pitkä ramppi
Lang rampe
Lång ramp
Μεγάλη Ράμπα
12
Loop-the-Loop Ram
p
Ram
pe
loopin
g
Loopin
g
-Ramp
e
Loopin
g
R
am
pa
par
a
b
o
li
c
a
Looping
Loo
p
ram
pe
Loopin
g-r
amp
a
S
ilmukkaramppi
Loop-rampe
Loo
pra
mp
Λου
π
3
3
13
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied.
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué sur les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il
a été collé.
• Die Aufkleber genau dort anbringen, wo sie in den Abbildungen dargestellt sind.
• Für optimale Ergebnisse die Aufkleber nicht mehr als einmal anbringen und nach
dem Anbringen nicht repositionieren.
• Stickers precies zo opplakken als in de afbeeldingen.
• Voor de beste resultaten de stickers niet meer verplaatsen nadat ze zijn opgeplakt.
• Applicare gli adesivi esattamente come illustrato.
• Per risultati ottimali, evitare di riposizionare un adesivo una volta applicato.
• Colocarlos exactamente donde muestran los dibujos.
• Para un mejor resultado, recomendamos pegarlos una sola vez.
Decoration Décoration Anbringen der Aufkleber Stickers plakken Decorazione
Colocación de los adhesivos Dekoration Decoração Koristelu
Klistremerker Dekoration Αυτοκόλλητα
• Anbring mærkaterne nøjagtigt som vist på illustrationerne.
• Det bedste resultat opnås, hvis du undgår at tage mærkaterne af igen, når de er
sat på.
• Colocar os autocolantes exatamente conforme indicado nas ilustrações.
• Para melhores resultados, evitar colar o mesmo autocolante mais do que uma vez.
• Kiinnitä tarrat täsmälleen kuvien osoittamalla tavalla.
• Tarra pysyy siistinä, jos et siirrä sitä enää, kun olet kertaalleen kiinnittänyt sen.
• Fest klistremerkene nøyaktig som vist på tegningene.
• For å få et best mulig resultat må du ikke flytte på klistremerkene etter at de er festet.
• Sätt fast dekalerna enligt bilden.
• För bästa resultat bör du undvika att placera om dekalerna när de har satts fast.
•
Κολλήστε τα αυτοκόλλητα ακριβώς όπως απεικονίζεται.
•
Για καλύτερα αποτελέσματα, αποφύγετε την επανατοποθέτηση του αυτοκόλλητου αφού το
έχετε ήδη κολλήσει.
14
Fun Songs and Sounds! Musiques et sons amusants ! Lustige Melodien und Geräusche!
Grappige liedjes en geluidjes! Simpatiche canzoncine e suoni! ¡Música y sonidos divertidos!
Sjove sange og lyde! Música e sons divertidos! Hauskoja sävelmiä ja ääniä!
Morsomme sanger og lyder! Skoj med melodier och ljud! Μουσική και Ήχοι!
• Slide the power switch on the bottom of the toy ON . When you are finished
playing with this toy, slide the power switch OFF .
• Glisser le bouton de mise en marche situé sous le jouet sur MARCHE . Faire
glisser le bouton de mise en marche sur ARRÊT lorsque le jeu est fini.
• Den auf der Unterseite des Produkts befindlichen Ein-/Ausschalter auf EIN stellen.
Den Ein-/Ausschalter nach dem Spielen auf AUS stellen.
• Zet de aan/uit-knop onder op het speelgoed op AAN . Zet de aan/uit-knop op
UIT als uw kind klaar is met spelen.
• Spostare la leva di attivazione situata sul fondo del giocattolo su ON . Una volta
terminato il gioco, spostare la leva di attivazione su OFF .
• Poner el interruptor situado en la parte inferior del juguete en la posición de
encendido . Recomendamos apagar el juguete al terminar de jugar con él.
Fit the flags into any of
Fit the flags into any of
the sockets on the toy!
the sockets on the toy!
Insérer les drapeaux dans
Insérer les drapeaux dans
n'importe quelle cavité du jouet.
n'importe quelle cavité du jouet.
Die Fahnen in die entsprechenden
Die Fahnen in die entsprechenden
Fassungen stecken!
Fassungen stecken!
Zet de vlaggen in de gaatjes
Zet de vlaggen in de gaatjes
van het speelgoed.
van het speelgoed.
Inserire le bandierine in una
Inserire le bandierine in una
delle prese del giocattolo.
delle prese del giocattolo.
Encajar las banderas en cualquiera
Encajar las banderas en cualquiera
de los agujeros del juguete.
de los agujeros del juguete.
Sæt flagene fast i holderne på legetøjet!
Sæt flagene fast i holderne på legetøjet!
Inserir as bandeiras em qualquer
Inserir as bandeiras em qualquer
um dos encaixes do brinquedo!
um dos encaixes do brinquedo!
Liput voi asetta mihin tahansa
Liput voi asetta mihin tahansa
tuotteen koloista!
tuotteen koloista!
Sett flagget inn i et av
Sett flagget inn i et av
hullene på leketøyet.
hullene på leketøyet.
Sätt flaggorna var som
Sätt flaggorna var som
helst på leksaken!
helst på leksaken!
Προσαρμόστε τα σημαιάκια σε μία
Προσαρμόστε τα σημαιάκια σε μία
από τις εσοχές του παιχνιδιού!
από τις εσοχές του παιχνιδιού!
Power Switch
Power Switch
Bouton de mise
Bouton de mise
en marche
en marche
Ein-/Ausschalter
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Leva di attivazione
Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
y apagado
y apagado
• Stil afbryderknappen i bunden af legetøjet på tændt . Stil afbryderknappen på
slukket , når du er færdig med at lege med legetøjet.
• LIGAR o interruptor de ligação movendo-o para . Quando a brincadeira terminar,
DESLIGAR o interruptor .
• Kytke virta päälle työntämällä lelun pohjassa oleva kytkin -asentoon. Katkaise virta
käytön jälkeen työntämällä kytkin -asentoon.
• Skyv på/av-bryteren på undersiden av leken til på . Når du er ferdig med å leke,
skyver du på/av-bryteren av .
• Dra strömbrytaren på leksakens undersida till PÅ . Sätt strömbrytaren i läget
AV när du har lekt färdigt.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται στο κάτω μέρος του παιχνιδιού στο
ΑΝΟΙΧΤΟ . Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο
ΚΛΕΙΣΤΟ .
Afbryderknap
Afbryderknap
Interruptor de ligação
Interruptor de ligação
Virtakytkin
Virtakytkin
På/av-bryter
På/av-bryter
Strömbrytare
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Διακόπτης Λειτουργίας
15
• Lift the jump at the end of the loop to send the vehicle flying!
• Lever la rampe de saut à l'extrémité du looping pour propulser le véhicule en l'air.
• Die Sprungrampe hochstellen, damit das Auto über die Rampe hinausfliegt!
• Zet de springschans aan het eind van de looping omhoog om de auto te lanceren!
• Sollevare il salto all'estremità della parabolica per far volare il veicolo.
• ¡Sube la rampa de salto situada al final del looping y el coche saldrá volando!
• Løft hoprampen for enden af loopet, og se bilen flyve af sted!
• Levantar a rampa no final do looping para o veículo "voar"!
• Nosta silmukan jälkeistä hyppyramppia, niin ajoneuvo loikkaa lopuksi ilmaan!
• Løft hoppet på slutten av loopen for å sende bilen ut i lufta!
• Lyft banan i slutet av loopen för att låta fordonet flyga iväg!
•
Σηκώστε την άκρη που βρίσκεται στο τέλος του λουπ για να κάνει άλμα το όχημα!
• Press the button to send a vehicle down the side ramp!
• Appuyer sur le bouton pour envoyer un véhicule le long de la rampe latérale.
• Den Knopf drücken, damit das Auto die Rampe an der Seite heruntersaust!
• Druk op het knopje om een voertuig over de zijhelling omlaag te laten zoeven!
• Premere il tasto per far scendere il veicolo dalla rampa laterale.
• Pulsa el botón para lanzar el coche por la rampa lateral.
• Tryk på knappen for at sende en bil ned ad rampen!
• Pressionar o botão para os veículos descerem a rampa!
• Paina painiketta, niin ajoneuvo lähtee kiitämään alas sivuramppia!
• Trykk på knappen for å sende en bil nedover siderampen!
• Tryck på knappen för att låta ett fordon köra ner för sidorampen!
•
Πατήστε το κουμπί για να κατέβει ένα όχημα την πλαϊνή ράμπα!
• Watch the vehicle drive through the loop-the-loop.
• Le véhicule effectue un looping.
• Und zum Schluss geht's durch den Looping!
• Kijk eens hoe het voertuig door de looping rijdt!
• Il veicolo imbocca la parabolica.
• ¡Mira cómo el coche corre por el looping!
• Se bilen køre gennem loopet.
• O veículo passa pelo looping-rampa.
• Katso, miten ajoneuvo syöksyy silmukkarampin läpi!
• Se bilen kjøre gjennom loopen.
• Fordonet kör genom loopen.
•
Δείτε το όχημα να γυρίζει στο λουπ.
• Slide the vehicles down the ramps for double roller coaster action!
• Faire glisser les voitures sur les deux grandes boucles des rampes.
• Die Autos die Rampen für eine wilde Fahrt nach unten fahren lassen !
• Laat de voertuigen langs de helling omlaag rijden. Het lijkt wel een achtbaan!
• Far scendere i veicoli dalle rampe per un doppio divertimento da montagne russe!
• ¡Haz bajar los coches por las rampas!
• Kør bilerne ned ad ramperne, og oplev dobbelt rutsjebanesjov!
• Fazer deslizar os veículos pelas rampas para ação dupla na montanha-russa!
• Lähetä ajoneuvoja alas kaksoisvuoristoradan ramppeja!
• Skyv bilene nedover rampene for dobbel berg-og-dalbanekjøring!
• Skjut fordonen nedför ramperna för dubbel bergochdalbana!
•
Αφήστε τα αυτοκίνητα να κατέβουν τις ράμπες!
16
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex.
N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. Gratis nummer:
0800-262 88 35. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis
nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected].
Tel: 933067939; http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206
Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria
3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE X0057pr-0728
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th
Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:
03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51,
00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež
v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1,
Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный представитель фирмы Mattel,
в России и СНГ. 17105, Москва, Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza
Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes
Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P.
11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre
B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003, San Isidro, Lima,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente
Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

Other manuals for X0057

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price Little People HFC19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HFC19 User manual

Fisher-Price BOUNCE N GO G4815 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE N GO G4815 User manual

Fisher-Price STRIDE-TO-RIDE WALKER 73499 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STRIDE-TO-RIDE WALKER 73499 User manual

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price Shake 'n Go Speedway H4088 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go Speedway H4088 User manual

Fisher-Price Lil Lightning McQueen W2603 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil Lightning McQueen W2603 User manual

Fisher-Price W9552 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9552 User manual

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price DYW48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW48 User manual

Fisher-Price CGM17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGM17 User manual

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price R4749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4749 User manual

Fisher-Price KID-TOUGH K7857 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KID-TOUGH K7857 User manual

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price Dinosaurs L9514 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dinosaurs L9514 User manual

Fisher-Price Star Station L3182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Star Station L3182 User manual

Fisher-Price X7759 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7759 User manual

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price CMP36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMP36 User manual

Fisher-Price Power Wheels N3089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels N3089 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 32 211 manual

Eduard

Eduard 32 211 manual

V-tech E Power user manual

V-tech

V-tech E Power user manual

Mega Bloks Xtreme Sports Skate Flip manual

Mega Bloks

Mega Bloks Xtreme Sports Skate Flip manual

Carrera RC Super Mario Flying Cape Mario Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Super Mario Flying Cape Mario Assembly and operating instructions

marklin 26800 user manual

marklin

marklin 26800 user manual

Viessmann 4750 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4750 Operation manual

Faller 180546 quick start guide

Faller

Faller 180546 quick start guide

USA Trains J1e HUDSON owner's manual

USA Trains

USA Trains J1e HUDSON owner's manual

Horizon Hobby champ s+ instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby champ s+ instruction manual

Little Tikes GRAND COZY COUPE manual

Little Tikes

Little Tikes GRAND COZY COUPE manual

Eduard Zoom P-400 Weekend quick start guide

Eduard

Eduard Zoom P-400 Weekend quick start guide

Playskool TJ BearyTales 51673 Getting started

Playskool

Playskool TJ BearyTales 51673 Getting started

SYMA S51H user manual

SYMA

SYMA S51H user manual

VTech Baby Splash & Play Elephant Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby Splash & Play Elephant Parents' guide

Hasbro Nerf Big Bad Bow 11151 instruction manual

Hasbro

Hasbro Nerf Big Bad Bow 11151 instruction manual

LEGO Jack Stone 4615 Building instructions

LEGO

LEGO Jack Stone 4615 Building instructions

Smoby AAP1929B Assembly instructions

Smoby

Smoby AAP1929B Assembly instructions

Mega MEGA BLOKS HALO UNSC 97263 manual

Mega

Mega MEGA BLOKS HALO UNSC 97263 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.