manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price C5521 User manual

Fisher-Price C5521 User manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
C5521
G Instructions
F Mode d’emploi
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni
E Instrucciones
K Brugsanvisning
P Instruções
T Käyttöohje
M Bruksanvisning
s Anvisningar
R O‰ËÁ›Â˜
2
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA”batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
•
Fonctionne avec trois piles LR6 (AA) incluses.
• Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA (LR6) erforderlich,
enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschrau-
benzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan
later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA”batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskops-
chroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas “AA”, incluidas.
• La colocación de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación
de las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) i legetøjet.
• Batterierne skal skiftes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guardar estas instruções para
referência futura, pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA”(incluídas).
• A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
•
Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
Stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
“AA” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ
ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
3
G
Battery Replacement
F
Remplacement des piles
D
Ersetzen der Batterien
N
Het vervangen van de batterijen
I
Sostituzione delle Pile
E
Sustitución de las pilas
K
Udskiftning af batterier
P
Substituição das Pilhas
T
Paristojen vaihto
M
Skifting av batterier
s
Batteribyte
R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G
Battery Replacement
F
Remplacement des piles
D
Ersetzen der Batterien
N
Het vervangen van de batterijen
I
Sostituzione delle Pile
E
Sustitución de las pilas
K
Udskiftning af batterier
P
Substituição das Pilhas
T
Paristojen vaihto
M
Skifting av batterier
s
Batteribyte
R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifack
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best results, we recommend replacing
the batteries that came with this toy with
three, new “AA”(LR6) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the
bottom of the toy.
• Loosen the screws in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
Throw the exhausted batteries away.
• Insert three, new “AA”(LR6) alkaline
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become
faint or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
FPour de meilleurs résultats, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines LR6 (AA) neuves.
• Repérer le compartiment des piles sur
le jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle
et jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA)
neuves comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet
arrêtent de fonctionner, il est temps pour
un adulte de remplacer les piles.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf mit drei neuen
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich
auf der Unterseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) wie im
Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche
schwächer werden oder nicht mehr erklingen.
4
NVoor de beste resultaten adviseren wij
de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“AA”(LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje. Gooi de lege
batterijen weg.
• Plaats drie nieuwe “AA”(LR6)
alkalinebatterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al
te strak vast.
• Wanneer geluid of licht van dit speelgoed
zwakker wordt of het helemaal niet
meer doet, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
IPer risultati ottimali, è consigliabile sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Individuare lo scomparto pile sul fondo
del giocattolo.
• Allentare le viti dell’apposito sportello
con un cacciavite a stella. Rimuovere lo
sportello. Eliminare le pile con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6), come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata
è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi, far
sostituire le pile da un adulto!
ELas pilas que incorpora el juguete son sólo
a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por tres nuevas
pilas alcalinas “AA”(LR6).
• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar los tornillos de la tapa y
retirarla. Desechar las pilas gastadas en
un contenedor especial para pilas.
• Introducir tres nuevas pilas alcalinas
“AA”(LR6) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo.
KVi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske “AA”-batterier (LR6), så legetøjet
fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet i bunden af legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet
af. Smid de flade batterier væk.
• Læg tre nye alkaliske “AA”-batterier (LR6) i
legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
5
PPara melhores resultados, recomendamos
que as pilhas incluídas no brinquedo sejam
substituídas, quando gastas, por 3 pilhas
“AA”(LR6) alcalinas novas.
• O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compar-
timento de pilhas com uma chave de
fendas. Retirar a tampa do compartimento
de pilhas. Deitar as pilhas gastas fora.
• Instalar 3 pilhas “AA”(LR6) alcalinas
novas, conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
Atenção: Para um melhor funcionamento
do brinquedo, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compar-
timento de pilhas e aparafusar com uma
chave de fendas. Não apertar demasiado
os parafusos.
• Se os sons ou as luzes do brinquedo
pararem ou enfraquecerem, as pilhas
deverão ser substituídas. A substituição
deverá ser feita por um adulto!
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat
mukana tulleiden paristojen tilalle
kolme uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on lelun pohjassa.
• Avaa kotelon kannen ruuvit ristipää-
meisselillä. Irrota kansi. Hävitä vanhat
paristot asianmukaisesti.
• Aseta koteloon kolme uutta
AA(LR6)-alkaliparistoa paristokotelon
merkkien mukaan.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta kansi takaisin paikalleen, ja kiristä
ruuvit. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai valot
himmentyvät, on aika vaihtaa paristot.
MFor å få et best mulig resultat anbefaler vi
at medfølgende batterier erstattes med
tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i
batteriromdekselet. Ta av dekselet. Kast
de flate batteriene.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batt erier (LR6)
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips! Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til
skruene med stjerneskrujernet. Ikke
skru for hardt til.
• Når lys eller lyder på leken blir svake eller
ikke virker lenger, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
sFör att leksaken skall fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket. Avfallshantera de
uttjänta batterierna.
• Lägg i tre nya alkaliska AA-batterier (LR6)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt försvinner, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R
°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “A∞” (LR6)
.
•
µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ “∞∞” (LR6),
fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË
ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
•
ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
6
GBattery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy. To
avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire.
The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas
utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter les piles au feu : elles pourraient
exploser ou couler.
•
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles
non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der
im Batteriefach angegebenen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht
ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien darf nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden. Batterien sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
1.5V x 3
"AA" (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TOikeassa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
7
NBatterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed (product) kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
speelgoed verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het
vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
INorme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per
prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o
pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o
equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo
prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
E
Información de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras
o dañar el juguete. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones
del interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
KInformation om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan
undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal
bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes,
da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
PInformação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluidos que
podem provocar queimaduras ou danificar o
brinquedo. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas
novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos
de não utilização. Retirar sempre as
pilhas gastas do brinquedo. Depositar as
pilhas em contentor especial de pilhas.
Não eliminar as pilhas no fogo, pois
podem explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
8
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta. Hävitä paristot
turvallisesti. Älä polta paristoja. Ne
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta ennen
lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batteriene på en forsvarlig måte.
Batterier må ikke brennes. Da kan de
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du
lader dem.
• Dersom det brukes oppladbare batterier,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
sBatteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara (nickel-kadmium).
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur leksaken.
Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i
eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommend-
erade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke
uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur
leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó
ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡·
·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
OÈ ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•
OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ
ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•
OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
9
G
2 Ways to Play!
F
2 modes de jeu !
D
2 Spielmöglichkeiten!
N
2 manieren om te spelen!
I
2 Modalità di Gioco !
E
¡Dos opciones de juego!
K
2 måder at lege på!
P
2 Formas de Brincar!
T
Kaksi tapaa leikkiä!
M
To måter å spille på
s
2 sätt att leka!
R
2 ∆ÚfiÔÈ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡!
G
2 Ways to Play!
F
2 modes de jeu !
D
2 Spielmöglichkeiten!
N
2 manieren om te spelen!
I
2 Modalità di Gioco !
E
¡Dos opciones de juego!
K
2 måder at lege på!
P
2 Formas de Brincar!
T
Kaksi tapaa leikkiä!
M
To måter å spille på
s
2 sätt att leka!
R
2 ∆ÚfiÔÈ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡!
GMode Switch
FBouton des modes
DEinstellungsschalter
NKeuzeknop
ILeva Modalità di Gioco
EBotón de opción
KFunktionsknap
PInterruptor de Opções
TToimintokytkin
MModusbryter
sLägesomkopplare
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
GVolume Switch
FBouton du volume
DLautstärkeregler
NVolumeknop
ILeva Volume
EInterruptor de volumen
KLydstyrkeknap
PInterruptor de Volume
TÄänenvoimakkuuden säädin
MVolumbryter
sVolymreglage
R
¢È·ÎfiÙ˘ ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
10
G•
Slide the mode switch to one of three positions:
Instrument Play ; Song Play ; or off .
• When your child is finished playing with
this toy, slide the mode switch to the off
position .
• Set the volume switch on the bottom of the
toy to either low or high volume.
Instrument Play
• Press the keys to “build a song.”
Press once to hear part of a song.
Press again to hear more.
• Tap the cymbals and snare drum to
hear their sounds.
• Stack the tambourine, drum and
horn onto the base and hear the
sound of each as you place it.
Song Play
• Tap the keyboard to hear one of five
fun tunes.
• Tap the cymbals and snare drum
to hear their sounds followed by a
fun tune.
• Stack the tambourine, drum and horn
on the base and hear the sound of
each followed by a fun tune.
F• Positionner le bouton des modes sur
une des trois positions : Instruments ,
chansons ou arrêt .
• Lorsque l’enfant a fini de jouer, placer le
bouton des modes sur arrêt .
• Régler le bouton du volume sous le jouet
sur volume bas ou fort .
Mode Instruments
• Appuyer sur les touches pour
“construire une chanson”. Appuyer
une fois pour entendre une partie
d’une chanson. Appuyer de nouveau
pour entendre une autre partie.
• Taper doucement sur les cymbales
et le tambour pour entendre
leurs sons.
• Empiler le tambourin, le tambour
et la trompette sur la base pour
entendre le son de chaque
instrument à mesure qu’ils
sont placés.
Mode Chansons
• Taper doucement sur le clavier pour
entendre une des cinq chansons.
• Taper doucement sur les cymbales
et le tambour pour entendre leurs
sons suivis par une mélodie
amusante.
• Empiler le tambourin, le tambour et la
trompette sur la base pour entendre le
son de chaque instrument suivi par
une chanson amusante.
D• Den Einstellungsschalter auf eine der drei
Positionen stellen: Instrumentenspiel ;
Melodienspiel oder AUS .
• Den Einstellungsschalter nach dem Spielen
auf AUS stellen.
• Den Lautstärkeregler auf der Unterseite des
Produkts auf leise oder laut stellen.
Instrumentenspiel
• Drückt Ihr Kind die Tasten, kann
es eine Melodie “komponieren”.
Drückt es einmal, hört es einen Teil
der Melodie. Drückt es erneut,
erklingt mehr.
• Berührt Ihr Kind das Becken und die
kleine Trommel, erklingen ihre Töne.
• Steckt Ihr Kind Tamburin, Trommel
und Trompete auf die Basis, erklingt
beim Draufstecken der jeweilige Ton.
Melodienspiel
• Berührt Ihr Kind das Keyboard,
erklingt eine von fünf fröhlichen
Melodien.
• Berührt Ihr Kind das Becken und die
kleine Trommel, erklingen ihre Töne
gefolgt von einer lustigen Melodie.
• Steckt Ihr Kind Tamburin, Trommel
und Trompete auf die Basis, erklingen
die jeweiligen Töne gefolgt von einer
lustigen Melodie.
11
N• Zet de keuzeknop op een van drie standen:
instrumenten ; liedjes ; of uit .
• Wanneer uw kind niet meer met dit
speelgoed speelt, de keuze knop op
uit zetten.
• Zet de volumeknop op de onderkant van
het speelgoed op zacht of hard .
Instrumenten
• Druk op de toetsen om een liedje te
maken. Druk één keer om een deel
van een liedje te horen. Druk
nogmaals om nog meer te horen.
• Tik op de bekkens en de trom om die
geluiden te horen.
• Stapel de tamboerijn, de trom en de
trompet op het onderstuk en je hoort
hun geluid wanneer je ze erop zet.
Liedjes
• Tik op de toetsen en je hoort een van
vijf leuke melodietjes.
• Tik op de bekens en de trom om hun
geluid te horen gevolgd door een
grappig melodietje.
• Stapel de tamboerijn, de trom en de
trompet op het onderstuk en je hoort
hun geluid gevolgd door een grappig
melodietje.
I• Spostare la leva della modalità di gioco
su una delle tre posizioni: Strumenti ;
Canzoni ; o off .
• Una volta che il bambino avrà finito di
giocare, spostare la leva sulla posizione
off .
• Spostare la leva del volume situata sul
fondo del giocattolo su volume basso o
alto .
Strumenti
• Premere i tasti per “comporre
una canzone”. Premere una volta per
ascoltare una parte di una canzone.
Premere di nuovo per ascoltarne
un’altra.
• Picchiettare i piatti, il tamburo per
ascoltare i loro suoni.
• Impilare il tamburello, il tamburo e la
tromba sulla base e ascoltare il
suono di ognuno man mano che
vengono posizionati.
Canzoni
• Picchiettare la tastiera per ascoltare
una delle cinque allegre melodie.
• Picchiettare i piatti e il tamburo per
ascoltare i loro suoni seguiti da
un’allegra melodia.
• Impilare il tamburello, il tamburo e la
tromba sulla base e ascoltare il
suono di ognuno seguito da
un’allegra melodia.
E• Poner el botón de opción en una de estas
tres posiciones: Instrumentos ;
anciones ; o apagado .
• Cuando el niño termine de jugar,
apagar el juguete (botón en posición
de apagado .
• Poner el interruptor de volumen de la
parte inferior del juguete en posición:
volumen bajo o volumen alto .
Instrumentos
• Pulsar las teclas para “componer
una melodía”. Pulsar una vez para
oir parte de la melodía y volver a
pulsar para oir el resto.
• Golpear los platillos y el tambor para
oir su sonido característico.
• Apilar la pandereta, el tambor y la
trompeta sobre la base. Al colocar
cada instrumento, se oye su sonido
característico.
Canciones
• Teclear para oir una melodía
(dispone de cinco melodías).
• Golpear los platillos y el tambor para
oir su sonido característico, seguido
de una alegre melodía.
• Apilar la pandereta, el tambor y la
trompeta sobre la base. Al colocar
cada instrumento, se oye su sonido
característico, seguido de una alegre
melodía.
12
K• Vælg en af følgende tre indstillinger med
funktionsknappen: Instrumenter ,
sang eller slukket .
• Når barnet er færdig med at lege med
legetøjet, slukkes legetøjet ved at stille
funktionsknappen på .
• Stil lydstyrkeknappen i bunden af legetøjet
på lav styrke eller høj styrke .
Instrumenter
• Tryk på tangenterne for at “skabe en
melodi”. Tryk én gang for at høre
dele af en melodi. Tryk igen for at
høre mere.
• Slå på bækkenerne og lilletrommen
for at høre deres lyde.
• Hvis du stabler tamburinen, trommen
og hornet på basen, kan du høre
lyden af hvert instrument, når du
sætter det på.
Sang
• Tryk på tangenterne for at høre en
af de fem melodier.
• Slå på bækkenerne og lilletrommen
for at høre deres lyde efterfulgt af en
sjov melodi.
• Hvis du stabler tamburinen,
trommen og hornet på basen, kan
du høre lyden af hvert instrument
efterfulgt af en sjov melodi.
P• Faça deslizar o interruptor de opções para
uma destas três posições: Instrumentos
Musicais ; Canção ; ou desligado .
• Quando a criança terminar a brincadeira,
faça deslizar o interruptor de opções para
a posição desligar .
• Mova o interruptor de volume na base
do brinquedo para volume baixo ou
alto .
Instrumentos Musicais
• O bebé pressiona as teclas para
“construir uma canção”. Ao
pressionar uma vez, ouve-se parte
de uma canção. Ao pressionar
novamente, ouve-se o resto
da canção.
• Quando o bebé toca nos címbalo
e no tambor, ouve-se os sons
desses instrumentos.
• O bebé pode empilhar o tamborim,
o tambor e a buzina na base e ouvir
o sons dos instrumentos à medida
que são empilhados.
Canção
• O bebé pode tocar nas teclas para
ouvir uma de cinco canções.
• Ao tocar no címbalo e no tambor, o
bebé ouve sons, seguidos de uma
música divertida.
• Ao empilhar o tamborim, o tambor
e a buzina na base, ouve-se o som
de cada um dos instrumentos
seguidos de uma canção divertida.
13
T• Toimintokytkimessä on kolme asentoa:
musiikki , laulu ja virta pois .
• Kun lapsi lopettaa leikkimisen, kytke
lelusta virta pois .
• Säädä äänenvoimakkuus lelun pohjassa
olevasta äänenvoimakkuuden säätimestä
hiljaiseksi tai voimakkaaksi .
Musiikki
• Paina jotain kosketinta, niin kuulet
pätkän musiikkia. Kappale jatkuu,
kun painat kosketinta uudestaan.
•
Läpsäytä lautasia ja tömäytä rumpua.
• Tamburiinista, rummusta ja torvesta
kuuluu ääntä, kun pinoat ne
alustalle päällekkäin.
Laulu
• Paina koskettimia, niin kuulet jonkun
viidestä hauskasta laulusta.
• Läpsäytä lautasia ja tömäytä
rumpua, niin kuulet niiden äänien
lisäksi laulun.
• Tamburiinista, rummusta ja torvesta
kuuluu ääntä ja laulua, kun pinoat
ne alustalle päällekkäin.
M• Skyv modusbryteren til én av de tre
innstillingene: spille instrumenter ,
spille sang eller av .
• Når barnet er ferdig med å leke med
denne leken, skyver du modusbryteren
til av .
• Still inn volumbryteren på undersiden av
leken til enten lavt eller høyt volum.
Spille instrumenter
• Trykk på tangentene for å lage en
sang. Trykk én gang for å høre en
del av en sang. Trykk én gang til for
å høre mer.
• Slå på symbalene og skarptrommen
for å høre lyden av disse.
• Hvis du stabler tamburinen, trommen
og hornet på hoveddelen, så får du
høre lyden av hvert instrument når du
setter det på.
Spille sang
• Trykk på tangentene for å høre én
av fem melodier.
• Slå på symbalene og skarptrommen
for å høre lyden av disse, etterfulgt
av en morsom melodi.
• Hvis du stabler tamburinen, trommen
og hornet på hoveddelen, så får du
høre lyden av hvert instrument
etterfulgt av en morsom melodi.
14
s• För lägesomkopplaren till ett av de
tre lägena. Instrumentalstycke ,
sångstycke eller av .
• Stäng av lägesomkopplaren när barnet
har slutat leka med leksaken.
• Sätt volymreglaget på leksakens
undersida på låg eller hög volym.
Instrumentalstycke
• Tryck på tangenterna för att “bygga
en melodi”. Tryck en gång för att
höra en del av en melodi. Tryck igen
för att höra mer.
• Slå på cymbalerna och den lilla
trumman för att höra deras ljud.
• Stapla tamburinen, trumman och
hornet på basen och hör ljudet från
var och en av dem.
Sångstycke
• Slå på keyboarden för att höra en av
fem roliga melodier.
• Slå på cymbalerna och den lilla
trumman för att höra ljud följt av
en rolig melodi.
• Stapla tamburinen, trumman och
hornet på basen och hör ljudet från
var och en av dem följt av en
rolig melodi.
R•
™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ̛·
·fi ÙȘ ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ: ¶·È¯Ó›‰È ÌÂ
ªÔ˘ÛÈ΋ , ¶·È¯Ó›‰È Ì ∆Ú·ÁÔ‡‰È ‹
ÎÏÂÈÛÙfi .
•
ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ‰ÂÓ ı¤ÏÂÈ Ó· ·›ÍÂÈ
¿ÏÏÔ, Û‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹
ı¤ÛË .
•
™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË
¯·ÌËÏ‹ ‹ ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
¶·È¯Ó›‰È Ì ªÔ˘ÛÈ΋
•
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ÁÈ· Ó·
“‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÙÚ·ÁÔ‡‰È”.
¶È¤ÛÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ
¤Ó· ̤ÚÔ˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡. ¶È¤ÛÙ ͷӿ
ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ.
•
∫Ù˘‹ÛÙ ٷ ·̂·Ï· Î·È ÙÔ ÌÈÎÚfi
Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ˘˜
‹¯Ô˘˜ ÙÔ˘˜.
•
™ÙÔÈ‚¿ÍÙ ÙÔ ÓÙ¤ÊÈ, ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ
Î·È ÙË ÙÚÔÌ¤Ù· Î·È ·ÎÔ‡ÛÙ ÙÔÓ
‹¯Ô ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Ù· ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÛÙË ‚¿ÛË.
¶·È¯Ó›‰È Ì ∆Ú·ÁÔ‡‰È
•
ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ÁÈ· Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· ·fi Ù· ¤ÓÙÂ
‰È·ÛΉ·ÛÙÈο ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ·.
•
ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ ·̂·Ï· Î·È ÙÔ ÌÈÎÚfi
Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ˘˜
‹¯Ô˘˜ ÙÔ˘˜ Î·È Ì›· ÌÂψ‰›·.
•
™ÙÔÈ‚¿ÍÙ ÙÔ ÓÙ¤ÊÈ, ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ
Î·È ÙËÓ ÙÚÔÌ¤Ù· Î·È ·ÎÔ‡ÛÙ ÙÔÓ
‹¯Ô ÙÔ˘˜ Î·È Ì›· ‰È·ÛΉ·ÛÙÈ΋
ÌÂψ‰›· ηıÒ˜ Ù· ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÛÙË ‚¿ÛË.
15
G
Care
F
Entretien
D
Pflege
N
Onderhoud
I
Manutenzione
E
Limpieza
K
Vedligeholdelse
P
Manutenção
T
Lelun hoito
M
Vedlikehold
s
Skötsel
R
ºÚÔÓÙ›‰·
G
Care
F
Entretien
D
Pflege
N
Onderhoud
I
Manutenzione
E
Limpieza
K
Vedligeholdelse
P
Manutenção
T
Lelun hoito
M
Vedlikehold
s
Skötsel
R
ºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
• Do not immerse the toy.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
• Ne pas le plonger dans l’eau.
D• Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een
doekje dat een beetje vochtig is gemaakt
met een sopje.
• Niet in water onderdompelen.
I• Pulire il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro.
• Non immergere il giocattolo.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
• No sumergir el juguete en agua.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand.
• Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
P• Limpe o brinquedo com um pano
limpo humedecido em água e um
sabão não agressivo.
• Não mergulhe o brinquedo em água.
T• Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu
miedolla pesuainevedellä.
• Älä upota lelua veteen.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann.
• Dypp aldri leken ned i vann.
s• Använd milt rengöringsmedel och torka
av leksaken med en ren, fuktig trasa.
• Doppa inte leksaken i vatten.
R•
™ÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Ì ϛÁÔ Û·Ô‡ÓÈ.
•
ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
e
ICES-003
F
NMB-003
e
ICES-003
F
NMB-003
eThis Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
16
G
Consumer Information
F
Service Clients
D
Verbraucherinformation
N
Consumenteninformatie
I
Informazioni per l’Acquirente
E
Servicio de atención al consumidor
K
Forbrugeroplysninger
P
Informação ao Consumidor
T
Yhteystiedot
M
Forbrukerinformasjon
s
Konsumentinformation
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
G
Consumer Information
F
Service Clients
D
Verbraucherinformation
N
Consumenteninformatie
I
Informazioni per l’Acquirente
E
Servicio de atención al consumidor
K
Forbrugeroplysninger
P
Informação ao Consumidor
T
Yhteystiedot
M
Forbrukerinformasjon
s
Konsumentinformation
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155
Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6
4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15
€
TTC/mn)
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col.
Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020 México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ :
54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A
de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao
Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine C5521pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Teach 'n Tug Choo Choo 77885 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Teach 'n Tug Choo Choo 77885 User manual

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price Caring Touch High Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Caring Touch High Chair User manual

Fisher-Price BARBIE JEEP B2489 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE JEEP B2489 Use and care manual

Fisher-Price Scannin Talkin Check-Out Center 73347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Scannin Talkin Check-Out Center 73347 User manual

Fisher-Price CDK39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDK39 User manual

Fisher-Price 71248 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71248 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS H4803 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS H4803 Use and care manual

Fisher-Price DTL67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTL67 User manual

Fisher-Price FDF22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDF22 User manual

Fisher-Price GJW19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJW19 User manual

Fisher-Price CDG07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG07 User manual

Fisher-Price T7164 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T7164 User manual

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price W8787 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W8787 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price K9875 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 Owner's manual

Fisher-Price B3000 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B3000 User manual

Fisher-Price BRILLIANT BASIC K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BRILLIANT BASIC K6670 User manual

Fisher-Price M9973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9973 User manual

Fisher-Price SHAKE 'N GO! XTREME SPEEDWAY User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SHAKE 'N GO! XTREME SPEEDWAY User manual

Fisher-Price Y3723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3723 User manual

Fisher-Price 73398 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73398 User manual

Fisher-Price K6422 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6422 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Black Horse Model CHIPMUNK instruction manual

Black Horse Model

Black Horse Model CHIPMUNK instruction manual

Learning Resources GEARS! MOTORIZED Wacky Wigglers Building Set instructions

Learning Resources

Learning Resources GEARS! MOTORIZED Wacky Wigglers Building Set instructions

Seagull Models Zivko Edge 540 V3 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models Zivko Edge 540 V3 Assembly manual

Horizon Hobby Hangar 9 Spitfire 60 ARF Assembly manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Hangar 9 Spitfire 60 ARF Assembly manual

LEGO MARVEL SUPER HEROES 76059 manual

LEGO

LEGO MARVEL SUPER HEROES 76059 manual

Hangar 9 P-51D 1.50 ARF Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 P-51D 1.50 ARF Assembly manual

Carrera PROFI RC SPEEDRAY manual

Carrera

Carrera PROFI RC SPEEDRAY manual

Viessmann 5042 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5042 Operation manual

Lionel VISION Baggage Car owner's manual

Lionel

Lionel VISION Baggage Car owner's manual

BME Aircraft 37% Scale Ultimate Biplane instruction manual

BME Aircraft

BME Aircraft 37% Scale Ultimate Biplane instruction manual

Hasbro GIJoe Brawler instructions

Hasbro

Hasbro GIJoe Brawler instructions

Chicos My 1st Ride-on Starkids quick start guide

Chicos

Chicos My 1st Ride-on Starkids quick start guide

Eduard 33 023 Assembly instructions

Eduard

Eduard 33 023 Assembly instructions

marklin 26535 user manual

marklin

marklin 26535 user manual

Amewi TIGER S manual

Amewi

Amewi TIGER S manual

Inspired Flight IF1200 user manual

Inspired Flight

Inspired Flight IF1200 user manual

LGB 70423 instruction manual

LGB

LGB 70423 instruction manual

KidKraft 53153 Assembly instructions

KidKraft

KidKraft 53153 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.